Издранное [заметки]
1
Шухер — тревога, опасность; бан — вокзал
2
"Заморозить" — закрыть
3
"Полосатик" — осужденный, отбывающий наказание в колонии особого режима (где носят полосатую зэковскую форму)
4
"Бродяга" — уважительное определение опытного, неоднократно судимого осужденного
5
"Общак" — общая касса арестантов
6
"Вертухай" — надзиратель
7
"Отшмонать" — отобрать при обыске
8
"Отрицаловка" — арестанты, враждебно настроенные по отношению к администрации мест лишения свободы, приверженцы "воровских" "законов" и "традиций".
9
"Шеметом" — быстро, шустро (северн. жарг.).
10
"Шнырь" — дневальный, уборщик; в данном случае дневальный-осужденный из тюремной хозяйственной обслуги
11
"Гаманец", "гаман" — кошелек
12
"Пятнашка на ушах" — пятнадцать лет лишения свободы
13
Хавира — квартира
14
Чалиться — отбывать срок наказания
15
Бомбануть — обокрасть
16
В блудную вляпаться (попасть) — оказаться в двусмысленном положении, в сомнительной ситуации, попасть впросак
17
Квиток — лицевой счет осужденного, куда после обязательных отчислений — на содержание, погашение иска, выплату алиментов и пр. перечисляется оставшаяся часть зарплаты
18
Майданник — поездной вор, совершающий кражи в пассажирских и товарных поездах (прежде тех, кто "чистил" товарняки, называли краснушниками).
19
Лоховатый — простодушный, доверчивый
20
Шпилить — играть (от немецк. spielen в том же значении).
21
Бабай — азиат; также — старик
22
Фишку гонять — играть в нарды
23
Шеш-беш — другое название игры в нарды (тюркск. "шеш-беш" значит удачную комбинацию цифр на кубиках — "шесть-пять").
24
Зарики — два кубика для игры в нарды
25
Катран — место в бараке для азартных игр
26
Казачить — грабить, нагло отбирать что-либо
27
Чурка — житель Средней Азии
28
Понт — здесь: обман, инсценировка
29
Жмурик — труп
30
Амором — быстро (из немецк. через местечковый идиш, где Amor — амур, бог любви с крылышками).
31
Кисляк смандячить — сделать кислое выражение лица, печальную физиономию
32
Кумовья — работники оперативно-режимного аппарата мест лишения свободы; хлопнуть общак — изъять тайную общую кассу уголовно-арестантского сообщества. Общак хранится по частям в разных местах — так надежнее
33
Выкупить — разоблачить
34
Макли — темные дела
35
ПКТ — помещение камерного типа в колонии; за грубое нарушение режима арестанта могут водворить сюда на срок до полугода
36
ШИЗО — помещение штрафного изолятора в колонии; сюда водворяют за незначительные нарушения на срок до пятнадцати суток
37
Надеть бирку на ногу — констатировать смерть. Умершему арестанту надевается на ногу бирка с именем и фамилией
38
Дубарь — здесь: труп; дать дубаря — умереть. Чаще — на северном жаргоне; на Юге так говорят редко. Здесь слово "дубарь" чаще используется в устойчивом обороте "давать дубаря" — мерзнуть
39
иханый бабай — искаженн. татарск. ругательство "е ханэ бабай" (конец тебе, дедушка). Распространено в уголовно-арестантской и простонародной среде
40
Чернушник — осужденный, умеющий прекрасно делать всевозможные поделки и сувениры ("чернуху") и этим зарабатывающий себе в зоне на жизнь
41
Козел — активист из числа осужденных, помогающий администрации колонии в поддержании порядка и проведении культурно-массовой работы
42
Коны — связи
43
Домушник — квартирный вор
44
Фомка, фома фомич, фомич — специальный ломик для взлома дверей
45
Бутор — барахло, тряпки
46
Локалка — локальный участок внутри колонии. Территория каждого отряда огорожена высокими заборами из металлических прутьев, чтобы ограничить перемещение арестантов по территории колонии и их общение между собой
47
Мадепалам — тряпье, барахло (от названия индийского штата Мадаполам, где выпускается особый вид ткани).
48
Метла — здесь: язык
49
Подмахнуть — (о женщине) вступить в половые отношения, отдаться сексуальному партнеру
50
Черт — неряшливый осужденный, который не следит за собой, является изгоем в арестантском мире
51
Козлячий — относящийся к "козлу", т. е. к осужденному, который сотрудничает с администрацией, является ее помощником
52
Тереть — обсуждать что-либо
53
Ланцы-дранцы — носильные вещи, барахло, не имеющее ценности
54
Примороженный — человек с заторможенными реакциями, вялый, медлительный. Не путать с "отмороженным".
55
Захар кузьмич — так на жаргоне ГУЛАГа называли заключенных (от сокращения з/к).
56
Балан — бревно под сплав
57
Чувырло — оскорбление; чувырло лохматое — презрительное определение активиста ("лохмач", "лохматый" — арестант, помогающий администрации колонии).
58
Бугор — бригадир из числа зэков на производстве колонии; также активист, главарь "козлов"; в некоторых районах Центральной России и Севера — авторитетный арестант из числа так называемой "братвы" (отрицательно настроенной части осужденных).
59
Алеша Бесконвойный — так в просторечии зовут безнадежно глупого человека, простофилю
60
Обиженник — пассивный педераст из числа осужденных — позорнейшая каста в местах лишения свободы
61
Офоршмачить — унизить, перевести в позорную "масть". Тот, кто берет вещь, принадлежащую "обиженному", автоматически переходит в касту пассивных педерастов
62
Смотрящий — арестант из "братвы" (профессиональных уголовников), негласно осуществляющий функции управления от имени "воровского" мира в отряде или в целом по колонии (в последнем случае он также может называться "положенец").
63
Перышко, перо — нож
64
В зоне излишняя вежливость считается признаком дурного тона; здесь, например, даже не принято употреблять слово "спасибо" — обычно говорят "благодарю", "благодарствую".
65
Кукарекать на насесте — то есть стать пассивным педерастом, которых обычно сравнивают с "петухами", "курами"; соответственно угол "обиженных" часто называют "курятником".
66
Шнифты — глаза
67
Чтобы оценить иронию старшего дневального, нужно знать, что "сватом" на жаргоне наывают судью, а "кумом" — режимно-оперативного работника
68
Этап — перемещение зэков под конвоем из одного пункта в другой
69
Бобер — состоятельный человек
70
Фонарь — ложь, обман; фонари развешивать — лгать
71
Косяк — здесь: ошибка, грубый просчет
72
Обглотаться колес — наесться таблеток, содержащих наркотические вещества
73
Заторчать — впасть в состояние наркотического опьянения
74
"Маслокрадка" — общее название статей уголовного кодекса, предусматривающих ответственность за преступления в сфере экономики; "маслокрад" — осужденный по такой статье. Статья 160 нового УК действительно подходит под это определение
75
Шмара — девушка, женщина
76
Отстегивать на общак — вносить свою долю в тайную общую кассу арестантов, которая контролируется "воровским братством".
77
Подогреть — помочь чем-либо: едой, сигаретами, чаем и т. д.
78
Семья — объединение осужденных по принципу взаимной симпатии; семейники поддерживают друг друга, делятся едой (вместе кушают), заступаются за членов своего объединения в критической ситуации и т. д.
79
Рамсы попутать — все перепутать, поставить с ног на голову
80
Секануть — посмотреть
81
Иронический намек на слово "наебывает", то есть обманывает
82
Популярная присказка не только в арестантской среде. Что-то вроде "Нам море по колено". Полностью поговорка звучит так: "Хуля нам, красивым бабам, — при пизде и при деньгах!"
83
Раскоцать — здесь: раскрыть, распаковать
84
Малявка, малевка, малява — записка, письмо
85
Соскочить — удачно скрыться, избежав нежелательных последствий
В книге впервые в истории российской словесности сделана попытка переложить известные поэтические произведения на язык уголовного сообщества. Переводы даются параллельно с оригиналами. Особую ценность представляют развернутые комментарии к переводам, гдеразъясняются использованные слова и выражения так называемого «босяцкого языка». Автор знает об арестантах и уголовниках не понаслышке, местам лишения свободы он отдал около 20 лет.Вторая часть книги – ироническая мозаика: пародии, стихи, частушки и т.д.
В очередной своей книге скандально известный переводчик шедевров классической поэзии на уголовный жаргон рассказывает читателям веселые и не очень веселые истории из жизни арестантского народа, большинство из которых произошло на самом деле и лишь в определенной мере расцвечено яркими подробностями и живым, сочным уголовным жаргоном. Местам лишения свободы автор отдал почти 20 лет и знает быт и нравы страны Зэкландии не понаслышке. Вторая часть книги – увлекательный рассказ о происхождении многих слов и выражений так называемой «блатной музыки» – криминального русского сленга.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
На месте Саши Хомутова хочет оказаться каждый: красивая девушка, любимая работа, шикарная квартира, верные друзья. Но знакомство с барменшей круто изменило его взгляды. Веселая аспирантка художественного университета, раскрашивает рутину жизнь и показывая вещи под другим углом. Крепкая дружба постепенно перерастает в нечто большее. Что же это счастливый билет или тернистый путь?
Свинцовая вода в реке переливалась и шумела на перекатах... Прохладный ветер, ещё с ночи гнал по низкому небу серые тучи. Лес неприветливо шумел вокруг и где - то, в чаще тревожно поскрипывала наполовину сломанным стволом, наклонённая к земле, сухая осина... Выйдя из густого темнохвойного леса, молодой лось прошёл по берегу, оглядываясь и прислушиваясь, и остановился на галечном берегу небольшой, неглубокой речной заводи. Плоская часть открытого берега, в весеннее половодье заливаемая водой, была покрыто зелёной травкой и осенними последними цветочками, горящими среди серо - зелёной пожухлой травы, ало-красными капельками чуть удлинённой формы.
Принцесса Лиира сделала только первый шаг к своей цели. Но уже приобрела и друзей, и любовь, и покровительство богов. И врагов, которые пожелали всё это отобрать при помощи проклятия забвения. Это можно изменить. Но путь болезненен и труден. Но дорога короче, если идти друг другу навстречу.
Продолжение уже ставшего легендарным сказания «Ярость Севера». Это крайне мужская книга, наполненная севером, битвами и быстрыми драккарами. Сказание отправит Вас вместе с викингами и наемниками с северной Руси на далекое английское побережье. Книга для тех, кто ценит силу, сталь и славные поединки. Ничего лишнего, только сплошные кульминации и необыкновенно куражный сюжет.
Эта книга является переизданием моего первого сборника, который вышел в 2013 году. Если бы меня попросили описать одним словом, о чем она, то я бы сказала, что о любви. Надеюсь, тебе, дорогой читатель, такое придется по вкусу.
История о двух людях, находящихся по разные стороны баррикад, наполненная тягучей нежностью и немного грустью.