Изгнание ангелов - [38]
После недолгого колебания молодая женщина спросила:
– Ты отдаешь себе отчет в том, что мы собираемся сделать?
Штефан потянулся, откидываясь на спинку стула.
– Мы должны это сделать. Другого способа разобраться в ситуации нет.
Вернулся Петер с распределителем и закрыл за собой дверь.
– Думаю, теперь у меня есть все, что нужно.
Он подошел и через плечо Штефана посмотрел на экран.
– Ты еще долго? – спросил он.
– Около часа, если дело пойдет как надо.
В это мгновение из коридора донесся глухой звук. Несмотря на то что все занавески были задернуты, трое молодых людей замерли. Почти сразу же звук повторился, на этот раз более явственно.
– Это дверь, – прошептал Петер. – Надо выключить свет.
Они бесшумно выключили настольные лампы и присели на корточки у застекленной двери. Валерия осторожно подняла уголок занавески. И вздрогнула – по темному коридору, направляясь к их аудитории, двигались два силуэта. В руках у них не было никаких источников света. Два силуэта приближались, и складывалось впечатление, словно они двигаются, не касаясь ногами пола… Валерия снова вздрогнула. Петер ощутил ее страх. Он взял ее руку и сжал. Две тени поравнялись с их дверью. Петер, вернувшись, запер ее на ключ изнутри, но даже ему от этого легче не стало.
Медленно тени прошли мимо двери и двинулись дальше по коридору. Скоро они вышли на пятачок, где неярко горела лампочка аварийного освещения.
Петер вздохнул с облегчением, поняв, что они испугались обнимающейся парочки студентов.
– Они ищут тихий уголок, – с ироничной улыбкой сказал он.
– Ты говоришь со знанием дела, – шепнула ему Валерия.
Включив лампу, она заметила смущенное выражение его лица. Это ее позабавило, и девушка улыбнулась.
– Все, хватит веселиться, – сказал Петер, надеясь, что они не заметят его смущения. – У нас полно работы…
В три часа утра университет спал. Ни смеха, ни каких бы то ни было других шумов… Петер в последний раз проверил, правильно ли реагируют приборы на сигналы головного компьютера.
– Думаю, все готово, – сказал он.
Штефан взял свой рюкзак и вынул из него шлем, аккуратно завернутый в свитер.
– Кто будет первым? – спросила Валерия. – Кто послужит подопытным кроликом?
Они переглянулись. У каждого были причины согласиться на эксперимент и свои страхи. Каждый из них боялся разбудить в себе память чужого человека, но ни один не мог устоять перед искушением.
– Добровольцем буду я, – объявил Петер после паузы. – Конечно, если вы согласны. Будет лучше, если Штефан останется за компьютером во время первого опыта. И я не хочу, чтобы Валерия ощутила на себе побочные эффекты, если таковые будут.
– Мы могли бы бросить жребий, – предложила девушка. Было очевидно, что проявленная Петером забота ее тронула.
– Есть еще кое-что, – сказал Петер. – Вы уже знаете, от кого унаследовали часть своей памяти. А я об этом понятия не имею. Я хочу знать, кем я был до своего рождения…
Глава 19
– Их трое.
– Вы уверены?
– Мои видения не оставляют сомнений. Двое связаны с Дестрелями. Связь третьего пока не ясна. По моим ощущениям, это близкий человек, очень близкий.
– Ищите деталь, которая позволит нам его идентифицировать. Это срочно.
– Область духов – не супермаркет. Поток не повинуется вашим приказам.
Петер стремительно погрузился в гипнотический транс. Его долговязое тело утонуло в продавленном кресле, мышцы расслабились. Штефан и Валерия с огромным беспокойством наблюдали, как световые вспышки бомбардируют его глаза. Они стали бессильными свидетелями эксперимента, в котором ничего не понимали. Штефан поглядывал то на монитор, то в записи Дестрелей. Чтобы успокоить Валерию, он старательно изображал уверенность.
– Судя по записям, – сказал он, – процесс идет быстрее, чем предусмотрено. Разумеется, все дело в технике, ведь современные процессоры намного мощнее…
– Надеюсь, это не нарушит программу, – обеспокоенно заметила девушка, не сводившая с Петера глаз.
Молодой голландец находился в гипнотическом сне уже более получаса. Лицо его не выражало ни беспокойства, ни напряжения. Неподвижные руки плетями повисли по обе стороны кресла. Голова запрокинулась, рот открылся, отдельные резкие звуки, которые на первых порах доносились из-под шлема, слились в едва различимое гудение. Ритм световых вспышек и последовательность звуковых сигналов постоянно варьировались, но очевидной логики в этих изменениях они обнаружить не смогли. Их компаньон оставался безучастным ко всему.
– Что сейчас происходит в его сознании? – громко спросила Валерия. – Все это не внушает мне доверия.
– Только пройдя весь путь до конца, мы получим шанс узнать, – заявил Штефан. – Очевидно одно: судя по тому, сколько времени занимает процесс, всех троих «обработать» нам не удастся…
Короткий сигнал компьютера сообщил о том, что эксперимент вошел в последнюю фазу.
– Ты отдаешь себе отчет, Валерия? Если это сработает, мы впишем новую страницу в историю человечества! Люди узнают, что смерть – это не конец. До сегодняшнего дня люди жили с мыслью, что они умрут. Отныне они будут знать, что после смерти жизнь возвращается…
– Это не укладывается у меня в голове, – задумчиво ответила девушка. – Как по мне, так это нечто из области научной фантастики. Представь, каковы могут быть последствия…
Эндрю Блейк решает резко изменить свою жизнь. Причин достаточно: его жена умерла, дочь вышла замуж и уехала жить в Америку, любимая работа стала неинтересна.Блейк поручает управление своим предприятием помощнице, перебирается из родной Англии во Францию и нанимается… мажордомом в замок, расположенный в глухой провинции. Его обитатели на первый взгляд люди не слишком приятные: замкнутая и надменная хозяйка; суровая кухарка — старая дева, способная разговаривать ласково только со своим котом по кличке Мефистофель; страдающая от неразделенной любви юная горничная; чудаковатый нелюдим управляющий; нахальный подросток, в свои четырнадцать так и не научившийся толком читать и считать… Куда я попал? Надо бежать отсюда, — решает Блейк.
Жюли Турнель живет в небольшом французском городке, работает в банке, общается с подругами, по субботам созванивается с родителями. Обычная жизнь, ничего интересного. Пока в ее доме не появляется загадочный жилец с необычным именем. Несмотря на все старания, Жюли никак не удается увидеть его. А она чувствует, что должна, просто обязана узнать, кто он такой. Сходя с ума от любопытства, Жюли идет на невероятные ухищрения, чтобы произошла их встреча. Встреча, которая навсегда изменит ее жизнь…
Последние двадцать лет врач Тома Селлак работал в составе гуманитарных миссий в разных уголках планеты, – лечил бедных, помогал обездоленным. Известие о том, что во Франции у него есть двадцатилетняя дочь, перевернуло всю его жизнь. Тома бросает все и возвращается на родину, убежденный, что «лучше поздно, чем никогда». Но как заявить о себе дочери, выросшей без отца, тем более – завоевать ее любовь?
Мари думала, что нашла любовь своей жизни, но Хьюго выставил ее за дверь после проведенных вместе десяти лет. Мари решает: хватит быть паинькой, отныне она станет фурией! Больше никому не позволит себя обидеть. И будет счастлива несмотря ни на что и во что бы то ни стало. Мари некогда тосковать: она отстаивает права своих коллег, осуществляет изощренный план мести «подлому обманщику Хьюго», предпринимает невероятные усилия, чтобы вычислить тайного воздыхателя – автора приходящих ей писем без подписи… С очаровательно неуклюжим изяществом выходя из самых нелепых ситуаций – как кошка, котора я всегда приземляется на четыре лапы.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Цзян И – китайский писатель, художник и путешественник.Долгое время пределами мира для него были границы родной усадьбы, но однажды судьба привела его в Лондон. На улицах и площадях, в парках и пабах – повсюду автор внимательно "подглядывал" за жизнью лондонцев. Из его слов и образов, поражающих остроумием и свежестью восприятия, складывается настолько неожиданная картина вроде бы всем известного города, что знакомство с Лондоном по экзотичности и силе впечатлений становится сродни путешествию в джунгли Амазонки.Выйдя за ворота родного дома, автор расширил границы собственной вселенной и поделился своим открытием с нами.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Якоб Бургиу выбрал для себя естественную эпическую форму. Прозаика интересует не поэтапное формирование героя, он предпочел ретроспективу и оторвал его от привычной среды. И здесь возникает новая тема: диалог мечты и действительности.