История Новосибирской области [заметки]
1
Нарым — от кетского нарын — «болото» (город на болоте).
2
Каракан — левый приток Оби. Название произошло от тюркского кара — «черный» и древнего кан — «река».
3
Орда — река, название которой в переводе с тюркского означает «ставка хана». В названии нашло отражение историческое событие.
4
Археологическая культура — археологические памятники, относящиеся к одному времени и отличающиеся присущими только им особенностями. Изучая, когда возникали, распространялись и исчезали археологические культуры, ученые восстанавливают историю племен и народов, живших в эпоху, когда не было письменности.
5
Ирмень — от тюркского ирмен — «трава, очень полезная для лошадей», т.е. река, на берегах которой расположены ценные пастбища.
6
Красный Яр — село на берегу Оби. Яр — крутой, обрывистый берег; определение зависит от цвета слагающих его пород.
7
Городище — укрепленное поселение.
8
Иртыш — от тюркских слов ир —«земля» и тыш — «рать».
9
Чик — река, получившая название от племени чиков, живших на ее берегах. Есть и другое объяснение: от тюркского чик — «грань» (пограничная река).
10
Таган — железный обруч на ножках, служащий подставкой для котла при приготовлении пищи прямо на огне.
11
Бараба (Барабинская лесостепь) — местность в междуречье Оби и Иртыша, населенная барабинскими татарами, называвшими себя бараба — сойка.
12
Улус — соседская община или территориально-племенное объединение, находившееся в феодальной зависимости от тайши, мурзы, есаула или другого представителя феодальной знати.
13
Мурза — владелец феодального улуса у сибирских татар.
14
Есаул — «блюститель порядка», военачальник, вассал мурзы.
15
Тайбуга — почетное звание, присваивавшееся наиболее отличившимся крупным феодалам в Монгольском государстве.
16
Чаны — озеро. От тюркского чан — большой сосуд.
17
Урок проводится после изучения темы «Экономическое и политическое развитие страны в XVII в».
18
«Разбой» в феодальной России был одной из форм социального протеста. Казаки Ермака, по свидетельству современников, нападали на царских посланцев, на караваны купеческих судов и не обижали простой народ.
19
Служилые люди — «прибранные» (завербованные) на пожизненную военную службу, за которую они получали денежное, хлебное или земельное жалование. Звание служилого человека было наследственным.
20
Тартас — правый приток Оми. От кетского тар — «выдра» и тас — «река», т. е. река, где водятся выдры.
21
Острог — поселение, обнесенное высокой бревенчатой стеной с дозорными башнями.
22
Тара — река. От тюркского тар — «узкий» (неширокая река).
23
Воевода — высшая должность в местном управлении; возглавлял крупную административную единицу (разряд, уезд), обладал военной, судебной и полицейской властью.
24
Томь — правый приток Оби. Название произошло от кетского тоом — «река».
25
Каргат — река, впадающая в оз. Чаны. Название произошло, вероятно, от тюркского коргат — «защищать», т. е. река, которая помогает укрыться от преследования, прикрывает беглеца в густых лесах, разросшихся на ее берегах.
26
Голова — военное звание. Был командиром отряда служилых людей, отвечал за их боевую подготовку и политическую благонадежность, чинил над ними суд и расправу. Голова служилых татар назначался из русских.
27
Челобитная — прошение, просьба. Бить челом — просить, кланяться.
28
Тайша — владелец феодального улуса у западных монголов, в зависимости от которого находились кочевники и занимаемая ими территория.
29
Куяк — рубаха из плотной ткани или кожи с нашитыми на ней металлическими пластинками, непробиваемая для стрел.
30
Омск — город, выросший из Омской крепости, получивший название от р. Оми.
31
Умрева — река, название которой от тюркского умрева — «яма, низина».
32
Кривощековская — деревня, названная по фамилии первого поселенца.
33
Бердь — возможно, что название произошло от тюркского бирду — «отдал».
34
Каинск — город, выросший из Каннского форпоста, основанного у р. Каинки.
35
Убинский форпост — укрепление вблизи Убинского озера.
36
Станец — военное поселение, располагавшееся между крепостями и форпостами на укрепленной пограничной линии.
37
Предтеча — предшественник, событие, подготовившие условия для появления чего-то другого.
38
Ведомство — территория (с населенными пунктами), подвластная приказчику того или иного острога либо воеводе.
39
Надолбы — оборонительные сооружения из вбитых наклонно коротких заостренных бревен.
40
Пищаль — длинное кремневое ружье, заряжавшееся с дула.
41
Судная изба — канцелярия, где решались вопросы, связанные с выполнением повинностей, разрешением споров и т. д.
42
Иня — название, вероятно, произошло от кетского иен — «долгий».
43
Ояш — правый приток Оби. От тюркского ой — «низина, котловина, лощина». Суффикс — ш — придает уменьшительное значение — «речка в лощинке».
44
Тобольская (Сибирская) губерния была образована в 1708 г. До ее образования в Сибири существовали лишь уезды и разряды, каждый из которых включал несколько уездов. Наша область входила тогда частью в Тобольский, частью — в Томский разряд. Однако главенствующая роль в управлении Западной Сибирью с конца XVI в. и до 1801 г. сохранялась за Тобольском.
45
Барнаул — город, выросший у устья притока Оби — Барнаулки. Получил название по реке.
46
Сузун — река. Возможно, название произошло от тюркского сузылга — «растянувшаяся», т. е. длинная река.
47
Пишка — горный пристав, надсмотрщик.
48
Катунь — река, от слияния которой с Бией рождается Обь. Название произошло от древнетюркского катун — «река».
49
Вьюна — река, от слова вьюн — «извивающийся, вьющийся».
50
Радивый — старательный.
51
Зипун — кафтан из грубого сукна, обычно без ворота.
52
Ревизия — обследование деятельности местных властей с целью установления ее правильности и законности. Второе значение этого слова: перепись населения для исчисления податей.
53
Инородцы — устаревшее название нерусских народов Сибири, имевшее пренебрежительный оттенок.
54
В. И. Ленин. Полн. собр. соч., т. 4, стр. 430.
55
Землепользование отличалось от собственности на землю тем, что пользователь получал участок во временное распоряжение, за что платил часть дохода собственнику этой земли.
56
Новониколаевск — город, выросший из Новониколаевского поселка, названного в честь царя Николая II. В 1925 г. по воле трудящихся город получил новое название — Новосибирск.
57
Николай Георгиевич Гарин (1852-1906) — талантливый инженер-путеец и писатель-реалист. Ему принадлежит тетралогия «Детстве Темы», «Гимназисты», «Студенты», «Инженеры», посвященная судьбам молодого поколения «переломного времени». А. М. Горький считал ее «целой эпопеей» русской жизни. Литературное имя писателя — Гарин-Михайловский.
58
Новая деревня (Кривощековский выселок*, пос. Кривощековский) состояла из домиков нескольких семейств, переселившихся на правый берег Оби из с. Кривощекова. (Сделать ссылку для перехода к топонимическому словарю не удалось. Сохранена только «звездочка» — V_E.)
59
Безуездный город — город, не имеющий, подведомственного ему уезда и подчиненный в административном отношении другому, более крупному.
60
В. И. Ленин. Полн. собр. соч., т. 55, стр. 23.
61
Чемская — деревня на р. Чем. От общеиндоевропейского слова кем — «река».
62
В. И. Ленин. Полн. собр. соч., т. б, стр. 82-83.
Весёлые квадратные зверюшки имеют свой собственный порядок: русский алфавит. Кто на букву Ю? – Юрок! А как выглядит квадратный юрок?
В данном методическом пособии, разработанном в соответствии с ФГТ, представлена непосредственно образовательная деятельность (НОД) по экологическому воспитанию детей 5-6 лет. Особое внимание уделено диагностике педагогического процесса по блокам «Растения», «Животные», «Человек», «Неживая природа». Широко представлена познавательно-исследовательская деятельность Пособие адресовано страшим воспитателям и педагогам ДОУ, родителям и гувернерам.
Используя различные крупы, а также семена овощей, фруктов, цветов, можно изготавливать чудесные оригинальные аппликации, панно, открытки к празднику.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.