Изгнание из рая - [2]

Шрифт
Интервал

Тиа взяла веер, прикрыла им лицо и, встав перед зеркалом, начала кокетничать со своим отражением.


Между тем группа всадников приближалась. Вот, наконец, в красном облаке пыли можно было различить, что их человек пятьдесят и все они вооружены до зубов. Скрещенные на груди набитые патронташи матово поблескивали на фоне темных пыльных костюмов.

Грозный отряд уже въехал в город с северной стороны. Тиа сразу определила, что самый первый всадник, одетый как владелец ранчо, и есть Черный Кот. Она изо всех сил пыталась разглядеть его, но из-за клубов пыли и огромного сомбреро черты лица Черного Кота казались неясными и расплывчатыми. Из предосторожности Тиа развязала ленточки, которыми были подвязаны занавески в магазинчике миссис Гастон. Ткань мягко скользнула вниз, полностью закрыв ее от взглядов с улицы.

Девушка решительно пересекла магазин, взяла один из стульев с высокой спинкой и поставила его под люстрой, висевшей в центре комнаты. Быстро взобравшись на него, она выкрутила лампочку. Теперь люди, ослепленные солнечным светом, не смогут разглядеть, что творится внутри магазина, в то время как она будет совершенно спокойно наблюдать за происходящим на улице. Уверенная в своей безопасности, Тиа опять вернулась к занавешенному окну, находившемуся справа от двери.

Внезапно дверь магазинчика открылась, и внутрь бесшумно проскользнул мужчина, взгляд которого неотрывно следил за всадниками на дороге. Не видя Тиа, он осторожно шагнул в сторону и тихо закрыл за собой дверь. Он оказался к девушке так близко, что чуть не задел ее.

— Еще чуть-чуть, и вы наступили бы мне на ногу, а тогда я закричала бы так, что меня услышали бы в самом Томбстоуне, — громко проговорила она.

Мужчина резко повернул голову и пристально посмотрел на нее. На смуглом лице появилась усмешка.

— Тогда я очень рад, что между нами еще осталось это «чуть-чуть». — Его голос прозвучал слегка встревоженно, хотя в нем явно чувствовалась насмешка. Тиа понравился его голос — тихий и низкий, с проскальзывающими в нем чувственными нотками. Судя по интонации незнакомца, она безошибочно поняла, что этот человек обычно разговаривает более грубо и резко. Она тут же представила, как его голос выделяется среди голосов других ковбоев, которые так любят собираться вместе и рассказывать друг другу свои бесконечные истории, одну удивительнее другой.

— Значит, вы тот, за кем гонится Черный Кот?..

На лице мужчины промелькнуло злобное выражение, и он нахмурился.

— В данный момент я никуда не бегу, — прорычал неожиданный посетитель. Тиа видела, как он нахмурил лоб. Необычайно густые брови над его черными, глубоко посаженными глазами образовали широкую перекладину, разделенную надвое переносицей. И такая же густая щетка усов скрывала его верхнюю губу. Когда он усмехался, его полные губы широко раскрывались, обнажая ряд белоснежных зубов, а в уголках глаз прятались веселые искорки. Щеки у мужчины были гладко выбриты, и только аккуратные черные баки спускались к мочкам ушей.

— Думаю, это вопрос времени.

— Неужели я кажусь такой важной персоной, что Черный Кот не пожалеет загнать ради меня одну из своих прекрасных чистокровных лошадей?

— Смотря что вы натворили, — сухо ответила Тиа. Ей была известна история о том, как однажды Черный Кот загнал двенадцать коней, пока не выследил одного из своих врагов.

Незнакомец снова усмехнулся. Его глаза лукаво блеснули. Не отрывая взгляда от ее лица, он подергал дверь и, убедившись, что она закрыта, привалился широкими плечами к той части стены, которая находилась между дверью и занавешенным окном. Озорные насмешливые искорки так и плясали в его черных дерзких глазах.

На улице раздались выстрелы. Человек слегка повернулся в сторону окна. Подняв руку, он почесал затылок. Сзади его плечи выглядели широкими и гладкими, а мощный торс плавно переходил в узкую талию. Должно быть, на лошади он смотрится просто великолепно. Шея и плавный изгиб широкой спины были совсем как у отца. Тиа вздохнула. Ей было всегда жаль мужчин с костлявыми шеями и узкими спинами.

Выглянув в окно, Тиа увидела, что небольшой отряд во главе с Черным Котом находится как раз напротив двери их магазина. Предводитель вооруженных всадников поднял правую руку в перчатке. По этому знаку все едущие за ним, среди которых мелькали дикого вида индейцы и похожие на бандитов мексиканцы — по крайней мере, все они были бородатые и с усами, — придержали коней. Скрип натянутых поводьев и седел, тяжелый стук лошадиных подков — все это смешивалось с криками толпы. Наконец, всадникам удалось остановить разгоряченных коней. Тиа любила лошадей. Она могла с уверенностью сказать, что эти животные просто великолепны — все они были быстры и выносливы. Ее рука машинально поднялась, как бы желая погладить одну из них.

Незнакомец повернулся и посмотрел на нее. На этот раз в его глазах промелькнуло ласковое одобрение. Прямые длинные ресницы у него были такими черными, что Тиа чуть было не подумала, что он красит их угольной пылью, как это делали некоторые подруги ее матери. Ухмыляясь, он скрестил ноги в скрипучих сапогах и засунул большие пальцы рук за ремень. Казалось, мужчина собирается так стоять и смотреть на нее целую вечность.


Рекомендуем почитать
Рабыня порока

Судьбы первой российской императрицы Екатерины I и загадочной красавицы Марьи Даниловны переплелись так тесно, что не разорвать. Кто же та роковая женщина, которая появилась в Петербурге на закате царствования Петра Великого и из полной безвестности поднялась на вершину богатства и власти, став фрейлиной государыни? Почему, она обладала столь безграничной властью над царственными особами?Весь двор Петра I охватил невиданный переполох, и даже всесильный фаворит царя Меншиков не может справиться с коварной авантюристкой.


Нерон в Кринолине

Впервые переведены на русский язык новеллы известного австрийского прозаика второй половины XIX в. Леопольда фон Захер-Мазоха. В них отражены нравы Русского двора времен Екатерины II. Роскошь, расточительство, придворные интриги, необузданные страсти окружения и самой императрицы — красивой, жестокой и сладострастной женщины — представлены автором подчас в гротескной манере.


Под чужим именем

Элизабет Лоуренс после трагической гибели мужа становится владелицей порохового завода. Она богата, благополучна и снова собирается замуж. Но все ее планы разрушает появление нового управляющего О'Брайена. Молодые люди не в силах противиться зову сердца, и, хотя слишком многое стоит между ними, неудержимая страсть не знает преград.


Серебряный лебедь

Красавица Анабелла узнала имя своего настоящего отца из уст своей матери перед ее трагической гибелью. Анабелла решает во что бы то ни стало найти его и отомстить за горькую судьбу матери. Анабелла становится актрисой, а в жизни выбирает для себя роль роковой обольстительницы. Ей удается обманывать незадачливых ухажеров, но лишь пока судьба не сводит ее с неотразимым маркизом Хэмпденом. Молодые люди не могут противиться страсти, но люди слишком влиятельные и даже сам король вовлечены в игру, затеянную Анабеллой.


Невеста плантатора

Прекрасная Силия казалась обычной светской девушкой, хрупкой и невинной, но за внешней неискушенностью в ней скрывалась страстная цыганская натура… Мужественный Грант Гамильтон, сопровождавший Силию к нареченному, поклялся оберегать ее честь и намерен был сдержать клятву. Но страсть оказалась сильнее слова джентльмена, сильнее доводов разума. Они познали великую силу любви — любви, которая может разрушить их жизнь или принести счастье…


Счастливое недоразумение

Принять молодую вдову, образец благоразумия и порядочности, за «ночную бабочку»?Сара Уэлсли возмущена!Но возмущение ее становится еще сильнее, когда она узнает, что «гнусный оскорбитель» – это недавно вернувшийся из дальнего путешествия маркиз Алекс Колдерн!Алекс всеми силами пытается загладить свою вину перед миссис Уэлсли.


Только сердце знает

Билли с трудом пережила предательство Джио, когда тот женился на другой. Спустя два года он захотел вернуть ее. Она твердо решила не поддаваться искушению. Тем более Билли было что скрывать от властного олигарха…


Срочно требуется невеста

Валери Прайс знала, что совершает ошибку, соглашаясь сыграть роль невесты Хейла Донована, владельца крупной инвестиционной компании. Двухнедельный круиз на яхте имел чисто деловое значение. Однако вскоре Хейл с удивлением понял, что не думать об очаровательной Валерии, куда труднее, чем он предполагал...


Второй шанс на счастье

Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…


Вопреки разуму

Влюбившись в отъявленного плейбоя Рауля, Сара очень скоро понимает, что беременна. Она не хочет искать бывшего любовника, так как считает его не способным к роли отца. Воспитывая ребенка в одиночестве, она едва сводит концы с концами, принимаясь за любую работу. Каково же было удивление Сары, когда она, устроившись уборщицей в богатый дом, неожиданно встречается с Раулем…