Избранное - [61]

Шрифт
Интервал

Она не дала прямого ответа доктору ни тогда, ни позже, когда он снова завел разговор об этом. Она лишь лаконично заметила: «Я не научусь водить автомобиль, а без машины там, наверху, умрешь с голоду». В другой раз она сказала: «Такая высота вам противопоказана, с вашей гипертонией». Однако, зная обычное упорство Сабина, она опасалась, что он поступит так же, как тогда с выставкой: втихомолку купит дом, а то и машину. Упаси бог! В один прекрасный день она будет поставлена перед свершившимся фактом, а это повлечет с ее стороны резкий отказ, который ей самой будет неприятен. Она даже не поедет к нему в гости в дом на склоне горы, где, несомненно, прекрасные места, чтобы ей не пришлось там задержаться помимо воли и создать этот странный союз обиженных судьбой людей, о котором так мечтал доктор…

Когда набухли почки на вербах и их тонкий аромат наполнил душу сладостным волнением, Сабин опять слег. Заботы о нем тоже вошли в круг ежедневных обязанностей Веры наряду с кормлением Гектора, кроликов и птиц. По утрам она просыпалась с мыслью, что должна выполнить и этот долг, с ощущением, что, кроме живописи, у нее еще много дел. Сабину прислуживала тучная усатая женщина, очень трудолюбивая; ее дети наполняли двор невообразимым гомоном и все время возились у водоразборной колонки напротив дома, поливая друг друга и весь двор. Вера всегда заставала их мокрыми, шумными и прогоняла в садик за домом, чтобы они не беспокоили доктора.

Приходила она сюда рано утром, а второй раз — вечером, когда уже не было подходящего освещения для работы над картинами. Сабин курил и читал, заполняя всю постель своим огромным, рыхлым, как вылезающее из чана тесто, телом. От пола до изголовья высилась стопка книг. Вера их меняла — часть брала с книжных полок, часть приносила из дома; поправляла подушки, поддерживая его с большим трудом, и все лишь для того, чтобы доставить ему удовольствие, так как Марта, служанка, с необыкновенной легкостью брала его под мышки и поднимала на подушки, с которых он сползал, меняла белье, приносила чай, прибегала всякий раз, когда он звонил в стоящий на столике колокольчик. Если Вера была там, Марта злобно поглядывала на нее из-под лохматых бровей, будто хотела сказать: «Что ей тут надо, этой уродине? Приходит проверять, не нуждается ли еще в чем господин доктор? Ни в чем он не нуждается, будьте покойны, он вовремя накормлен, умыт. А если она рассчитывает, что он изменит завещание — доктор прочел его вслух Марте — и что, кроме картин и книг (для нее это предостаточно!), он ей еще оставит чего-нибудь из того, что отписал ее, Марты, детям — дом, сад, мебель, — пусть уж лучше не рыпается, только и умеет, что лекарство в ложку наливать».

Но доктор всегда ждал Веру с нетерпеньем, его лицо озарялось радостной улыбкой, как только она переступала порог. «Ему тоскливо одному, — думала Вера, — днем, правда, его навещают друзья, но сейчас поздно светает и рано темнеет, а Сабину страшно, хотя он не подает вида. Он с опасением встречает утро — не знает, что оно ему принесет, — ночь тоже ждет со страхом. Лучше мне быть подле него, когда он просыпается и когда засыпает. Мне понятно его состояние, я помню маму — мы оба сидели у ее постели. Правда, эти регулярные посещения немного мешают моей работе, но живет он близко, через несколько домов, и, по-видимому, я ему нужна. Он ко мне привязался за столько лет, я стала одной из его старческих привычек, никто, пожалуй, не мог бы сейчас меня заменить, как никто, вероятно, не мог бы заменить Марту, и без криков ее детей под окнами он тоже не смог бы обойтись».

Все остальное время дня Вера проводила на холмах. Весна наступила так стремительно, будто неожиданно обдала душу холодной водой, в то время как тело еще не вышло из своей теплой сонливости. Перехватывало дыхание. Вера охотилась за ярко-зелеными, кричащими красками, за сиянием, сохраняющим до вечера молодую задорность рассвета. Она пыталась уловить запутанный дождь ив, их лохматые ветки, вздрагивающие при малейшем дуновении ветра, хоть на миг сохранить на холсте изменчивое небо — то бирюзовое, то опаловое, на фоне которого вырисовывались длинные, восторженно трепещущие ветви. Гектор самозабвенно валялся в свежей траве, жевал ее, как ягненок, то и дело подбегал к Вере и, положив морду на ее туфли, смотрел ей прямо в глаза, будто хотел прочесть в них подтверждение того, что в мире что-то изменилось, или одобрение его дикой возни.

Однажды вечером Вера возвращалась от Сабина — он заснул с трудом и позднее обычного; вдруг ее словно залило потоком аромата первой зацветшей в каком-то дворе акации. Она уже видела, как почки на тополях у ее калитки превратились в листья, как оделся в новое ярко-зеленое платье лес на холме слева от ее дома; вместе с Мэнэникой они раскопали розовый куст под окном студии, и теперь он уже покрылся маленькими листиками. Но она до сих пор еще полностью не осознала, что весна в разгаре, что настала пора одуряющих, резких и нежных запахов, предвестников лета. «Я напишу…» — решила она, но не додумала, что именно. Непрошеное воспоминание назойливо проникало в ее бессвязные мысли. Каждый вечер, когда они возвращались из мастерской, Тибериу провожал ее домой по улице, окаймленной цветущими акациями. Они нарочно выбирали дорогу подлиннее, чтобы постоять под акациями. Кажется, тогда была еще и луна, одним словом, весь реквизит молодой, глупой любви, и они останавливались у каждого дерева и целовались. Кажется, они были счастливы в те вечера. Тибериу выглядел необыкновенно красивым, и ее душа, словно покрывало, окутывала его всего, впитывая в себя его образ.


Еще от автора Лучия Деметриус
Повести и рассказы писателей Румынии

Книга предлагает читателям широкое полотно румынской прозы малых форм — повести и рассказы, в ней преобладает морально-психологическая проблематика, разработанная на материале далекого прошлого (в произведениях В. Войкулеску, Л. Деметриус), недавней истории (Д. Богзы, М. Х. Симионеску, Т. Балинта) и современности (Ф. Паппа, А. Хаузера).


Рекомендуем почитать
Тайное письмо

Германия, 1939 год. Тринадцатилетняя Магда опустошена: лучшую подругу Лотту отправили в концентрационный лагерь, навсегда разлучив с ней. И когда нацисты приходят к власти, Магда понимает: она не такая, как другие девушки в ее деревне. Она ненавидит фанатичные новые правила гитлерюгенда, поэтому тайно присоединяется к движению «Белая роза», чтобы бороться против деспотичного, пугающего мира вокруг. Но когда пилот английских ВВС приземляется в поле недалеко от дома Магды, она оказывается перед невозможным выбором: позаботиться о безопасности своей семьи или спасти незнакомца и изменить ситуацию на войне.


Ты очень мне нравишься. Переписка 1995-1996

Кэти Акер и Маккензи Уорк встретились в 1995 году во время тура Акер по Австралии. Между ними завязался мимолетный роман, а затем — двухнедельная возбужденная переписка. В их имейлах — отблески прозрений, слухов, секса и размышлений о культуре. Они пишут в исступлении, несколько раз в день. Их письма встречаются где-то на линии перемены даты, сами становясь объектом анализа. Итог этих писем — каталог того, как два неординарных писателя соблазняют друг друга сквозь 7500 миль авиапространства, втягивая в дело Альфреда Хичкока, плюшевых зверей, Жоржа Батая, Элвиса Пресли, феноменологию, марксизм, «Секретные материалы», психоанализ и «Книгу Перемен». Их переписка — это «Пир» Платона для XXI века, написанный для квир-персон, нердов и книжных гиков.


Хулиганы с Мухусской дороги

Сухум. Тысяча девятьсот девяносто пятый год. Тринадцать месяцев войны, окончившейся судьбоносной для нации победой, оставили заметный отпечаток на этом городе. Исторически желанный вождями и императорами город еще не отошел от запаха дыма, но слово «разруха» с ним не увязывалось. Он походил на героя-освободителя военных лет. Окруженный темным морем и белыми горами город переходил к новой жизни. Как солдат, вернувшийся с войны, подыскивал себе другой род деятельности.


Спросите Фанни

Когда пожилой Мюррей Блэр приглашает сына и дочерей к себе на ферму в Нью-Гэмпшир, он очень надеется, что семья проведет выходные в мире и согласии. Но, как обычно, дочь Лиззи срывает все планы: она опаздывает и появляется с неожиданной новостью и потрепанной семейной реликвией — книгой рецептов Фанни Фармер. Старое издание поваренной книги с заметками на полях хранит секреты их давно умершей матери. В рукописных строчках спрятана подсказка; возможно, она поможет детям узнать тайну, которую они давно и безуспешно пытались раскрыть. В 2019 году Элизабет Хайд с романом «Спросите Фанни» стала победителем Книжной премии Колорадо в номинации «Художественная литература».


Старинные индейские рассказы

«У крутого обрыва, на самой вершине Орлиной Скалы, стоял одиноко и неподвижно, как орёл, какой-то человек. Люди из лагеря заметили его, но никто не наблюдал за ним. Все со страхом отворачивали глаза, так как скала, возвышавшаяся над равниной, была головокружительной высоты. Неподвижно, как привидение, стоял молодой воин, а над ним клубились тучи. Это был Татокала – Антилопа. Он постился (голодал и молился) и ждал знака Великой Тайны. Это был первый шаг на жизненном пути молодого честолюбивого Лакота, жаждавшего военных подвигов и славы…».


Женский клуб

Овдовевшая молодая женщина с дочерью приезжает в Мемфис, где вырос ее покойный муж, в надежде построить здесь новую жизнь. Но члены религиозной общины принимают новенькую в штыки. Она совсем не похожа на них – манерой одеваться, независимостью, привычкой задавать неудобные вопросы. Зеленоглазая блондинка взрывает замкнутую среду общины, обнажает ее силу и слабость как обособленного социума, а также противоречия традиционного порядка. Она заставляет задуматься о границах своего и чужого, о связи прошлого и будущего.