История Карроинги-эму - [6]
Это была рекордная кладка, и Карроинги как будто понимал это. Бывали случаи, когда в гнезде эму высиживалось даже двадцать шесть яиц, но это лишь когда одним гнездом пользовались одновременно две матери. У птиц, которых Карроинги созвал посмотреть на него с Уорри, такая кладка вызвала восхищение. Яйца были большие, тонкая скорлупа была совсем прозрачной и зернистой.
Уорри продолжала сидеть на своём временном гнезде, сделанном из мягких трав и древесной коры, а Карроинги рвался в ночную равнину, желая со всеми поделиться своим счастьем. Тем временем все уважающие себя эму продолжали спать под голыми сливовыми деревьями. Шум его крыльев наконец разбудил и рассердил одного из отцов семейства. Это не смутило Карроинги — он был готов к бою. Мужская сила, энергия и гордость взыграли в нём, и он готов был вызвать на состязание или на борьбу весь свет.
Вдруг из прозрачного лунного света перед ним выросла угрожающая тёмная фигура. По неистовому биению крыльев Карроинги узнал, кто это: вожак стаи. Карроинги остановился. Он уже чувствовал себя менее уверенно. На эту встречу он не рассчитывал — вожак считался неутомимым борцом. Но отступать было поздно.
Вожак приближался огромными скачками. В двенадцати ярдах он остановился и уставился на Карроинги; его карие глаза метали грозные молнии. Затем он бросился на Карроинги, Карроинги — на него. Подпрыгнув высоко в воздух, они сцепились своими длинными крючковатыми пальцами. Карроинги получил удар в бедро и тут же нанёс ответный удар по крылу вожака. Потом последовал ещё более сильный удар, сотни мелких перьев полетели от Карроинги, и что-то подсказало ему, что лучше отступить.
Продолжая бить крыльями, Карроинги вернулся к своему гнезду. Здесь он утешил своё раненое самолюбие, прогнав бедную Уорри с гнезда. Он сам уселся на него, но перед этим осторожно повернул все восемнадцать яиц своим клювом.
К сожалению, Карроинги недолго пришлось гордиться, что он — отец такого большого числа прекрасных яиц.
В течение трёх лет белые поселенцы не трогали эму, за исключением нескольких раз, когда они были просто вынуждены гнаться за птицами верхом, так как эму слишком близко подбирались к их посевам и домашнему скоту.
Но вот один из поселенцев сделал как-то открытие, очень печальное для эму.
Птицы часто останавливались и смотрели на сухощавых, будто поседевших от солнца людей, объезжавших на своих тощих лошадях равнину. Как хороши эти животные, называемые лошадьми, думали эму, наблюдая ритмичную игру их мускулов под золотисто-коричневой или же серой блестящей кожей. Во всяком случае, бегали они почти так же быстро, как эму. Вот поэтому-то, хотя эму и были очень любопытны, они старались держаться на значительном расстоянии от всадников.
В один прекрасный день, когда Карроинги спокойно сидел на своих восемнадцати яйцах, его слух вдруг уловил быстро нарастающий шум. Уорри не было поблизости, она ушла на поиски пищи. Гнездо было расположено среди низких дубков возле заболоченной части равнины, и Карроинги надеялся, что его не заметят. У него были все основания рассчитывать на это, так как расцветка эму была защитной и сливалась с цветом деревьев и травы. Этим природа как бы помогала эму укрываться от врагов. Оставаясь совершенно спокойным, Карроинги приник к земле, вытянув свою длинную шею и приложив голову к самой траве; глаза и уши его были настраже.
Стук копыт быстро приближался. Одна лошадь или две?
Зимний день кончался. Белый туман повис над землёй, и тёмные силуэты ближних дубков, искривлённые и сучковатые, казались как бы выгравированными на светлом фоне неба. Далеко впереди равнина незаметно сливалась со взметнувшейся вверх громадой серых облаков.
Каждый нерв, каждый мускул Карроинги был напряжён. Он всё ещё надеялся, что стук копыт вдруг начнёт удаляться. Но нет! Он приближался прямо к нему. Карроинги в страхе прижался к земле. Когда лошадиное цоканье раздалось всего в нескольких ярдах от него, сердце его отчаянно заколотилось. С пронзительным криком вскочил он на ноги и бросился бежать.
Двое людей натянули поводья, чтобы успокоить испугавшихся лошадей.
— Вот гнездо, Билл!
— Посмотри-ка на чудака, спасающего свою жизнь!
— Ну и кладка!
Карроинги остановился в сорока ярдах от людей и беспокойно оглядывался назад. Пока один из всадников следил за ним, другой соскочил с гнедой лошади и быстро сложил в сумку из-под сахара все яйца.
Затем оба ускакали прочь.
Гневу Карроинги не было предела, когда он обнаружил, что все до одного яйца украдены. Вернувшаяся Уорри была совершенно потрясена, она никак не могла понять, что же случилось. Ни тот, ни другой не знали, что делать. Хотя бы пять, четыре, даже два яйца оставили им!
Ни одного!
Люди слишком полюбили страусиные яйца. Один из них, тот, которого звали Билл, сделал как-то открытие, что в одном страусином яйце столько же содержимого, сколько в восьми куриных.
— При этом они вкусны! — сказал он китайскому повару на буррингской ферме. — Пожалуй, они слишком остры, но для омлета или кекса вполне годны. Попробуйте-ка их!
Повар воспользовался его советом и убедился, что из страусиных яиц получается прекрасная закуска, если их запечь с сыром. Только предварительно с них надо было снять слой жира после того, как они пролежат ночь в миске, без скорлупы, конечно.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книгу вошли рассказы известного современного австралийского писателя о коале. Автор изъездил всю Австралию — и как охотник, и как внимательный наблюдатель, — поэтому рассказы его не только поэтичны, но и полны интересного познавательного материала.
Как птицы, находясь в пустыне, узнают, что за сотни километров от них идет дождь? Как они ориентируются в пространстве с помощью магнитного чувства? Автор этой книги, Тим Беркхед, посвятивший всю жизнь изучению пернатых, обладает богатым опытом полевых исследований, проницательностью и уникальным пониманием натуры птиц. Прослеживая историю развития наших знаний о птицах – от первых опытов ученых XVII–XVIII веков, через монументальные труды Брэма и научные находки начала XX века до изысканий последних пятидесяти лет, – Тим Беркхед увлеченно рассказывает, как птицы взаимодействуют друг с другом и с окружающей средой.
«Рыбы – не просто живые существа: это индивидуумы, обладающие личностью и строящие отношения с другими. Они могут учиться, воспринимать информацию и изобретать новое, успокаивать друг друга и строить планы на будущее. Они способны получать удовольствие, находиться в игривом настроении, ощущать страх, боль и радость. Это не просто умные, но и сознающие, общительные, социальные, способные использовать инструменты коммуникации, добродетельные и даже беспринципные существа. Цель моей книги – позволить им высказаться так, как было невозможно в прошлом.
Паразиты и симбионты – это что-то из мира фантастики. Когда мы видим этих существ крупным планом, они вызывают у нас опасения и брезгливость. Когда узнаем, что черви или беспозвоночные способны поселиться в нас, – панику. На самом деле все регулируемо и подчинено воле человека. Паразиты, конечно, действуют как оккупанты нашего организма, но и система защиты у человеческого тела весьма сложна и изобретательна. Эта книга – гид по главным «врагам», описание их сильных и слабых сторон, истории о возможностях вторжения и о способах обороны.
Автор, влюбленный в свою науку — зоогеографию, утверждает и доказывает, что она так же интересна, как все, что связано с жизнью животных на свободе. Он удивительно доступно рассказывает о биологических свойствах животных, помогающих им существовать в определенной среде, о связях фауны с растительными формациями, о распространении животных по земному шару и о факторах, ограничивающих их расселение, об истории развития фауны на различных материках.
Книга известного английского зоолога и палеонтолога Э. Рей Ланкестера «Вымершие животные» в общедоступной форме знакомит с основными достижениями науки об ископаемых животных — палеонтологии. Она рассматривает ископаемые остатки как документы истории развитая животного мира и наглядно изображает, как, постепенно проникая в глубину этой истории, мы встречаемся со все более чуждыми и странными формами, связанными однако родством с привычной нам современной фауной. Книга предназначена для широкого читателя, особенно для учащейся молодежи.Перевод с английского под редакцией академика А.
Автор – английский натуралист, известный ученый прошлого века, ближайший сподвижник Ч. Дарвина. Его книга, снискавшая себе репутацию классического произведения, посвящена описанию особенностей природы тропиков – климата, растительности, животного мира. Написанная на основе личных наблюдений автора, проведшего в тропических странах многие годы, она содержит чрезвычайно интересный познавательный материал. Простота изложения, художественность в описании величественных картин природы делают книгу доступной для самых широких кругов читателей.