История царства грузинского - [4]

Шрифт
Интервал

Значительная часть сочинений, на которые ссылается Вахушти, еще не выявлена и не уточнена. А что он пользовался гораздо более широким кругом иностранных источников и литературы, в этом нас бесспорно убеждает ознакомление с его «Историей», в частности, с генеалогическими и хронологическими частями труда. При этом можно с уверенностью сказать, что он пользовался как русскими переводами, так и латинскими оригиналами.

Вахушти был первым, кто внедрил в грузинскую историографию критическое направление. При пользовании источниками Вахушти проявлял гораздо большую строгость и осторожность, чем комиссия царя Вахтанга. Он считал необходимым ссылаться на источник, устанавливал при этом его достоверность, происхождение и дату, для чего нередко прибегал к сопоставлению с другими источниками.

Рассказ Вахушти ведет в повествовательном стиле. Но его отношение к событиям, оценка их видны совершенно отчетливо. А наблюдения его по отдельным проблемам и конкретным вопросам по своей меткости и глубине не перестают удивлять последующих историков.

Стиль и язык изложения Вахушти выгодно отличают его труд от сочинений его предшественников и современников. В грузинской историографии именно после Вахушти утвердились термины: хронология, генеалогия, география, прагматология, историография, этимология. Кроме того, он смело ввел в грузинский язык массу иностранных слов (политика, академия, демократ, депутат, аристократ, библиотека, религия, метафизика, трагедия, комедия и т. д.). Причем, он почти во всех случаях объясняет их значение.

Если к этому добавить его плодотворную переводческую деятельность, станет ясным его немаловажный вклад в просветительную деятельность тогдашнего передового грузинского общества.

Роль Вахушти в грузинской историографии огромна: он вносит новые, неизвестные до того методы, обобщает исторические факты, историческое повествование начинает географическим и этнографическим описанием страны, расширяет тематику описываемых событий – охватывает церковную историю, право, нравы, ссылается на указанный первоисточник, в композицию исторического сочинения «вносит новые элементы – критическо-историческое вступление, специальные очерки по отдельным вопросам, реальные комментарии, указатели, карты.

Этим он поставил грузинскую историографию на совершенно новый путь, что, со своей стороны, было им сделано и под влиянием европейской историографии, с которой он знакомился как непосредственно (в основном при помощи миссионеров), так и пользуясь переведенными на русский язык сочинениями.

Вахушти не только стоял на уровне современной ему европейской историографии, но в ряде случаев превосходил многих видных ее представителей. Анализируя его взгляды и труды, мы вправе считать его основоположником новой грузинской историографии, суть которой состояла в процессе постепенного перехода от феодальной историографии к буржуазной.


***

Сочинение Вахушти «История царства Грузинского» в его первозданном виде не издавалось. В 1842 г. в Петербурге М. Броссе опубликовал географическую часть сочинения под названием «Географическое описание Грузии царевича Вахушти», грузинский текст и французский перевод. Эта часть труда Вахушти была переиздана дважды – в 1903 (М. Джанашвили) и 1941 (Н. Бердзенишвили и Т. Ломоури) годах.

В 1854 г. Д. Чубинашвили опубликовал историю Грузии XV – XVIII веков, которую в 1913 г. переиздал 3. Чичинадзе под названием «Жизнь Грузии». Древняя же история (до XIV в.) была издана Д. Бакрадзе в 1885 г.

Лишь в 1973 году, благодаря огромной работе, проделанной проф. С. Каухчишвили, сочинение Вахушти вышло в свет в качестве IV тома «Картлис цховреба» («Житие Картли»). Оно состоит из географической, исторической и хронологической частей труда (1102 стр.). Благодаря этому изданию появилась возможность приступить к переводу на русский язык полного текста «Истории царства Грузинского».

Приступая к переводу части исторического труда Вахушти Багратиона, мы вполне понимали несовершенность и половинчатость предлагаемой работы. Вместе с тем, учитывая оригинальность нижеследующей части сочинения Вахушти, важность ее для исследователей, мы сочли возможным и нужным довести ее до русского читателя в подобном виде.

Н. Накашидзе

[1] При составлении очерка автор пользовался трудами И. Джавахишвили, С. Джанашиа, Н. Бердзенишвили, Ш. Месхиа, В. Габашвили, Ш. Хантадзе, Л. Маруашвили и др.

[2] Подробнее об участии Вахушти в политической жизни Грузии см. в тексте.

[3] Известно, что Вахтанг VI сам проводил астрономические и топографические измерения и составлял карты. Нет сомнений, что Вахушти сотрудничал с отцом.


К ПЕРЕВОДУ


При переводе возникли проблемы, касавшиеся этнических и географических терминов и собственных имен. Проблемы эти оказались настолько сложными, что мы заранее отказываемся считать предлагаемые варианты перевода этих терминов и имен единственно приемлемыми и оптимальными.

Географические названия: После недолгого колебания мы решили сохранить грузинское произношение и правописание – настолько это позволяли нам орфография и алфавит русского языка – всех грузинских географических названий и употреблять их исключительно в именительном падеже (исключение составляет термин «Заречье», который адекватен грузинскому «та сторона», «гагма мхари»). Что же касается локализации какого-либо пункта, она определяется по положению, существующему при Вахушти и, естественно, выражает взгляды автора.


Рекомендуем почитать
Прошлое Тавриды

"Предлагаемый вниманию читателей очерк имеет целью представить в связной форме свод важнейших данных по истории Крыма в последовательности событий от того далекого начала, с какого идут исторические свидетельства о жизни этой части нашего великого отечества. Свет истории озарил этот край на целое тысячелетие раньше, чем забрезжили его первые лучи для древнейших центров нашей государственности. Связь Крыма с античным миром и великой эллинской культурой составляет особенную прелесть истории этой земли и своим последствием имеет нахождение в его почве неисчерпаемых археологических богатств, разработка которых является важной задачей русской науки.


Краткий очерк истории Крымского ханства

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Неизвестная крепость Российской Империи

Книга рассказывает об истории строительства Гродненской крепости и той важной роли, которую она сыграла в период Первой мировой войны. Данное издание представляет интерес как для специалистов в области военной истории и фортификационного строительства, так и для широкого круга читателей.


Тоётоми Хидэёси

Автор монографии — член-корреспондент АН СССР, заслуженный деятель науки РСФСР. В книге рассказывается о главных событиях и фактах японской истории второй половины XVI века, имевших значение переломных для этой страны. Автор прослеживает основные этапы жизни и деятельности правителя и выдающегося полководца средневековой Японии Тоётоми Хидэёси, анализирует сложный и противоречивый характер этой незаурядной личности, его взаимоотношения с окружающими, причины его побед и поражений. Книга повествует о феодальных войнах и народных движениях, рисует политические портреты крупнейших исторических личностей той эпохи, описывает нравы и обычаи японцев того времени.


История международных отношений и внешней политики СССР (1870-1957 гг.)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рассказы о старых книгах

Имя автора «Рассказы о старых книгах» давно знакомо книговедам и книголюбам страны. У многих библиофилов хранятся в альбомах и папках многочисленные вырезки статей из журналов и газет, в которых А. И. Анушкин рассказывал о редких изданиях, о неожиданных находках в течение своего многолетнего путешествия по просторам страны Библиофилии. А у немногих счастливцев стоит на книжной полке рядом с работами Шилова, Мартынова, Беркова, Смирнова-Сокольского, Уткова, Осетрова, Ласунского и небольшая книжечка Анушкина, выпущенная впервые шесть лет тому назад симферопольским издательством «Таврия».