История сербов [заметки]

Шрифт
Интервал

1

При подготовке русского издания издательство «Весь Мир» сочло возможным назвать книгу «История сербов», сохраняя традицию серии «Национальная история». — Примеч. ред.

2

Эта книга появилась благодаря всемерной поддержке оксфордского издательства Blackwell Publishing и предназначалась для серии книг «Народы Европы» (The Peoples of Europe). Но если в рамках этой серии название «Сербы» (The Serbs) имеет совершенно определенный смысл, то вне ее оно становится слишком общим и многообещающим, явно превышающим возможности одной книги. Поэтому для сербского издания мы расширили название — «Сербы среди европейских народов». Такое название сохраняет связь с первым, английским изданием книги и в то же время предполагает описание этнической истории в сравнительном ключе. — Здесь и далее звездочками обозначены примечания автора.

3

Ивич, Павле (1924—1992) — сербский лингвист, историк языка, диалектолог. — Здесь и далее арабскими цифрами обозначены примечания переводчика.

4

Элий (Aelius) — родовое имя императора Адриана (76— 138). — Примеч. ред.

5

Федераты — юридический статус времен поздней Римской империи, по которому пришлые племена занимали определенную территорию и были обязаны защищать ее от других захватчиков. — (Прим. пер).

6

Жупа — область. — (Прим. пер).

7

Жупан — правитель области (жупы). — (Прим. пер.).

8

Задужбина — культурный, просветительский, религиозный центр, организованный на собственные пожертвования. — (Прим. пер.).

9

Пангиперсеваст — четвертый по значению после императорского титул в Византии. — Примеч. ред.

10

Раша, скьявина (названия известны по документам из Дубровника) — ткань для женской одежды. В Дубровнике ввезенную из Сербии и Боснии ткань называли «склавина» и «раша», обозначая таким образом ее происхождение. Клашне — грубое сукно из черной шерсти, использовавшееся прежде всего для изготовления мужской одежды и монашеских ряс. Пуст — ткань из непряденой шерсти, которую поливали теплой водой и мяли; многоцветная ткань.

11

Официальный дофин, т.е. наследник или соправитель.

12

Властель — крупный феодал-землевладелец.

13

Кнез — управляющий несколькими катунами.

14

Примичур — управляющий селом или катуном, подчиненный князю.

15

Катунар — представитель власти от катуна — поселения пастухов и скотоводов (в них жили в основном влахи и арбанасы). Иногда катун — это округ.

16

Челник — руководитель; челники могли стоять во главе разных профессиональных групп, а также, находясь на службе управителя, управлять городами, епископствами, монастырями и т.п.

17

Тепчия — название для дворцового или местного чиновника, занимавшегося учетом земельных владений в жупе.

18

Кметич — крепостной крестьянин.

19

Себр — свободный простолюдин, мелкий землепашец.

20

«Воюющие», «молящиеся» и «трудящиеся».

21

Отрок — раб.

22

Станик — слуга царя, занимавшийся учетом его имущества, сопровождавший его в путешествии и обеспечивавший его всем необходимым.

23

Торг — место торгов, временная ярмарка. В Новое время многие из торгов развились в города.

24

Это была самая западная епархия (с центром в монастыре Марча под Иванич-градом) в XVII в., которая носила необычное имя — Вретанийская. Свое название она получила по Британии («Вретанийскому острову»), присутствовавшей в титуле сербских патриархов.

25

В Бачке регуляция рек и строительство каналов были произведены после колонизации — в самом конце XVIII в.

26

По заказу митрополита Стратимировича, Й. Раич кроме того перевел с немецкого языка «Краткую королевств Сербии, Рашки, Боснии и Рамы историю» (Вена, 1793), написанную в рамках общего, начатого в Англии труда по всемирной истории.

27

С этого времени вошло в обиход неофициальное название его владений — Белградский пашалык.

28

По имени Кочи Анджелковича эта война стала называться в народе «Кочина крайна».

29

Племена — территориально-административные единицы Черногории и Герцеговины.

30

Титул Милоша содержал старую форму «князь». А в 1827 и 1830 гг. было запрещено именовать старейшин низшего уровня титулом «кнез».

31

От венг. sor (шор) — ряд, шеренга. В сербском языке приобрело значение «ряд домов», «улица».

32

Первоначальный вариант «Начертания» принадлежал перу Франьо Заха, писавшего об объединении южных славян. Во время составления окончательного текста Гарашанин отказался от некоторых фрагментов, в которых речь шла о южных славянах. Кроме того, слова «южные славяне» были заменены на «сербы» или «сербские народы». Документ оставался секретным до самого начала XX в.

33

Обучение военным навыкам происходило по месту жительства.

34

Среди «прочих» были многочисленные буневцы и шокцы — 65 796 человек (из них 3000 хорватов), болгары — 22 780 человек, словаки — 25 607, евреи — 15 507, цыгане — 11 440, греки и цинцары — 2820 человек.

35

Такое соотношение было актуальным для 1880 г. К 1910 г. население независимых государств возросло на целый миллион.

36

Ютро — мера земельной площади, равная 0,575 га.

37

День св. Вида. В этот день в 1389 г. сербы потерпели поражение в Косовской битве.

38

Неизвестно точное число сербов, оставшихся в соседних государствах на положении национального меньшинства. В Румынии, по некоторым оценкам, их было около 50 тысяч. В Венгрии проживало 80 тысяч славян, имевших право на переселение. Сколько из них было сербов, неизвестно. Подобная ситуация наблюдалась и в Албании, в которой оставалось несколько тысяч славян (по большей части черногорцы и македонцы).

39

В 1920 г. ХНКП была переименована в Хорватскую республиканскую крестьянскую партию (ХРКП), а в 1925 г. в Хорватскую крестьянскую партию.

40

После смерти в августе 1921 г. короля Петра I на престол взошел Александр I Карагеоргиевич (регент в 1914—1921 гг.) как монарх, располагавший широкими полномочиями.

41

Тогда были проведены выборы, процедура которых позднее была облечена в законную форму (1930). Патриархом становился один из трех кандидатов, которых на выбор королю предлагал архиерейский собор.

42

До наступления совершеннолетия короля в сентябре 1941 г. изменение конституции было невозможным.

43

Сегодня часть Белграда, столицы Сербии. До 1918 г. долгое время приграничный город.

44

С 1968 г. обе автономные территориальные единицы стали называться автономными краями.

45

Подход к черногорцам как к отдельной нации стал неожиданным для значительной части населения Черногории. Свободно употреблявшееся имя «черногорцы» не вызывало полемики в отличие от содержания, которым его наделили. Первоначально оно обозначало территориальную принадлежность. Так называли сербов из Черногории. И сегодня так воспринимает свое имя часть населения Черногории, а также подавляющее большинство черногорцев, живущих в Сербии. Часть новоявленных «национальных» черногорцев считают, что они произошли от сербов. Другие отвергают подобную теорию происхождения, возводя черногорскую самобытность ко времени прихода славян на Балканы. В самой Черногории нет консенсуса по этому вопросу. Однако очевидно, что в Новейшее время Республика Черногория как национальное государство посредством школы и прочих средств воздействия прилагала усилия к развитию чувства национальной индивидуальности. Сербское самосознание сохранилось прежде всего у жителей Герцеговины, а также в областях, в последнюю очередь присоединившихся к Черногории. Запутанность национальных отношений проявилась в судьбах отдельных исторических личностей и некоторых семейств. Два лидера радикального сербского националистического направления — Слободан Милошевич и Радован Караджич — сыны Черногории.


Рекомендуем почитать
Вторая мировая: иной взгляд. Историческая публицистика журнала «Посев»

Сборник статей о II мировой войне, опубликованных в общественно-политическом журнале «Посев» со второй половины 1940-х. Журнал «Посев» был основан в ноябре 1945 г. в лагере русских беженцев Менхегоф (Западная Германия), со временем стал одним из ведущих периодических изданий Русского Зарубежья. Редакция журнала переехала в Россию, как только это стало возможно, то есть после падения диктатуры КПСС. Февральский номер 1992 г., как и все последующие, вышел в Москве. Среди авторов этого сборника люди разных поколений, в том числе участники описываемых событий, граждане СССР, Российской Федерации, жители Зарубежья, профессиональные историки – некоторые с мировым именем.


Исторический очерк г. Елисаветграда

Предлагаемый Вашему вниманию текст был отсканирован из первоисточника "Исторический очерк г. Елисаветграда", хранящимся в данный момент в фодах Кировоградской ОУНБ им. Чижевского. Книга составлена и издана в 1897 г. бывшим в то время городским головой Александром Николаевичем Пашутиным. Для удобства чтения после распознавания отсканированного текста были произведены следующие изменения: - старорусская буква заменена на современную букву "е"; - староруская буква "i" заменена на современную букву "и"; - удалены буквы "ъ" после согласных на конце слов. В остальном же тест приведен с сохранением стиля и орфографии оригинала.


Смутное время. Севастополь в 1917-1920 годах

Содержание книги охватывает период с 1917 по 1920 год, когда Крым и Севастополь были ареной гражданского противостояния и кровопролитных военных событий. Эти годы отмечены напряженной духовной жизнью общества и нравственными исканиями. Сделанный тогда выбор изменил судьбы последующих поколений.


Развитие принципов книгоописания

В книге рассмотрены основные этапы развития и международные принципы описания книги, представлены подходы к формированию современного описания информационных ресурсов. Издание предназначено для библиотекарей и библиографов библиотек различных типов, информационных работников, преподавателей, студентов и аспирантов вузов культуры.


Восстания военных поселян в 1817-1831 гг.

Монография посвящена экономическим и социальным проблемам военных поселенцев в указанное время, а также причинам, характеру и итогам восстаний.


Партия большевиков в Февральской революции 1917 года

Монография, посвященная одному из значительных событий освободительного движения в России — Февральской революции 1917 г., представляет собой исследование, которое вводит в научный оборот ранее не известные факты, архивные материалы, содержит ряд новых выводов и обобщений. Книга рассчитана на пропагандистов, научных работников, всех изучающих историю КПСС.


История Швеции

В предлагаемой вниманию читателей книге изложена история Швеции с древнейших времен и до конца XX века. Свой труд шведские историки адресуют, прежде всего, учащейся молодежи, однако все те, кого интересует история одного из ближайших соседей России на европейском Севере, найдут в нем много нового и познавательного. Книга снабжена иллюстрациями, картами, схемами и таблицами.[1].


История Венгрии. Тысячелетие в центре Европы

Книга известного венгерского историка Ласло Контлера охватывает тысячелетний период истории Венгрии. Живое и увлекательное повествование о важнейших событиях в политической, экономической и культурной жизни страны построено таким образом, чтобы читатель получил представление о национальной истории Венгрии как едином процессе, несмотря на присущие ему противоречия и разрывы. Книга носит концептуальный характер, отличается глубиной оценок и отсутствием стереотипов и упрощений, показывает истинную роль Венгрии в европейской истории.Издание хорошо иллюстрировано[1], снабжено именным и географическим указателями.


История Великобритании

Оксфордская "История Великобритании", подготовленная группой авторов во главе с выдающимся историком Кеннетом Морганом, относится к числу лучших примеров современной британской историографии. Масса интересных, порой малоизвестных фактов позволит российским читателям лучше представить себе сложные перипетии этнического, государственного и культурного развития народов, населявших и населяющих территорию сегодняшнего Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, на протяжении огромного исторического периода — от римского завоевания до 90-х годов XX в.На русский язык книга переведена впервые.Увлекательное изложение позволяет адресовать издание не только профессиональным историкам и учащейся молодежи, но и широким кругам читателей.


История Польши

В книге известных польских историков изложена история Польши, начиная с X в. и до наших дней. Выйдя в свет впервые во второй половине 80-х годов, книга стала доступна самим полякам лишь в 1991 г. С тех пор она выдержала несколько изданий. Авторы обновили и дополнили текст книги специально для читателей России, чья историческая судьба на протяжении веков была тесно переплетена с польской историей. Книга снабжена картами и иллюстрациями[1].На первой сторонке обложки: вид Кракова.