Глава 5. Император, Императрица и не только… (1)
Симпатичная служанка оставила меня у самой двери. Как я понял, дальше ей было идти запрещено, да это и не требовалось, потому что по ту сторону находилсятронный зал. Он был в добрый десяток раз меньше, чем тот, что находится в Башне, но был при этом куда более уютным. Он не давил своими огромными размерами, а располагал к себе, во многом благодаря тому, что большую часть площади стен занимали окна.
Неподалеку от самого трона было три человека, два мужчины в возрасте, облаченные в дорогие свободные наряды, и юноша в куда более строгом светлом костюме. На голову последнего была водружена золотая корона, немного напоминающая лавровый венок.
Полагаю, это и был Император. В этой стране была крайне любопытная, на мой взгляд, традиция, о которой мне поведал Торнвуд, пока мы шли к дворцу. Империя, в отличие от Империи Фальдар в Аулароне, не носила никакого уточнения и была просто Империей. Этим страна показывала свою незыблемость. Но что более интересно, когда наследник престола садился на трон, он отказывался от собственного имени и именовался просто Император. Это было странно и порой вносило определенную неразбериху в хроники, но этой традиции следовали неуклонно.
Именно поэтому юноша передо мной был просто Император. Его прежнее имя, данное при рождении, стиралось из истории, и нет большего оскорбления правителя, чем назвать его прежним именем.
А вот с Императрицей ситуация была куда более интересной. Женщины не теряли свое имя, поскольку их не считали полноправными правителями. Скорее, исполняющими обязанности Императора, пока она состоит в браке с Императором до рождения наследника, или не будет избран новый правитель, если род прервался.
Заметив мое появление, юноша что-то сказал собеседникам, и те, тут же раскланявшись, поспешили прочь, а сам хозяин тронного зала улыбнулся и пошел ко мне на встречу.
— Максимилиан Готхард, полагаю? — улыбнулся он, протягивая руку.
— Все верно, — подтвердил я, отвечая на рукопожатие.
У юноши были светлые волосы и голубые глаза с красной радужкой. Необычное сочетание. Он был молод, моего возраста или даже младше, с немного острыми чертами лица.
— Это так волнительно. Я первый раз разговариваю с богом из Башни.
— Не уверен, что меня в полной мере можно назвать богом из Башни. Скорее, так сложились обстоятельства.
— Вот как… — он бросил на меня заинтересованный взгляд. — Но вы ведь бог? Хотя, извините, — тут же покачал он головой. — Вопрос невежливый, учитывая, как светятся ваши глаза.
— Я не в обиде, — улыбнулся я.
— Очень рад это слышать. Надеюсь, гостеприимство дворца не оставит вас равнодушным.
— Уже не оставило.
— Я бы очень хотел продолжить нашу беседу, но, к сожалению, несколько часов назад прибыл посол из Хондара. Это соседнее государство, с которым у нас не самые лучшие отношения, и требуется мое личное участие в переговорах.
— Понимаю. Государственные дела.
— Моя матушка встретится с вами. У неё есть все полномочия для принятия решений. Но не думайте, что мне не интересно с вами пообщаться. Надеюсь, это не последний ваш визит во дворец?
— Если мы сможем стать союзниками, как я надеюсь, то нет, — честно ответил я.
— Отрадно слышать! Прошу за мной, я провожу вас в кабинет своей матушки.
Мы вышли из тронного зала и прошли по длинному коридору, затем миновали две развилки, пока не оказались у одной неприметной деревянной двери. Император отворил её, и мы оказались в просторном, хорошо обставленном кабинете с массивным деревянным столом, за которым сидела рыжеволосая женщина не старше тридцати лет на вид. И вот тут мне пришлось слегка удивиться.
Она оказалась суккубом. Красные глаза, рога на голове и очень откровенное платье указывали на принадлежность к демонам похоти. Невольно вспомнилась спутница младшего Торнвуда. Кажется, её звали… Тирра.
— Мама, — поприветствовал её Император. — Харра.
— Привет, братишка.
И лишь сейчас я заметил, что на стуле, прямо напротив владелицы кабинета, сидела ещё одна девушка. Тоже суккуба, которая очень напоминала первую, как чертами лица, так и цветом волос, только моложе и с чуть менее выдающимся размером груди. Второй женщине навскидку было чуть больше двадцати.
— Я так полагаю, это наш гость, — улыбнулась мне старшая суккуба, поднимаясь из-за стола и протягивая мне руку. В лучших традициях дворянской вежливости, я её поцеловал, задержав на несколько секунд взгляд на огромном вырезе её платья, который едва удерживал норовящую вывалиться грудь женщины.
И судя по блеску в её глазах, это не укрылось от глаз суккубы.
— Это моя мать, Императрица Сирра Рарзан, — представил её Император.
— Ой, брось, — отмахнулась она. — Можно просто Сирра. Не люблю весь этот официоз.
— Тогда просто Макс, — немного подумав, сказал я.
— Это моя старшая дочь, Харра, — представила мне Императрица суккубу помоложе.