Избранное: Социология музыки [заметки]

Шрифт
Интервал

[1] См. прим. [2]

[2] "Приглашение к музыке" (англ.).

[3] Общее мнение, вывод (лат.).

[4] Отношение, подход (англ.).

[5] "Усталые деловые люди" (англ.).

[6] Образ (лат.).

[7] Фанатик джаза (англ.).

[8] Подростки (англ.).

[9] Смешанный тип (англ.).

[10] Малокультурен (англ.).

[11] Анализатор программы (англ.).

[12] Общепринятый, условный взгляд (франц.).

[13] Прямолинеен (англ.).

[14] Новости, нововведения (франц.).

[15] "Написано по стандарту" (англ.).

[16] "Одинокая толпа" (англ.).

[17] В идеале (лат.).

[18] Последний крик (моды) (франц.).

[19] "Джаз, пылкий и смешанный" (англ.).

[20] Примерно: навязывание, вбивание в голову, рекламирование (англ.).

[21] Устаревшей (франц.).

[22] Вечнозеленые (англ.).

[23] Механизмы поведения (англ.)

[24] Темнокрасный (англ.).

[25] Таинственное качество (лат.).

[26] Разумное основание (франц.).

[27] Немецкая пословица, выражающая состояние высшего блаженства (Прим. перев.).

[28] Время длительности (франц.).

[29] Время пространства (франц.).

[30] Отвращение к жизни (лат.).

[31] Чтобы казалось, будто что-то делается (лат.).

[32] Образ (лат.).

[33] Букв. "произведение" (лат.).

[34] Конвейерный труд (англ.).

[35] Образный строй (франц.).

[36] В согласии (франц.).

[37] Формальной характеристикой (лат.).

[38] Поток (англ.).

[39] XVIII век (франц.).

[40] Презрение (лат.).

[41] Здесь: собственной персоной (лат.).

[42] Принятого в обществе (франц.).

[43] Подъемы и спады (англ.).

[44] Существование на краю общества (англ.).

[45] Высокого – среднего – низшего класса (англ.).

[46] Вечера, приемы, "суарэ" (франц.).

[47] Более или менее (франц.).

[48] Чутье (франц.).

[49] Окружение, обстановка (франц.).

[50] Светский кружок (франц.).

[51] Высокая мода (франц.).

[52] Творчество, все созданное (франц.).

[53] "От сегодня до завтра" (нем.).

[54] Дело прошлое (франц.).

[55] Успеха (франк.).

[56] Все равно, пусть будет так, вопреки всему (франц.).

[57] Действо (лат.).

[58] Здесь: сезонности (итал.).

[59] Акт присутствия (франц.).

[60] Общество (англ.).

[61] Содержанка (франц.).

[62] Сбор фактов (англ.).

[63] Честная игра (англ.).

[64] Профессиональный стандарт (англ.).

[65] Образы (лат.).

[66] Принцип индивидуации (лат.).

[67] Принятый взгляд (франц.).

[68] Низкая толпа (лат.).

[69] Средой (итал.).

[70] "Книга для четверых" (франц.).

[71] "Молоток без мастера" (франц.).

[72] "Лунный Пьеро" (франц.).

[73] Прием, приспособление (англ.).

[74] Искусство для искусства (франц.).

[75] Новое искусство (лат.).

[76] Общая воля (франц.).

[77] Избыток (франц.).

[78] Общего мнения (лат.).

[79] Складка на складке – портрет Малларме (франц.).

[80] Послеполуденный отдых вибрафона (франц.).

[81] Находящиеся в зависимости (франц.).

[82] Общественное устройство (англ.).

[83] "Я просто ненавижу музыку" (англ.).

[84] Общность (англ.).

[85] В согласии (франц.).

[86] Блеск (англ.).

[87] Изоляция (англ.).

[88] Завсегдатаи (франц.).

[89] Исключая непредвиденные случаи (франц.).

[90] Остаток (франц.).

[91] Основание для существования (франц.).

[92] Границ (англ.).

[93] Здесь: терпимости (франц.).

[94] Ветвь, ответвление (франц.).

[95] Развлечение (англ.).

[96] Так или иначе (франц.).

[97] Предвзятая позиция, предубеждение (франц.).

[98] Знатоков (франц.).

[99] Букв. "Двор и город", т.е. привилегированные сословия.

[100] Без стыда (франц.).

[101] Замкнутый кружок (франц.).

[102] Былому (лат.).

[103] Картину (франц.).

[104] Безоговорочно (франц.).

[105] Предел (лат.).

[106] Профессиональная ущербность (франц.).

[107] Своего рода ремеслом (франц., лат.).

[108] Истинное – знак ложного (лат.).

[109] Сладостность (лат.).

[110] Безразличие (франц.).

[111] Духи (англ.).

[112] (Подражания) венгерскому (франц.).

[113] Разновидность (франц.).

[114] На юге (итал.).

[115] Новичка (англ.).

[116] "Петух и Арлекин" (франц.).

[117] Пламенеющий стиль (франц.).

[118] Неопределенно (франц.).

[119] Восемнадцатому веку (франц.).

[120] Рассуждения (франц.).

[121] "Сейчас и здесь", т.е. в своей реальности, в самой музыкальной жизни (лат.).

[122] Тем самым (лат.).

[123] С самого начала (лат.).

[124] Процветающее общество (англ.).

[125] Социальное принуждение (франц.).

[126] Через тернии к звездам (лат.).

[127] Внешняя, показная сторона (англ.).

[128] После дела (лат.).

[129] Совокупность гуманитарных наук (лат.).

[130] До греческих календ (лат.).

[131] "Добрая вера", наивность (лат.).

[132] Социологическое изучение учреждений (англ.).

[133] Порочный круг (лат.).

[134] Порядка вещей в порядок идей (лат.).

[135] Доказательством тезиса (лат.).

[136] На первый взгляд (итал.).

[137] "Остаток" (лат.).

[138] Центральный момент (лат.).

[139] Разъятые члены (лат. – Гораций).

[140] Основание для сравнения (лат.).

[141] Стыд (франц.).

[142] Профессия, ремесло (франц.).

[143] Чутье (франц.).

[144] "Уплывайте на легких челнах" (нем.).

[145] "В дуновении ветра мой вопрос был только грезой" (нем.).

[146] "Сладостный свет, вспыхивающий над бездной" (нем.).

[147] Музыкальные моменты (франц.).

[148] Снискание расположения (лат.).

[149] Статьи о джазе, песнях Циллига и "Реакция и прогресс" для данного издания не переводились [Ред.].

[150] Торжественная месса" Бетховена.

[151] Написано в 1964 г.

[152] Кьеркегор (1933; 1962); Философия новой музыки (1949; 1958); Minima moralia (1951; 1962); Эссе о Вагнере (1952); Заметки о литературе I (1958; 1963) и II (1961:1963); Звучащие образы (1959); Малер (1960; 1964); Введение в социологию музыки (1962); Вторжения (1963); Верный коррепетитор (1963); Три исследования о Гегеле (1963); Quasi una fantasia (1963); Диалектика Просвещения (1947).

[153] Певуче и выразительно; медленно и приятно (итал.).

[154] Усиление и ослабление звучания (итал.).

[155] Все бесполезное тело было заполнено прозрачностью. Постепенно тело стало светом. Кровь сияет. Члены застывают в непостижимом жесте. И человек становится не более чем знаком среди созвездий (фронц.).

Луи Арагон.

[156] Экспромты, музыкальные моменты (франц.).

[157] Гражданка, горожанка (франц.).

[158] Гёте. Поэзия и правда, с. 319. Перевод Н.Ман.

[159] Право первой ночи (лат.).

[160] Медленно, оживленно (шпал.).

[161] Живописный мир (лат.).

[162] Волшебный фонарь (лат.).

[163] Большой канал [в Венеции] (итал.).

[164] Фантазия (франц.).

[165] Высший свет (англ.)

[166] Вальс (франц.)

[167] Игра воды; Гаспар во тьме (франц.).

[168] Французский музыкант (франц.).

[169] Моя матушка гусыня (франц.).

[170] Детский уголок (англ.).

[171] Ящике с игрушками (франц.).

[172] Образ (лат.).

[173] Установленное (франц.).

[174] Благородство и чувство (франц.).

[175] Путь (франц.).

[176] "Могила Куперена" (франц.).

[177] "Посвящение Рамо" (франц.).

[178] "В белом и черном" (франц.).

[179] Ребенок и чары (франц.).

[180] "Весна священная" Стравинского[106]

[181] По преимуществу (франц.).

[182] Здесь – технику, манеру (франц.).

[183] Творчество (франц.).

[184] Дополнение, приложение (греч.)

[185] Мы потеряли нашу добрую старую маму (англ.).

[186] Части "Торжественной мессы": Слава (в вышних Богу); Верую (во единого Бога) (лат.)

[187] Kyrie eleison – Господи, помилуй (греч.) (Первая часть Мессы).

[188] Христос, помилуй (греч.).

[189] И был распят (лат.).

[190] И был погребен (лат.).

[191] И воскрес (лат.).

[192] Благословен (грядущий во имя Бога) (лат.).

[193] И жизни будущего [века] (лат.).

[194] Даруй нам мир (лат.).

[195] Свят Господь Бог (лат.).

[196] Полны небеса (лат.).

[197] Агнец божий (лат.).

[198] И воплощен в человека (лат.).

[199] Жизненный порыв (франц.).

[200] Т.е. онтология, "первая философия"

[201] Своей целью, завершением (греч.).

[202] Ложь (греч.).

[203] Окаменелости.

[204] Доклад, прочитанный на конференции, посвященной 110-й годовщине со дня рождения Антона Веберна, которую организовала Российская Академия музыки им Гнесиных в 1993 г. В публикуемой статье объединены два варианта доклада (оба варианта впервые опубликованы: Музыка в истории культуры. М., 1998).

[205] Даты его жизни 1845-1924 (Ред.).


Еще от автора Теодор В Адорно
Исследование авторитарной личности

Что такое авторитарная личность?Почему авторитарный лидер быстро подчиняет себе окружающих и легко ими манипулирует?Чем отличается авторитарная личность от социопатической, хотя и имеет с ней много общего?Почему именно в XX веке появилось столько диктаторов, установивших бесчеловечные, тоталитарные режимы при поддержке миллионов людей?На эти и многие другие вопросы отвечает Теодор В. Адорно в своем знаменитом произведении, ставшем классикой философской и социологической мысли! Перевод: М. Попова, М. Кондратенко.


Проблемы философии морали

В основу этой книги легли семнадцать лекций, прочитанных Теодором В. Адорно в 1963 году и в начале 1990-х восстановленных по магнитофонным записям.В этих лекциях, парадоксальным образом изменивших европейские представления о философии морали, немецкий ученый размышляет об отношении морали и личной свободы, закона и религии и решает важнейшие проблемы современной философской науки.


Культурная индустрия. Просвещение как способ обмана масс

«Культурная индустрия может похвастаться тем, что ей удалось без проволочек осуществить никогда прежде толком не издававшийся перевод искусства в сферу потребления, более того, возвести это потребление в ранг закономерности, освободить развлечение от сопровождавшего его навязчивого флера наивности и улучшить рецептуру производимой продукции. Чем более всеохватывающей становилась эта индустрия, чем жестче она принуждала любого отдельно стоящего или вступить в экономическую игру, или признать свою окончательную несостоятельность, тем более утонченными и возвышенными становились ее приемы, пока у нее не вышло скрестить между собой Бетховена с Казино де Пари.


Негативная диалектика

Теодор Визенгрундт Адорно (1903-1969) - один из самых известных в XX веке немецкий философ и социолог леворадикальной ориентации. Его философские воззрения сложились на пересечении аргументов неогегельянства, авангардистской критики культуры, концептуального неприятия технократической рациональности и тоталитарного мышления. Сам Адорно считал "Негативную диалектику" своим главным трудом. Философия истории представлена в этой работе как методология всеобщего отрицания, диалектика -как деструкция всего данного.


Философия новой музыки

Данное издание выпущено в рамках программы Центрально-Европейского Университета «Translation Project» при поддержке Центра по развитию издательской деятельности (OSI-Budapest) и института «Открытое общество. Фонд Содействия» (OSIAF-Moscow) Существует два варианта перевода использованного в оформлении обложки средневекового латинского изречения. Буквальный: сеятель Арепо держит колесо в работе (крутящимся), и переносный: сеятель Арепо умеряет трудом превратности судьбы. Для Веберна эта формульная фраза являлась символом предельной творческой ясности, лаконичности и наглядности (FaBlichkeit), к которым он стремился и в своих произведениях.


Minima Moralia. Размышления из поврежденной жизни

Впервые на русском языке выходит книга выдающегося немецкого мыслителя XX века Теодора Адорно (1903–1969), написанная им в эмиграции во время Второй мировой войны и в первые годы после ее окончания. Озаглавленная по аналогии с «Большой этикой» («Magna moralia») Аристотеля, эта книга представляет собой отнюдь не систематический философский труд, а коллекцию острокритических фрагментов, как содержание, так и форма которых отражают неутешительный взгляд Адорно на позднекапиталистическое общество, в котором человеческий опыт дробится, рассыпается и теряет всякие ориентиры.


Рекомендуем почитать
Диалектика природы и естествознания

В третьем томе рассматривается диалектика природных процессов и ее отражение в современном естествознании, анализируются различные формы движения материи, единство и многообразие связей природного мира, уровни его детерминации и организации и их критерии. Раскрывается процесс отображения объективных законов диалектики средствами и методами конкретных наук (математики, физики, химии, геологии, астрономии, кибернетики, биологии, генетики, физиологии, медицины, социологии). Рассматривая проблему становления человека и его сознания, авторы непосредственно подводят читателя к диалектике социальных процессов.


Античный космос и современная наука

А. Ф. Лосев "Античный космос и современная наука"Исходник электронной версии:А.Ф.Лосев - [Соч. в 9-и томах, т.1] Бытие - Имя - Космос. Издательство «Мысль». Москва 1993 (сохранено только предисловие, работа "Античный космос и современная наука", примечания и комментарии, связанные с предисловием и означенной работой). [Изображение, использованное в обложке и как иллюстрация в начале текста "Античного космоса..." не имеет отношения к изданию 1993 г. Как очевидно из самого изображения это фотография первого издания книги с дарственной надписью Лосева Шпету].


Учение о сущности

К 200-летию «Науки логики» Г.В.Ф. Гегеля (1812 – 2012)Первый перевод «Науки логики» на русский язык выполнил Николай Григорьевич Дебольский (1842 – 1918). Этот перевод издавался дважды:1916 г.: Петроград, Типография М.М. Стасюлевича (в 3-х томах – по числу книг в произведении);1929 г.: Москва, Издание профкома слушателей института красной профессуры, Перепечатано на правах рукописи (в 2-х томах – по числу частей в произведении).Издание 1929 г. в новой орфографии полностью воспроизводит текст издания 1916 г., включая разбивку текста на страницы и их нумерацию (поэтому в первом томе второго издания имеется двойная пагинация – своя на каждую книгу)


Мы призваны в общение

Мы призваны в общение. "Живой родник", 2004. – № 3, с. 21–23.


Воспоминания о К Марксе и Ф Энгельсе (Часть 2)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Жизнь Парацельса и сущность его учения

Автор книги — немецкий врач — обращается к личности Парацельса, врача, философа, алхимика, мистика. В эпоху Реформации, когда религия, литература, наука оказались скованными цепями догматизма, ханжества и лицемерия, Парацельс совершил революцию в духовной жизни западной цивилизации.Он не просто будоражил общество, выводил его из средневековой спячки своими речами, своим учением, всем своим образом жизни. Весьма велико и его литературное наследие. Философия, медицина, пневматология (учение о духах), космология, антропология, алхимия, астрология, магия — вот далеко не полный перечень тем его трудов.Автор много цитирует самого Парацельса, и оттого голос этого удивительного человека как бы звучит со страниц книги, придает ей жизненность и подлинность.