История конницы [заметки]
1
Lord Arundel of Wardour. Tradition.
2
Подтверждение этого взгляда находится, помимо братоубийства Каина, еще в Св. Писании — 1-я кн. Моисея. Примеч. пер.
3
De Galland.
4
Там же.
5
Илиада, кн. IV.
6
Там же. Кн IV.
7
Илиада.
8
Илиада, кн. V.
9
Bardin. Статья — Cavalerie.
10
1-я кн. Моисея.
11
2-я кн. Моисея.
12
Там же.
13
Книга Судей; Иисус Навин.
14
1-я кн. Паралипоменон.
15
Ravlinson. Anciens Monarchies 1,423.
16
Там же. I.
17
Там же. I.
18
Там же.
19
Там же.
20
Там же.
21
Исайя.
22
Ксенофонт. Киропедия III
23
Ксенофонт. Киропедия VI.
24
Там же. VI.
25
Там же. VI
26
Там же. VI
27
Там же. VII.
28
Там же. VII.
29
Там же. VII.
30
Caesar Comment. IV.
31
Herodotus IV.
32
Herodotus; — Bardin; — Ammianus Marellinus; — Rawlinson; Parthia; — Rawlinson Ancient Monarchies; Lempriere, Classical Dictonary; Cyafareg.
33
Xenophon, Cyropaedie; — Bardin, Milice Perse; — Herodotus; — Duparcq; — Xenophon, Anabasis.
34
У Клеарха было вначале человек 40 всадников, большей частью аравийцев, но после сражения при Кунаксе они перешли к персам. Примеч. пер.
35
Herodotus. - Virgilius, Georgica. Mayzeroy. - Creasy, Marathon. Plutarch, Aristides, — Phycydides; — Rocquancourt, — Carion Nisas — Humbert. -Bardin, Ila. - Duparcq — Xenophon.
36
Xenophon. Mottiu de la Baline; Grahani; Zehonite; Arrian; Macdougal; (Hoblonin).
37
Duparcq. Xenophon.
38
Romae Antiqities; — Bardin; — Gibbon; — Lempriere, Trossulum, Celeres; — Livius; — Arnold History of Rome; — Frontin; — Calsar.
39
Duparcq; — Polybius; — Humbert; — Bardin; — Roemer; — Livius; Plutarch, Fabius; — Folard; — Lisquenne.
40
Мacdougall, Hannibal; — Beamish; — Polybius; — Lempriere — Numidia; — Virgil; — Forlard; — Lisquenne; — Bardin; — D' Aldeguier; — Humbert; — Vegetius; — Xenophon, Hipparchicus; — Boutell; — Rom. Antiquities.
41
Ауфидий — название по Титу Ливию. Римская история от основания города. Гл. XXII, п. 44. Примеч. ред.
42
Гражданская война в США 1861–1865 гг. Примеч. ред.
43
Polibius; Lecomte; Liskenne; Plutarch.
44
Plutarch, Помпеи и Цезарь; — Liskenne; — Lecomte.
45
Юлий Цезарь в De bello civili пишет: Наша конница не могла выдержать их натиска и стала мало-помалу отступать. Тогда всадники Помпея стали сильнее напирать на наших, развертываясь по турмам, и окружать нашу армию с открытого фланга. Когда Цезарь это увидел, то дал сигнал воинам четвертой линии, которую он сформировал из 6 когорт. Примеч. ред.
46
Bardin; — Duparcq; — Livius; — Caesar; — Humbert; — Ambert; Lisquenne; — Boutarie; — Gibbon; — Mottin; — Polibius.
47
По другим источникам Trimarcisia от Магеа — лошадь (Hugo, De militia equestri).
48
Plutarch. Crassus; Rawlinson. Parthia 160.
49
Herodotus; Xenophon — Cyropaedie; Guischardit.
50
Это признак падения военного искусства, и успехи парфян объясняются исключительно слабостью и дурной подготовкой римской конницы, не способной атаковать. Примеч. ред.
51
Gibbon; Thierry; Vegetius; — Ammianus Marcellinus.
52
Правильнее было бы сказать — при Заме, 202 г. Примеч. ред.
53
Автор точно сочувствует этому. Но Рюстов в Истории пехоты зло высмеивает это новое усовершенствование луков, отмечаемое Прокопом. Примеч. ред.
54
Menzel; — Booutarie; — Lowy; — Gibbon; — Darnel, Milice Francaise; Greasy, Decisive Battles, Tours; — Rocquancourt.
55
Gibbon V.
56
Gibbon; — Leo, Institutionen; — Menzel; — Hallam; — Nolan.
57
Вот это правильно. Примеч. ред.
58
Lowy; — Ste Palaye; — Tacitus, Germania; — Hallam.
59
Lowy; — Demmin; — Bardin; — Robert Wace's Roman de Rou, translated Taylor; — Daniel, Milice Francaise.
60
Michaud; Mackay; Hamley; Froissart; — Gibbon; — James, Life of Richard.
61
С 1096 г. по 1270 г. выходит всего 174 года. Примеч. ред
62
Karamsin; — Ammianus Marcelinus; — Huysshe, Red River Expedition; — Gibbon; — Salvandy; — Alison; — Coyer, Hist, de Sobiesky; — Bardin; — Zeddler; — Gudim Lewkowitsch; — Michad Nolan.
63
Батый был отозван в Азию вследствие смерти великого хана Октая. Примеч. ред.
64
Hallam, Middle Ages; — Bardin; — Boutell; — Menzel.
65
Hallam; — Daniel; — James, Life of Richard II; — Boutarie; — De Cerceau, Life of Rienzi; — Machiavelli, Hist, of Florence.
66
Шиллинг — приблизительно 45 копеек, 1 динарий (пенс) — примерно 3 3/4 копейки.
67
Bardin; — Violet le Due; — Lacombe; — Froissart; — Daniel; — Burton, History of Scotland; — White, History of France; — Borthwick, Book of Battles; — Titler, History of Scotland.
68
Ярд = 3 футам.
69
Daniel; — Boutaric; — Gay de Vernon; — Humbert; — Hallam; — Duparcq.
70
Daniel; — Demmin.
71
Carrion Nijas; — Macqiavelli, art of War; — Daniel; — Boutell; Humbert; — Demmin; — Wedster; — Vfhderburch; — Bardin; — Duparcq; — Nolan; — Liskenne; — Notley, Rise of the Republic.
72
Bardin; — Gay de Vernon; — Daniel; — Humbert; — Beamish; Rocquancourt; — Stowe. Annals; — Lamartine, History of Turkey; — Nolam; Montecuculi; — Warnery, Remarques sur le militaire des Turcs.
73
Prescott. Conquest of Mexico.
74
Beamish; — Decker; — Champan; — Mitchell; — Fonscolorabe.
75
Beamish; — Mitchell; — Chapman; — Schiller.
76
Это не было просто ошибкой, а часто применявшееся старое построение испанцев и ландскнехтов (сравнить Hoyer Gesch. d. Kriegsk). Примеч. пер.
77
Шведские полки имели названия по цвету мундиров. Примеч. ред.
78
Clarendou's History Nolan; — Hume.
79
Железнобокие (англ.).
80
Haxthausen, LaforcemilitairedelaRussie; — Iwanoff; — Zeddeler; — Gudim Lewkowitsch.
81
Daniel; — Carrion Nisas; — Duparcq; — Rocquancourt; — Life of Conde, — Ramsay, History de Turenne; — Memoires de Turenne; — Buisson, Vie de Turenne; Grahame; — Feuquieres.
82
Montecuculi.
83
Сохе, Life of Marlborough; — Grahame.
84
Nolan; — Beamish; — Journal de Pierre le Grand.
85
Iwanoff; — Gudim Lewkowitsch.
86
Nolan; — Duparcq; — Rocquancourt; — Beamish; — Humbert; — Warnery.
87
Nolan; — Duparcq; — Rocquancourt; — Beamish; — Humbert; — Warnery.
88
Это был не драгунский, а кирасирский полк — Gardes du corps. Примеч. пер.
89
Этого звания Зейдлиц никогда не имел; высшей должности он достиг в 1767 г., а именно: генерал-от-кавалерии и генерал-инспектор расположенной в Верхней и Нижней Силезии конницы. Примеч. пер.
90
Это ошибка. Гусарский полк Цитена назывался лейб-гусарским № 2 и никогда не носил мертвой головы. Эта последняя была у гусарского полка № 5, или у черных гусар, как они назывались по цвету одежды. Черные мундиры носил также существовавший во время Семилетней войны старый гусарский полк № 8, а на шпагах он имел скелет с девизом: vincere aut mori. Примеч. пер.
91
Carlyle; — Warnery; — Nolan; — Towers.
92
Friedrich's Memoiren; — Bismarck; — Carlyle; — Lloyd; — Jomini, Grandes Operations; — d'Aldegnier.
93
Iwanoff.
94
Humbert; — Carrion Nisas; — Jomini Gr.Oper; — Rocquancourt; — Alison; — Beamish; — Nolan; — Archduke Charles, Principes de la Strategie; — Liskenne; — Duc de Rovigo, Memoires.
95
Boutourline, Campagne de 1812; — Humbert; — Ambert; — General Foy; — Alison; — Ducde Rovigo; — de Brack-Avanpostes de cavalerie legere; — Napier, History of the Penin sular War; — Segur.
96
Boutourlin; — Alison; — Wilson; — Segur; — Nolan.
97
Это тем более изумительно, что дивизия Неверовского состояла исключительно из новобранцев. С другой стороны, однако, надо заметить, что хотя русские отступали и по открытой местности, но дорога была окопана канавами и обсажена в 4 ряда деревьями и что Мюрат атаковал отдельными эскадронами, не пользуясь своей многочисленной конной артиллерией, несмотря на ее настоятельные просьбы и на убеждения Нея. В Ideen-Taktik der Reiterei графа Бисмарка (Karlsruhe, 1829) яркими красками описаны смятение и расстройство конницы в этом сражении. Примеч. пер.
98
Alison.
99
Alison.
100
Печальный эпизод в истории кавалерии — это каре беспомощных кирасир. Интересно, однако, сравнить его с подобным построением эскадрона фон Бисмарка Виртембергского Лейб-шеволежского полка, против значительно превосходных сил иррегулярной конницы, под Рудней 8 августа 1812 г., в Ideen Taktik der Reiterei des Graf. V. Bismark. Примеч. пер.
101
Nolan.
102
Ganzauge — выдержка, приведенная у Nolan.
103
Nolan.
104
Nolan; — Humbert; — Napier; — Beamish History of King's German Legion.
105
History of King's German Legion.
106
Иванов; — Окунев, война 1831 г.; — Солтык; — Мемуары Дембинского; — Dr. Е.Н. Nolan, History of British India; — Havelock.
107
Humbert; — Beamish; — Kinglake, Invasion of the Crimea; — Богданович, Восточная война; — Renard.
108
С этим согласиться нельзя — пример поучительный, в особенности если дополнить его фланговой атакой сводного уланского полка Бронкина и воспроизвести вообще полнее этот эпизод. Примеч. ред.
109
На Дунае было несколько интересных кавалерийских дел; из них наиболее интересное произошло 29 сентября 1855 г. при Евпатории между французской кавалерийской дивизией д'Аллонвиля и русской уланской дивизией Корфа. Примеч. пер.
110
Здесь произведена знаменитая атака 4 эскадронов австрийских гусар полка короля прусского под начальством храброго полковника барона Эдельсгейма против французских зуавов и иностранного легиона по пересеченной местности, между тутовыми деревьями и виноградниками в окрестностях Понте Веккио ди Маджента. Означенный полк вообще приобрел большую славу в эту войну, столь невыгодную для кавалерии. Он отличился под предводительством своего командира-героя при Каве, Валенце, Оленго и Сольферино. Примеч. пер.
111
Вероятно, полков, но тогда бы не было сокращения. Примеч. пер.
112
History of Morgan a Cavalry; — Duke; — Ф.Боркэ, Мемуары; — Campaigns of Forrest; — Johnston's Narrative, — Pollard's Second Jear of the War; — Hotchkiss and Alien; — Andrews; — Havelock; — The Three Main Military Questions of the Day.
113
Это может быть только названо карикатурой на конницу, и действие прикладами не может быть приведено в виде довода против холодного оружия. Примеч. пер.
114
Эти слова очень характерно обрисовывают состояние американской конницы (мы умышленно не говорим кавалерии) того времени. Он просто признает ее неспособной к правильной атаке развернутым строем, и этим объясняется многое, что иначе казалось бы странным и непонятным. Примеч. пер.
115
Американцы обозначают роты буквами, а не номерами. Примеч. пер.
116
И огромном превосходстве в силах над противником, состоящим исключительно из конницы. Примеч. пер.
117
Havelock The Three Main Questions of the Day
118
Или отступления прусских каре при Этоже в феврале того же года, а также и уже упомянутого движения дивизии Неверовского из Красного в Смоленск в 1812 г. Примеч. пер.
119
Этим заключением автор доказывает лишь сам, что не сделал правильного вывода из истории американской войны в отношении конницы вообще и остался при субъективном взгляде на это дело — американца. Примеч. ред.
120
Rustow; — Hozier.
121
Borbstaedt u. Dwyer.
122
Большая часть конницы так и была вооружена. Примеч. пер.
123
Но в кого? Примеч. пер.
124
Это вполне ошибочный взгляд, разделяемый, правда, многими, которые незнакомы с употреблением пики и представляют себе ее действие, как во времена рыцарства, — с наскоку. Пика совсем не требует быстрого движения лошади, она даже не требует особенно сильного действия руки — больше, чем убить, все равно нельзя, а для этого совершенно достаточно легкого укола. Слишком сильный удар даже опасен, так как после него трудно вытащить обратно пику, и человек остается на несколько мгновений совершенно беззащитным. Действие пикой в рукопашном бою требует такой же послушной, отлично выезженной лошади, как и действие саблей, которое, в свою очередь, требует одинаковой быстроты и силы удара. Примеч. пер.
125
Вряд ли можно признать все это длинное рассуждение основательным. Прежде всего значительная часть выгодных сторон револьвера совершенно исчезает при употреблении его с коня. Затем постоянное поражение всадников, действовавших из пистолетов, происходило совсем не вследствие недостатков этого оружия; здесь была дуэль не между холодным и огнестрельным оружиями, а между конницей, действующей оборонительно и наступательно; тут другого исхода не могло быть, даже если бы первая имела вместо пистолетов теперешние револьверы. Примеч. пер.
126
Пример был бы разительнее, если бы не было пленных; значительное число их указывает еще и на другие причины поражения, кроме оружия. Примеч. пер.
127
Duke Hist, of Morgan's Cavalry.
128
He вполне понятно: рукопашный бой и сила удара. Примеч. пер.
129
Cilmor Four Years in Saddle.
130
Опять значительное число пленных ослабляет убедительность примера. Примеч. пер.
131
Из 7799 убитых и 57 361 раненого 263 случая падают на разного рода несчастия; затем к ним следует еще прибавить 23 717 человек, у которых причины раны неизвестны, следовательно, вся потеря доходит до 88 877 человек (13 556 убитых и 75 321 раненый). Fischer Berlin 1876. Примеч. пер.
132
Конница потеряла от сабельного удара только 1 человека, так как из 6 вышеприведенных — 4 приходятся на пехоту, 1 — на артиллерию. К общей потере конницы (2236 человек) нужно еще прибавить 276 убитых и 572 раненых, где происхождение раны неизвестно. Единственный убитый саблей всадник (того полка, в котором служил переводчик) был заколот африканскими иррегулярными всадниками, так что от ударов всей французской кавалерии не погиб ни один прусский всадник. При этом прибавим, что французы, как все народы романской расы, редко рубят, а больше колют. Примеч. пер.
133
Вряд ли правильно отделять эти два впечатления от блеска оружия и от несущейся массы. Моральное впечатление есть всегда продукт многих факторов, из которых каждый, взятый отдельно и рассматриваемый в спокойном состоянии духа, покажется совершенно безобидным. Звук копыт несущихся лошадей также производит впечатление, которого переступание лошади на месте, очевидно, произвести не может. Так же точно впечатление, производимое обнаженной саблей, происходит не от одного ее блеска, но от сознания, что через несколько секунд сильные и ловкие люди, владеющие этими саблями и приближающиеся полным ходом, налетят на испуганного врага и подобно виденному здесь или там разнесут всех. Если же люди слабы, или лошади движутся медленно, или противник остается хладнокровным с сознанием своей силы и того, что прежде постоянно отражал такие атаки, то, конечно, один блеск обнаженных клинков ничего не поделает. Кроме того, можно сказать, что и одного приближения всадников полным ходом недостаточно; какое впечатление произвел бы вид приближающейся толпы неумелых ездоков, хотя бы и увешанных всяким оружием, несущихся на не повинующихся им лошадях. Вероятно, подобная картина вызвала бы только насмешку или сожаление. Примеч. пер.
134
Если револьвер действительно настолько лучше сабли, то почему же не воспользоваться им и против конницы? Почти все вышеприведенные примеры относятся к стычкам двух конных частей. См. еще с. 463. Примеч. пер.
135
Эти слова, а также и сейчас за ними следующие, могут быть применены вполне и к холодному оружию. Примеч. пер.
136
Несмотря на все эти длинные рассуждения, револьвер проглядываете них в виде личного увлечения им автора, тщательно подобравшего все мнения за это куцее оружие и ни одного против него. Одно уже предложение замены холодного оружия огнестрельным — грех против основных свойств конницы. Стюарт отлично понимал это и в своем наставлении коннице южан запрещал употребление револьвера при атаке. Примеч. ред.
137
Странно, что автор совсем не упоминает о русском драгунском корпусе (из 80 эскадронных полков, 6 конных батарей, 2 эскадронов конных пионер и т. д.) силой в 16 000 человек при 48 орудиях, сформированном при императоре Николае I. Примеч. пер.
138
Если не было конной части, оставленной в резерве или заранее взятой из боевой линии и посаженной на коней, которая своей атакой могла бы дать спешенным людям время сесть. Примеч. пер.
139
Это верно также и для неприятельской пехоты, следовательно, изменившиеся условия как бы взаимно уничтожаются. Примеч. пер.
140
См. примеч. нас. 457. Примеч. пер.
141
Это совершенно верно, но вряд ли можно теперь же снять саблю с всадника. Каким же образом можно сделать решительную атаку против упорно обороняемой противником позиции без всякого холодного оружия? Вряд ли можно посоветовать превратить при этом дорогой карабин в дубину. Примеч. пер.
142
Теоретически — нет; но на практике являются затруднения, особенно при нынешних коротких сроках службы, обучить человека двоякого рода службе, из которых каждая, взятая в отдельности, требует всего времени обучения. Может быть, он научится делать хорошо то или другое, смотря по тому, на что больше налягут; но из этого еще не следует, чтобы он сумел делать одинаково хорошо и то и другое. Примеч. пер.
143
Под физической силой в противоположность моральной разумеется нечто большее, чем одна животная сила; причиняемые огнем потери также вещь в высшей степени реальная и включается в понятие о физической силе. Примеч. пер.
Джордж Тейлор Денисон, профессиональный военный, автор многих работ по военному делу, создал уникальный труд по всеобщей истории конницы с древнейших времен до второй половины XIX века. На примере величайших сражений автор проследил, как менялась роль и значение конницы в военных действиях разных народов на протяжении истории человечества, рассмотрел организацию конницы и тактику ведения боя в разные эпохи под знаменами великих полководцев, а также особенности вооружения и снаряжения воинов-кавалеристов.
"Предлагаемый вниманию читателей очерк имеет целью представить в связной форме свод важнейших данных по истории Крыма в последовательности событий от того далекого начала, с какого идут исторические свидетельства о жизни этой части нашего великого отечества. Свет истории озарил этот край на целое тысячелетие раньше, чем забрезжили его первые лучи для древнейших центров нашей государственности. Связь Крыма с античным миром и великой эллинской культурой составляет особенную прелесть истории этой земли и своим последствием имеет нахождение в его почве неисчерпаемых археологических богатств, разработка которых является важной задачей русской науки.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Книга рассказывает об истории строительства Гродненской крепости и той важной роли, которую она сыграла в период Первой мировой войны. Данное издание представляет интерес как для специалистов в области военной истории и фортификационного строительства, так и для широкого круга читателей.
Автор монографии — член-корреспондент АН СССР, заслуженный деятель науки РСФСР. В книге рассказывается о главных событиях и фактах японской истории второй половины XVI века, имевших значение переломных для этой страны. Автор прослеживает основные этапы жизни и деятельности правителя и выдающегося полководца средневековой Японии Тоётоми Хидэёси, анализирует сложный и противоречивый характер этой незаурядной личности, его взаимоотношения с окружающими, причины его побед и поражений. Книга повествует о феодальных войнах и народных движениях, рисует политические портреты крупнейших исторических личностей той эпохи, описывает нравы и обычаи японцев того времени.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Имя автора «Рассказы о старых книгах» давно знакомо книговедам и книголюбам страны. У многих библиофилов хранятся в альбомах и папках многочисленные вырезки статей из журналов и газет, в которых А. И. Анушкин рассказывал о редких изданиях, о неожиданных находках в течение своего многолетнего путешествия по просторам страны Библиофилии. А у немногих счастливцев стоит на книжной полке рядом с работами Шилова, Мартынова, Беркова, Смирнова-Сокольского, Уткова, Осетрова, Ласунского и небольшая книжечка Анушкина, выпущенная впервые шесть лет тому назад симферопольским издательством «Таврия».