Истории, связанные одной жизнью - [154]

Шрифт
Интервал

Чтобы закончить с американской заботой о старых и больных, надо упомянуть еще о некоторых американских заведениях>17.

В нашем доме проживают пожилые люди в возрасте от шестидесяти пяти до ста лет, в основном американцы, а точнее – американки, совсем не обделенные наличием детей. Очень занятно бывает наблюдать за пожилой, прямо скажем старой женщиной, которая медленно, иногда шатаясь, с помощью палки или вилчера, выходит из дома, перемещается по паркингу, подходит к своей машине, садится за руль, и через мгновение лихой водитель исчезает из поля зрения.

Однако в Америке существуют и специальные дома, в которых проживающим в них людям обеспечивается полное обслуживание, в том числе медицинское. Эти дома, называемые nursing-home (nurse – медицинская сестра), различаются уровнем комфорта и обслуживания и, соответственно, стоимостью проживания – от нескольких тысяч долларов в месяц до бесплатного. Бесплатного, конечно, для самих поселяемых, но оплачиваемого страховыми компаниями. В таких домах проживают и многие пожилые русскоязычные эмигранты, в том числе, имеющие преуспевших в Америке детей. Это уже дань американизму и. эгоизму, но никак не российским традициям. Совсем неплохо отделаться от больных стариков, забота о которых сводится только к визиту к ним раз в неделю. Однако трудно переоценить возможность поселения в таком доме одиноким старым людям. Людям, живущим в России, эти заведения по назначению могут показаться похожими на российские дома для престарелых или дома для инвалидов. Однако между ними нет ничего общего, кроме самих субъектов проживания.

И, наконец, несколько слов о заведениях, с которыми мы познакомились совсем недавно. Их названия могут немного различаться друг от друга, например, “Русскоязычный культурный центр для пожилых” или просто “Культурнооздоровительный Центр”, но в народе за ними укоренилось ироническое название – “Детские садики”. Рано утром за каждым семидесяти – восьмидесятилетним “ребенком” данного садика, независимо от места его проживания, приезжает автобус, а во второй половине дня таким же образом он доставляется домой. В садике “детей” два раза в день кормят, помогают с простейшими медицинскими процедурами, выводят на прогулку по близлежащим живописным местам, возят на экскурсии, приглашают лекторов, проводят оздоровительную гимнастику, возят в плавательный бассейн, изучают английский язык и т. д. И весь этот уход и крайне доброжелательное отношение со стороны обслуживающего персонала стоит. ничего не стоит. В Америке везде конкуренция. Существует конкуренция и между “детскими садиками”, которая иногда доходит до смешного. Мои институтские приятели, живущие в одном из штатов, примыкающих к Нью Йорку, рассказывают, что по окончании “трудовой” недели в садике им еще делают подарки, а иногда даже платят деньги. Правда, немного, по 10-15 долларов – чтобы “ребенок” не сбежал в другой садик.

Мы живем в Америке II

Как можно не оценить наши первые встречи с русскоязычными соседями по дому, в котором мы сейчас проживаем. В течение первых нескольких дней соседка из ближайшей к нам квартиры приносила очень вкусные печеные яства. Или, помню, неожиданно в нашей квартире появилась незнакомая женщина и без лишних слов начала прилаживать принесенную ею занавеску к окошку, выходящему из кухни в коридор. Когда Нонна, по простоте душевной, высказала какое-то сомнение относительно этой занавески, женщина (это была Валерия Бондарь, и это была только прелюдия проявления ее качеств) без лишних слов принесла и закрепила другую занавеску. Через пару дней еще одна соседка нас пригласила на занятия по английскому языку, которые она, будучи в России преподавателем английского языка, проводила у нас в доме как волонтер. Можно привести еще немало примеров добрых качеств наших соотечественников, с которыми мы столкнулись здесь, в Америке.

Уезжая из России в Америку, я абсолютно не представлял себе, чем я буду там заниматься и буду ли вообще заниматься чем-либо. Главной моей задачей было выкарабкаться из тех медицинских проблем, которые у меня определили петербургские врачи. Как почти сразу же выяснилось, здоровье мое оказалось терпимым. Поэтому я решил, что время, а оно в моем возрасте особенно дорого, терять не стоит и, помимо учебы в колледже, нашел себе и другие занятия.

В апреле 2001 я отметил свой юбилей и по горячим следам этого юбилея, по еще не остывшим впечатлениям от моего первого знакомства с Америкой и от некоторых обстоятельств нашего переезда в эту страну, я решил продолжить мои воспоминания, начатые еще в России.

Одиннадцатого сентября 2001 года мы по телевизору в реальном времени наблюдали атаку самолетов, захваченных террористами, на башни-близнецы в Нью-Йорке. Гибель башен, а главное, гибель большого числа людей, которые не смогли покинуть высотные горящие здания, вызвала у меня парадоксальную реакцию – я начал искать способ спасения людей, оказавшихся в такой ситуации. И через некоторое время мне показалось, что я нашел такой способ, не универсальный, но в ряде случаев достаточно эффективный – о нем я уже упоминал раннее. Способ основан на использовании индивидуального средства для эвакуации из горящего высотного здания. Важной особенностью спасения является то, что для его реализации не требуется ни внешней энергии, ни усилий спускаемого человека, ни какая-либо помощь других лиц. Для автоматического поддержания постоянства скорости спуска вдоль троса, входящего в комплект устройства, используется энергия массы спускающегося человека или груза. И, что важно, благодаря возможности устройства самостоятельно возвращаться к месту спуска, одним устройством могут последовательно воспользоваться несколько человек. Такого рода устройство может иметь массовый спрос, так как оно доступно по цене, малогабаритно, и его могут иметь в личной собственности люди либо проживающие, либо работающие в высотных зданиях. В режиме подъема устройство может быть использовано для подъема на высотные конструкции, отвесные скалы, каньоны и даже на некоторые медленно движущиеся летательные аппараты.


Рекомендуем почитать
Гашек

Книга Радко Пытлика основана на изучении большого числа документов, писем, воспоминаний, полицейских донесений, архивных и литературных источников. Автору удалось не только свести воедино большой материал о жизни Гашека, собранный зачастую по крупицам, но и прояснить многие факты его биографии.Авторизованный перевод и примечания О.М. Малевича, научная редакция перевода и предисловие С.В.Никольского.


Балерины

Книга В.Носовой — жизнеописание замечательных русских танцовщиц Анны Павловой и Екатерины Гельцер. Представительницы двух хореографических школ (петербургской и московской), они удачно дополняют друг друга. Анна Павлова и Екатерина Гельцер — это и две артистические и человеческие судьбы.


Черная книга, или Приключения блудного оккультиста

«Несколько лет я состояла в эзотерическом обществе, созданном на основе „Розы мира“. Теперь кажется, что все это было не со мной... Страшные события привели меня к осознанию истины и покаянию. Может быть, кому-то окажется полезным мой опыт – хоть и не хочется выставлять его на всеобщее обозрение. Но похоже, я уже созрела для этого... 2001 г.». Помимо этого, автор касается также таких явлений «...как Мегре с его „Анастасией“, как вальдорфская педагогика, которые интересуют уже миллионы людей в России. Поскольку мне довелось поближе познакомиться с этими явлениями, представляется важным написать о них подробнее.».


Фронт идет через КБ: Жизнь авиационного конструктора, рассказанная его друзьями, коллегами, сотрудниками

Книга рассказывает о жизни и главным образом творческой деятельности видного советского авиаконструктора, чл.-кор. АН СССР С.А. Лавочкина, создателя одного из лучших истребителей времен второй мировой войны Ла-5. Первое издание этой книги получило многочисленные положительные отклики в печати; в 1970 году она была удостоена почетного диплома конкурса по научной журналистике Московской организации Союза журналистов СССР, а также поощрительного диплома конкурса Всесоюзного общества «Знание» на лучшие произведения научно-популярной литературы.


Я - истребитель

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Протокол допроса военнопленного генерал-лейтенанта Красной Армии М Ф Лукина 14 декабря 1941 года

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.