Истории Бедлама - [29]
Нелли закричала на пределе сил.
— Алиисссааааа! Не подходи!
Нелли молотила руками и ногами по воде. Ее маска соскользнула, и девушка начала задыхаться, нахлебавшись соленой воды, вместо воздуха, который был ей так нужен. Она вдохнула и начала царапать стенки резервуара, пытаясь выплыть, чтоб глотнуть воздуха.
— Вытащи ее оттуда! Вытащи ее, а то она утонет! — взвизгнула сестра Болл и кинулась к баку с Нелли.
Доктор и сестра Элизабет помчались следом, быстро натягивая грохочущие цепи, чтоб вытащить Нелли из бака. Она сопротивлялась, и, чтобы ее вытащить, понадобились тройные усилия. Вода пенилась и пузырилась, а Нелли безнадежно запуталась в комке из резиновых трубок.
Одним рывком, оторвавшись даже от пола, медсестра Болл навалилась всем весом рычаг лебедки, и, наконец, Нелли высвободилась из бака. Они бросили ее, как мокрую рыбу, на ближайшую каталку, и она, какое-то время, судорожно хватала воздух.
Медсестра Болл положила руки на плечи Нелли и успокаивающе заговорила.
— Все хорошо уже, Нелли, ты вернулась. Шшшш, — она мягко удерживала женщину, пока та не перестала биться.
Элизабет вколола успокоительное в руку Нелли, и знакомая волна тепла разлилась по телу девушки. Нелли потеряла сознание.
Доктор Браун все еще пытался отдышаться, он махнул рукой на каталку, Элизабет понимающе кивнула и с силой покатила Нелли к двери.
Медсестра Болл уперла руки в боки и сверкая глазами спросила.
— Что это было?!
Доктор Браун вытащил из кармана носовой платок и промокнул лоб. Он подождал, пока Элизабет уйдет вместе с Нелли, и заговорил:
— Метасвязь. Нелли была в мире Дороти и все видела своими глазами!
— Я понимаю, — кивнула медсестра, помахав рукой. — А у тебя есть какое-нибудь творческое объяснение того, почему Алиса тоже была там?
Доктор Браун посмотрел на медсестру, снова на носовой платок, как будто ответ скрывался в нем.
— Возможно, у ребенка Нелли тот же дар, что у Дороти и Алисы. Наверняка, так Алиса и может общаться с ней.
— Ну, может, тебе следует сначала узнать факты, а потом толкать свои непроверенные теории? Это пациенты, люди, доктор, а не куклы для игр. Мне казалось, смысл в том, чтоб вылечить их от их болезней!
Медсестра Болл выхватила носовой платок из неуклюжих рук доктора, бросила его ему в лицо и резко вышла из комнаты.
Он снова нахмурился на носовой платок. Ему не понравилось, как медсестра Болл насмешливо подчеркнула слово «доктор».
Глава 17
Доктор Браун вошел в свой кабинет и запер за собой дверь. Он подошел к открытому окну, захлопнул его, с треском опустил жалюзи и упал в кресло, уронив лицо в ладони. Он был так близок к цели. Он медленно, но верно понимал, что сработает, а что нет. Но теперь ошибки прошлого вернулись, и будут преследовать его с удвоенной силой. Все было так зыбко, и если что-то прошло не так с Нелли или Дороти сейчас…
Дзынь-дзынь!
Доктор Браун подпрыгнул, бумаги взлетели со стола, от порыва воздуха и упали на пол. Он нащупал трубку телефона и поднес ее к уху.
— Да! Алло? — он поднес динамик к губам, и поправил очки.
— Доктор Браун. Это оператор. У вас звонок от доктора Фреда Гриффита. Соединить?
— О, да, соедини, — он сел прямо и аккуратно оправил пиджак, разгладил лацкан.
После нескольких щелчков, голос доктора Гриффита раздался в трубке.
— Добрый вечер, доктор Браун.
— Добрый вечер, доктор Гриффит. Какие новости?
— Генри, я поработал над образцами крови, которые вы мне дали. Результаты просто невообразимы!
— Продолжай, Фред.
— Хромосомы полностью смешаны. В парах XY — аномалия уродства. Вы были правы, эти пациенты… у них нет отцов. Я никогда не думал, что встречу хоть одно непорочное зачатие, а уж тем более четыре. Я должен встретиться с ними!
Доктор Браун встал и отошел от стола, волоча телефон, насколько позволял шнур. Качаясь взад и вперед на носках, он, наконец, сказал:
— Прости, Фред. У моих пациентов очень деликатное лечение.
Они помолчали, и доктор Гриффит сказал:
— Ты не экспериментировал снова с проектом «Алиса»?
Доктор Браун нахмурился.
— Это конфиденциальная информация.
— Генри, нельзя продолжать эти… — он сделал паузу, пытаясь подобрать самые корректные слова, — очень неэтичные эксперименты.
Доктор Браун поставил телефон назад на стол и упал в кресло. Он снял очки и потер глаза.
— Не волнуйся. На этот раз у меня все под контролем.
Нелли проснулась в своей кровати, голова была мокрой. Она понюхала запястье, да, кожа пахла солью, как жидкость в баке. Ее память была в порядке. В животе заурчало. Когда в последний раз она ела? И где сейчас Дороти?
Ветер гремел за стеклом узкого окна. Она встала на кровать, поднялась на цыпочки и подтянулась к самому краю постели, чтобы выглянуть на улицу. Темные облака закрывали звезды и луну, но она видела, как верхушки деревьев мотаются от сильного ветра.
Нелли спустилась с койки, отодвинула ее и опустилась на колени, нащупала кирпич. Ей нужно было добраться до ее статьи и записать все, что она видела. Было ли видение вызвано наркотиками или нет, она потом разберется.
Нелли с трудом вытащила свернутые бумаги из отверстия в стене и разложила их и свои верные мелки на полу перед собой. Поставив красный карандаш на страницу, она попыталась надавить, чтобы начать писать, но карандаш выскользнул из пальцев и покатился по полу.
Она – последний живой заклинатель воды. Настало время напомнить об этом океану. Валлийское княжество Гвелод на пороге великих потрясений. Восемнадцатилетняя заклинательница воды Мер не один год скрывается от князя, который использовал ее дар во зло. Но главный княжеский шпион Ренфру находит девушку и уговаривает помочь ему свергнуть тирана.Зачем читать • Красиво написанная история о магии, уникальной силе, власти и свободе; • Валлийская мифология в основе романа; • Понравится поклонникам фэнтези всех возрастов.
Издание продолжает знакомить читателей с литературным наследием Уильяма Морриса. Великий писатель черпал вдохновение в истории Британии и старинном европейском эпосе. «Повесть о Роскошной и Манящей Равнине» и «Лес за Пределами Мира» – блестящие стилизации, напоминающие классические британские и германские саги и лучшие образцы средневекового романа. В то же время уникальные тексты Морриса принято считать первыми крупными сочинениями в жанре фэнтези. Произведения впервые публикуются в блестящем переводе Юрия Соколова.
Люди слишком много внимания уделяют своему отражению в зеркале, и слишком мало собственной тени. А ведь тень, темное отражение, падающее на окружающий мир от той стороны человека, которая не обращена к свету, может рассказать о своем хозяине куда больше. Больше, чем он сам о себе знает.
Вторая часть цикла "Частная практика в Иномирье". Представляет из себя самостоятельное произведение, связанное с предыдущим, "Делом о краже артефактов", только общими героями и некоторыми отсылками. Сыщик Иван Турин, однажды очутившийся в Иномирье, с самого начала подозревал, что в магическом мире должна быть магическая полиция. Теперь ему предстоит убедиться в справедливости своих догадок. Землянин и его напарница, девушка класса "Тень" по имени Астралия Бооти — против Службы контроля Академии универсальной магии!
Жила-была самая обыкновенная девочка Катя. И вдруг – бац! – появилась еще Катерина, точная Катина копия, если не брать во внимание ее отвратительное поведение и тот небольшой нюанс, что Катерина, в общем-то… ведьма. Теперь перед Катей стоит непростая задача: перевоспитать юную ведьмочку. И пока этого не случится, ее собственным мыслям и чувствам придется немного потесниться, ведь сознание Катерины будет жить у нее в голове.
Поездка Михаила в деревню показывает, что привычный мир совсем не такой, каким кажется. Начинается цепочка удивительных событий, которые показывают, что иногда стоит завернуть за угол, где вы столкнётесь с неизведанным…