Иудаизм. Древнейшая мировая религия - [93]
Бат Мицва [арам. «бат», «дочь»; евр. «мицва», «заповедь»]. Женский эквивалент Бар Мицва.
Бераха [евр.; множ. число «берахот»]. Благословение.
Бет Дин [евр. «Место суда», «Дом правосудия»]. Раввинский суд.
Бима [евр.; заимствование из греческого языка]. Возвышение в синагоге, на котором стоит стол для чтения Торы.
Биркат га-мазон [евр. «благословение пищи»]. Благословение, читаемое или воспеваемое после трапезы.
Бунд [идиш, «федерация»]. Еврейское социалистическое политическое движение, основанное в 1897 году в России.
В
Виддуй [евр.]. Исповедание грехов, которое произносят в Иом Киппур или на смертном одре.
Высокие святые дни. Рош Га-Шана и Иом Киппур.
Г
Габбай [евр. «сборщик податей»]. Должностное лицо в синагоге, выполняющее функции смотрителя или казначея.
Гавдала [евр. «отделение»]. Церемония отделения субботы или праздника от рабочей недели.
Галаха [евр.]. Установления о соблюдении еврейских заповедей.
Галут [евр. «изгнание»]. Одно из наименований диаспоры. См. также гола.
Гаон [евр. «величие»; множ. число «геоним»]. Титул глав основных талмудических академий, располагавшихся в середине VI – середине XI веков на территории нынешнего Ирака. Этот период называют «периодом гаонов».
Га-Шем [евр. «это Имя»]. Субститут имени Божьего.
Таскала [евр. «Просвещение»]. Еврейское просветительское движение, особенно в Восточной Европе XIX века.
Гафтара [евр.]. Чтение из Пророков, которое в синагоге следует за чтением из Торы.
Гейхаль [евр. «святилище»]. Наименование арон га-кодеш у сефардов.
Гениза [евр. «хранилище»]. Хранилище для обветшавших священных книг, над которыми фактически совершался своего рода обряд захоронения. (Знаменитая Каирская гениза помещалась на чердаке синагоги, что весьма необычно.)
Гер [евр.]. Прозелит.
Гер [евр.]. Разводное письмо.
Гой [евр. «народ»; множ. число «гойим»]. Нееврей.
Гола [евр. «изгнание»]. Одно из наименований диаспоры. См. также галут.
Гомель [евр. «изобильный»]. Благословение, которое произносится в синагоге на спасшегося от опасности.
Д
Дати [евр.; множ. число «датиим»]. В Израиле так называют традиционалистский и воинственно религиозный сектор еврейского населения. См. также хиллони.
Даян [евр. «судья»]. Раввин, который является членом Бет Дина.
Двекут [евр. «прилепление»]. Особое состояние самоотдачи в молитве.
Диаспора [греч. «рассеяние»]. Собирательное название еврейских общин за пределами Эрец Исраэль.
Дин [евр.]. Закон.
Дни Трепета. См. йамим нораим.
З
Земирот [евр.; множ. число от «земира»]. Застольные песни, оживляющие субботнюю трапезу.
И
Израильтянин. 1. Еврей. 2. Еврей третьего класса, после священников и левитов.
Й
Йамим нораим [евр. «Дни трепета»]. Десять покаянных дней в начале года, от Рош Га-Шана до Иом-Киппура.
Йерида [евр. «схождение»]. В сионистском словоупотреблении эмиграция из Израиля. «Сходящий» именуется «йоред».
См. также алия.
Йецер [евр. «импульс»]. Человеческая склонность: она может быть ко злу («йецер га-pa») или к добру («йецер тов»).
Йиббум [евр.]. Левиратный брак.
Йигдаль [евр. «Велик (Бог Живой)»]. Гимн, основанный на «Тринадцати принципах» Маймонида. Воспевается после вечерней молитвы в канун суббот и праздников.
Йом Киппур [евр.]. День Искупления, торжественный осенний день поста.
Йорцайт, или йарцайт [идиш]. У ашкеназов так называется годовщина смерти.
К
Каббала [евр. «предание»]. Теософское движение, возникшее в средневековой Испании и Провансе.
Кавана [евр. «интенция»]. Интенция/концентрация, которая необходима при исполнении мицвы или во время молитвы.
Каддиш [арам. «освящение»]. Арамейская молитва, читаемая в завершение каждой части службы, а также скорбящими.
Кадош Барух Гу [евр. «Святой, благословен Он»]. Имя Бога.
Кашрут [евр. «дозволенность»]. Правила, определяющие, какая пища разрешена евреям в пищу.
Кегилла [евр.; множ. число «кегиллот»]. Еврейская община.
Кедуша [евр. «освящение»]. Часть синагогальной службы, которая содержит упоминание о славословии Бога ангелами, восклицающими: «Свят, свят, свят» (Ис 6:3).
Кетувим [евр. «писания»]. Третий раздел Еврейской Библии.
Кибуц [евр. «группа»; множ. число «киббуцим»]. Сельскохозяйственная коммуна, характерная для социалистического сионистского заселения Эрец Исраэль. Большинство кибуцев носят секулярный характер, но есть среди них и религиозные. Член кибуца называется «кибуцником».
Киддуш [евр. «освящение»]. Благословение, возвещающее святость субботы или праздника; также обряд чтения этого благословения над бокалом вина сразу после трапезы.
Киддуш га-шем [евр. «освящение Имени (Божьего)»]. Мученичество.
Киддушин [евр. «освящения»]. Помолвка; также название одного из талмудических трактатов, посвященных данной теме.
Кина [евр.; множ. число «кинот»]. Элегия, плач по поводу бедствий.
Кипа [евр. «покрытие»]. Еврейский головной убор. На идише также называется ярмолкой.
Киттель [идиш]. Белая рубаха, которую надевают некоторые ашкеназы в высокие святые дни и по некоторым другим случаям. Она же составляет часть одежды, в которой человека похоронят после смерти.
Клипом [евр. «скорлупы»]. В Каббале так называются силы зла.
Клойц [идиш]. Талмудическая школа. У хасидов так может называться синагога.

Новый сборник статей критика и литературоведа Марка Амусина «Огонь столетий» охватывает широкий спектр имен и явлений современной – и не только – литературы.Книга состоит из трех частей. Первая представляет собой серию портретов видных российских прозаиков советского и постсоветского периодов (от Юрия Трифонова до Дмитрия Быкова), с прибавлением юбилейного очерка об Александре Герцене и обзора литературных отображений «революции 90-х». Во второй части анализируется диалектика сохранения классических традиций и их преодоления в работе ленинградско-петербургских прозаиков второй половины прошлого – начала нынешнего веков.

Смерть Чавеса вспыхнула над миром радугой его бессмертия. Он появился из магмы латиноамериканского континента. Он – слиток, родившийся из огненного вулкана. Он – индеец, в чьих жилах бушует наследие ацтеков и инков. Он – потомок испанских конкистадоров, вонзивших в Латинскую Америку свой окровавленный меч, воздевших над американским континентом свой католический крест. Он – социалист, тот красный пассионарий, который полтора века сражается за народ, отрицая жестокую несправедливость мира.Как Камчатка является родиной вулканов, так Латинская Америка является родиной революций.

Автор этой книги Андрей Колесников – бывший шеф-редактор «Новой газеты», колумнист ряда изданий, автор ряда популярных книг, в том числе «Спичрайтеры» (премия Федерального агентства по печати), «Анатолий Чубайс. Биография», «Холодная война на льду» и т.д.В своей новой книге Андрей Колесников показывает, на каких принципах строится деятельность «Общества с ограниченной ответственностью «Кремль». Монополия на власть, лидирующее положение во всех областях жизни, списывание своих убытков за счет народа – все это было и раньше, но за год, что прошел с момента взятия Крыма, в деятельности ООО «Кремль» произошли серьезные изменения.

Ни один из находящихся в строю тяжелых крейсеров не в состоянии противостоять меткому залпу орудий “Дойчланд”. Важнейшие узлы кораблей этого класса не защищены броней, и действие 280-мм фугасного снаряда будет разрушительным. Конечно, крейсера могут ответить огнем своих 203-мм орудий, но у германского корабля самые уязвимые пункты бронированы достаточно надежно, во всяком случае он может выдержать гораздо больше попаданий, чем его “тонкокожие" противники. Без преувеличений можно сказать, что создание “Дойчланд" и однотипных кораблей полностью меняет привычную стратегию и тактику войны на море, равно как и многие взгляды на кораблестроение.

Что позволило экономике СССР, несмотря на громадные потери в первые годы Великой Отечественной войны, выдержать противостояние с экономикой гитлеровской Германии, на которую, к тому же, работала вся Европа? В чем была причина такого невероятного запаса прочности Советского Союза? В тайне могучего советского проекта, считает автор этой книги — Николай Иванович Рыжков, председатель Совета Министров СССР в 1985–1990 гг. Успешные проекты, по мнению Рыжкова, не могут безвозвратно кануть в Лету. Чем ближе столетие Великой Октябрьской социалистической революции, тем больше вероятности, что советский проект, или Проект 2017, снова может стать актуальным.

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.