История Древнего Мира - [14]
Греческие мифы повествуют о происхождении самих греков от Борея, считая его прародителем и покровителем своего народа. Когда часть персидского флота была уничтожена бурей-Бореем у острова Эвбеи, афиняне воздвигли алтарь повелителю ветров. Обычно его изображали бородатым, длинноволосым, сильным мужем, летящим на больших крыльях. Сравнительный анализ внешности древнегреческих богов, героев и представителей населения доэллинического периода дают серьезную пищу для размышления: тип лица соответствует скорее современному русскому, чем современному греческому. Миф о потере письменности греками во время вселенской катастрофы очень четко вписывается в планы глобального предиктора и работы поздних исказителей русской истории.
В книге Дэвида Лэнга «Армяне. Народ-созидатель» имеется изображение монет «армянского» царя Тиграна Великого, жившего в 1 веке до н.э., с древнеармянской или древнегреческой надписью его имени «Тігран». После такой находки становится понятным, почему спустя 500 лет армяне, не имевшие письменности, получили ее от воспитанника Иерусалимской миссии Месропа Маштоца на основе «родной» иерусалимской графики. Родство современного греческого языка с семитскими языками давно доказано учеными и ни у кого не вызывает сомнения. По планам Глобального Предиктора произошел перехват управления, а за ним и смена графики (письменности). Потому и «потеряли» новоявленные греки свою письменность, что она была письменностью РУССКОЙ.
Глобальным Предиктором была совершена подмена значения «горяки» на «греки». Ведь в «доисТорические» времена народы четко понимали, что существует условное деление по географическим и ландшафтным понятиям: Залесская Лань (Задревлянская земля), Лесная Лань (Древлянская земля), Полянская (степная и лесо-степная), Горицка лань (горная). Соответственно жителей этих зон называли залесскими, древлянами, полянами-полевцами, горяками. Все они говорили на одном языке, различавшемся диалектами, и имели сходную письменность (которую утеряли новогреки), элементы которой сохранились в десятках тысяч письменных источников. Потому и не входит в планы глобального предиктора открыть правду, потому и исчезают свидетельства материальной культуры догреческого и дохристианского периода.
Во время недавнего посещения Таманского археологического музея с группой друзей обратил внимание на памятники древности с изображением людей, живших в этих землях в 1-ом тысячелетии до н.э.: русобородые мужчины и женщины с длинными светлыми волосами. Мужчины занимаются мирным трудом, государственными делами или участвуют в битвах с чужими народами. И, вдруг – открытие! – чертоподобные мужики изображены на чернолаковых вазах эллинистического периода с детородным органом в состоянии эрекции. Один из моих друзей тут же высказал предположение: мужики с этих ваз имеют явные признаки аравийских народов, видимо, на этих вазах изображен ключ к разгадке, как и почему «белокурые бестии» потемнели волосом и исчезли с исторической арены. Потому и не могут найти объяснения ученые несхожести во внешности древним и «молодым» грекам. Лучше уж отмолчаться, чем попасть в мясорубку! Отдельные разумные и аргументированные исследования по данному вопросу отечественных ученых выходят столь малым тиражом, что его едва хватает на библиотеки научных учреждений соответствующего профиля. Где уж тут о народе подумать.
Ра или Ие
В своих работах иногда упоминаю слова, содержащие корень «Ра». Таковы слова: радость, радуга, отрада, оратория, крамола, культура, охра и многие другие. Возьмите их значение в словаре В.И.Даля и станет понятно их светлое божественное значение.
Наличие этих слов во многих языках народов мира индо-ирано-европейской группы свидетельствует об их употребимости уже несколько тысячелетий назад, но всё в том же светлом значении.
С приходом христианства появляются новые значения слов, да и вообще новые слова, ранее неизвестные коренным народам. Доныне используется слово «оракул», означавшее «место общения с Богом». Наиболее известен Дельфийский Оракул – место вблизи города Дельфы, где находился храм Аполлона, стоявший на горе Парнас – месте обитания бога Аполлона, покровителя искусств, и его девяти спутниц-муз. Служители Бога (отсюда «культ-у-Ра»), жрецы рекли волю Создателя. К жрецам (жизнь рекущим) обращались правители, соизмерявшие свои поступки с волей (во!-лей), то есть истиной. Иначе, ходили люди к оракулу (месту) вблизи Дельф, в храм Аполлона на горе Парнас к жрецам за пророчествами (предсказаниями). За последние двадцать лет оракулом стали люди или должность предсказателя. Разбивая на слоги-слова, употреблявшиеся нашими пращурами, получаем «о- Ра-к-ул», то есть «о-Боге-к-месту». А вот «оратор», ставший синонимом всякого выступающего на собрании, и есть тот человек, который мог произносить волю Бога и красноречиво рассказывать о Его воле (о-Ра-торить).
Вряд ли кто задумывается о том, что роднит слова «аул», «улус», «улица», «улан», «пуля», «улика». Объединяет эти слова корень «ул», означающий «неподвижное место, селение, аул». И только улан, дошедший до наших дней в значении «легкий кавалерист», означает «движущийся на…».
Автор убедительно и аргументировано доказывает, что историю руссов украли и спрятали, прежде всего, в России. Сначала подменили понятие «Русь» с территории Света на одно из государственных образований, потом начали «отлучать» от единой общности народы, входившие по языковому и религиозному признакам в единое информационное пространство, потом взялись за уничтожение и замалчивание архивов и летописей. К великой радости автора и читателей историю украли и спрятали, что позволяет вернуть ее законному владельцу – народу, что автор с большой радостью и делает.
В книге приводятся свидетельства очевидца переговоров, происходивших в 1995 году в американском городе Дейтоне и положивших конец гражданской войне в Боснии и Герцеговине и первому этапу югославского кризиса (1991−2001). Заключенный в Дейтоне мир стал важным рубежом для сербов, хорватов и бошняков (боснийских мусульман), для постюгославских государств, всего балканского региона, Европы и мира в целом. Книга является ценным источником для понимания позиции руководства СРЮ/Сербии в тот период и сложных процессов, повлиявших на складывание новой системы международной безопасности.
Эта книга рассказывает об эволюции денег. Живые деньги, деньги-товары, шоколадные деньги, железные, бумажные, пластиковые деньги. Как и зачем они были придуманы, как изменялись с течением времени, что делали с ними люди и что они в итоге сделали с людьми?
Говорят, что аннотация – визитная карточка книги. Не имея оснований не соглашаться с таким утверждением, изложим кратко отличительные особенности книги. В третьем томе «Окрика памяти», как и в предыдущих двух, изданных в 2000 – 2001 годах, автор делится с читателем своими изысканиями по истории науки и техники Зауралья. Не забыта галерея высокоодаренных людей, способных упорно трудиться вне зависимости от трудностей обстановки и обстоятельств их пребывания в ту или иную историческую эпоху. Тематика повествования включает малоизвестные материалы о замечательных инженерах, ученых, архитекторах и предпринимателях минувших веков, оставивших своей яркой деятельностью памятный след в прошлые времена.
Во второй книге краеведческих очерков, сохранившей, вслед за первой, свое название «Окрик памяти», освещается история радио и телевидения в нашем крае, рассказывается о замечательных инженерах-земляках; строителях речных кораблей и железнодорожных мостов; электриках, механиках и геологах: о создателях атомных ледоколов и первой в мире атомной электростанции в Обнинске; о конструкторах самолетов – авторах «летающих танков» и реактивных истребителей. Содержатся сведения о сибирских исследователях космоса, о редких находках старой бытовой техники на чердаках и в сараях, об экспозициях музея истории науки и техники Зауралья.
Книга содержит воспоминания Т. С. Ступниковой, которая работала синхронным переводчиком на Нюрнбергском процессе и была непосредственной свидетельницей этого уникального события. Книга написана живо и остро, содержит бесценные факты, которые невозможно почерпнуть из официальных документов и хроник, и будет, несомненно, интересна как профессиональным историкам, так и самой широкой читательской аудитории.
Эта книга является второй частью воспоминаний отца иезуита Уолтера Дж. Чишека о своем опыте в России во время Советского Союза. Через него автор ведет читателя в глубокое размышление о христианской жизни. Его переживания и страдания в очень сложных обстоятельствах, помогут читателю углубить свою веру.