История одного оборотня: Я не полукровка! - [57]

Шрифт
Интервал

- Тогда докажи, что ты - не человек, - не отставал Двэйн. - Иначе мы превратим твою жизнь в настоящий ад. Людям не место среди волков. И страдать будут в первую очередь те, кто рядом с тобой. И побежишь ты к своей мамочке, поджав хвост, прятаться в будке.

- Да что же ты к моей матери-то прицепился! Если она тебя так интересна, - сдерживаясь из последних сил, сказал я, - то могу позвонить ей, и она приедет, чтобы ты лично испытал на собственной шкуре, что она волчица.

- Продолжаешь прятаться за ее юбкой? – издевательски расхохотался Двэйн. – Или хочешь предложить ее в качестве расплаты? Только я людьми не интересуюсь.

Его унизительные оскорбления в адрес матери начинали выводить из себя. Ладно, если они направлены на меня, но ее трогать не позволю. Макс уже за это поплатился. Раз уж он так хотел бросить мне вызов, я его приму. От такого я никогда не отступал и легко справлялся с любым, кто бы не осмелился его бросить.

- Я принимаю твой вызов, - прорычал я, задетый этими унизительными оскорблениями. – Хочешь, чтобы доказал, что я волк: давай, выходи на арену, чтобы испытать всю мою силу.

Вот и все, я подтвердил брошенный мне вызов, и нет пути назад. Я должен буду либо сражаться, либо признать поражение.

- Э, нет, - помахал указательным пальцем Двэйн, - на арену я с тобой выйду, только после того, как ты докажешь, что в тебе нет ничего человеческого.

Я немного растерялся. Чего он добивался? Как он хотел получить доказательства, что я чистокровный волк? И к чему это, если я принял вызов?

- Не знаю, что ты там себе надумал, но способов доказать подобное нет, - возразил я. – Потому что полукровок не существует.

- Почему же? – пожал плечами Двэйн. – Есть.

Уловив мой вопросительный взгляд, он продолжил с рассудительным видом:

- Только для этого нужно отправиться в человеческий мир.

Он выжидающе смотрел на меня, следя за моей реакцией.

- Большей ерунды еще не слышал, - фыркнул я, поворачиваясь, чтобы уйти. – И в мир людей запрещено выходить.

- Но ты же ходил, - глаза Двэйн вызывающе заблестели. – Да-да, мы в курсе, где ты шляешься.

Лукавая улыбка выпускника подсказала мне, что я выдал себя, растерявшись от такого утверждения.

- Где хочу, там и хожу, - заявил, стараясь сохранить невозмутимость, что его информированность меня не тронула.

- Нравиться бывать среди людей? Значит, тебе они небезразличны, - рассудил Двэйн задумчиво. – Наверняка, потому что чувствуешь с ними родство.

Его прихвостни издевательски засмеялись.

- Не хотелось вас огорчать, но и в вас от людей не меньше моего, - сообщил им я.

Двэйн оскалился и зашипел:

- Намекаешь, что у меня человеческие крови?

- Намекаю, что ты давно не смотрел в зеркало, - хмыкнул я, отступая от него.

Думаю, мой намек он понял без разъяснений.

- Собака тоже схожа с волком, - нахмурившись, проговорил Двэйн, - но это не ставит ее с ним в один ряд. И не забывай: ты принял мой вызов.

Я осекся. Действительно, задетый его нападками, я принял его вызов. И теперь отступать некуда.

- Если ты попытаешься уклониться или отказаться от него, - продолжил с угрозой Двэйн, - это автоматически засчитывается тебе, как проигрыш. И более того, подтвердит, что в тебе не волчий дух, а жалкая собачья душонка.

Вот этого я не мог так просто проигнорировать. Но пришлось сделать над собой усилие, стиснув зубы, чтобы молчать и не наговорить еще больше лишнего.

- Так что, подумай, - Двэйн прошел мимо меня, чуть склонившись ко мне, - а мы скажем тебе, когда явиться на проверку.

Его дружки двинулись вслед за ним, тогда как я остался стоять с озадаченным видом. Опять я сгоряча натворил глупостей. Из-за этой напряженности и травли, стал действовать не думая. Мне стоило продолжать пренебрегать их нападками и не ввязываться в перепалку с Двэйном. Начало доходить, что он специально довел меня до того, чтобы принял его вызов. Скорее всего, именно этого он и добивался, а я, как дурак, повелся, будучи на взводе, и угодил в расставленную им ловушку. И теперь, как волк, как наследник, не могу отступить и отказаться от принятого вызова. Ну что ж, далее постараюсь быть более осмотрительным.

Друзьям опять не стал ничего говорить, ни к чему им лишние заботы, они и без того хвостами ходят за мной. А если скажу, то вообще не отойдут ни на шаг, или будут по очереди дежурить. Не давали покоя его слова, что будут страдать в первую очередь те, кто рядом со мной. А ближе всего здесь ко мне были они.

Ладно, хочет он выбраться в мир людей, что ж - сходим.

========== Глава 28 ==========

POVРэйм

Пришлось убедительно соврать Иллару и Норту, чтобы они не увязались за мной, сказав, что иду в библиотеку. Ни в коем случаи не хотел, чтобы они были рядом, если Тарлин задумает какую-то пакость. А так одному проще будет уносить ноги. Научен уже горьким опытом. Встречу он назначил после наступления темноты. В осеннее время темнело рано, так что по часам время было не позднее. И я, сославшись на то, что хочу просто пройтись в одиночестве, отвязался от их сопровождения.

Одевшись в теплую одежду и куртку, я вышел из общаги, направившись в тот край территории универа, где договорился встретиться с Двэйном Тарлином.


Еще от автора Ирен Нерри
Принцесса-рысь

Сказка недетская. О принце и принцессе. Они не принадлежат сами себе, такова доля королевских особ. От них зависит судьба королевств. Но они не нужны друг другу. Но каждый из них хочет быть счастливым. Заслужат ли они право быть счастливыми?


Жених в бегах

История в стиле романтического городского фэнтази. Пожалела добрая девушка собачку. И нашла приключения на свою голову. Собачка оказалась оборотнем. Это потянуло за собой цепь непредвиденных событий. Игры с волками могут быть крайне опасны. Но кто знает, что судьбу уготовила в конце.


Лисица и черный волк

Мир меча и магии. Могла ли знать маленькая воровка, чем обернется для нее попытка обворовать случайного путника? И представить себе не могла, насколько это изменит ее жизнь, и чем все для нее закончиться.


Солнце, вставшее на западе

Их встреча изменила их жизни навсегда. Прекрасная история любви.


Рекомендуем почитать
Звёздная дорога

Многие тысячелетия существовали колдовские Дома — сообщество практически бессмертных людей, обладающих врождённой способностью управлять фундаментальными силами природы. Колдуны и ведьмы привыкли считать себя хозяевами всего мироздания, а к обычным людям относились как к низшей расе. Даже в страшном сне им не могло привидеться, что где-то в бескрайних просторах Вселенной существует мир простых смертных, которые дерзнули бросить им вызов и создали могущественную космическую цивилизацию…


Герой из ниоткуда

ВведитАндрей Коваленко, обычный студент четвёртого курса "Политеха" родившийся в Припяти за год до аварии, мечтает вернуться на родину - в Припять. И вот, похоже, его мечта осуществляется. наивный. Знал бы он куда его это приведёт...


Песнь колдуньи

Когда-то колдунья Мелюзина полюбила человека и вышла замуж. Но она назвала день, когда он не должен был видеть её. Барон де Сассенаж нарушил запрет, и его взору открылось её проклятие — рыбий хвост…Волшебница, долгие годы заточённая в пещере, спасает жизнь тонущей Альгонде и берёт с неё страшную клятву: девушка должна отречься от своей любви, родить и принести в жертву невинное дитя из династии Сассенажей…


Сирены озера Молчания

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Пауки багрового мага

Маша зил-Инель живущая в трущобах Приюта, едва может прокормить больную мать и двух маленьких дочек. Однажды ночью, возвращаясь домой она оказывается невольным свидетелем смерти вора Бенна, осмелившегося ограбить самого багрового мала…


Фантастес. Волшебная повесть для мужчин и женщин

Другие названия: Phantastes.Перевод на русский: О. Лукманова.Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.