Исторические байки - [36]

Шрифт
Интервал

Перед витриной целая толпа, в эпицентре выступает княгиня Фафка Лобанова Ростовская:

"…И тогда Клеопатра растворила жемчужину в уксусе, дабы сумасбродством покорить Антония".

После чего следует коронное: «Эта самая жемчужина – перед вами!»

7. Бен, ай нид хэлп

Отправляясь учиться в Оксфорд, Феликс Юсупов не забывает, что он – наследник состояния и будущий землевладелец. Посему, пока не начались занятия, посещает сельскохозяйственные ярмарки, приобретает чистокровную скотину и переправляет морем отцу, в Россию. Отец доволен, заказывает ещё трех коров и быка.

Юсупов телеграфирует в Лондон, заказ в назначенное время прибывает, всё чин-чинарём.

А буквально пару дней спустя в газетах появляется текст той телеграммы. Юсупов вспоминал о ней и спустя полвека:

«Please send me one man cow and three Jersey women» («Прошу прислать одну мужскую корову и трех женских»).

Эпидемия

О предках Юсупова.

Отступающая армия Наполеона проходит через Архангельское, родовое поместье Юсуповых. Вернувшись, владелец поместья обнаруживает…а что можно обнаружить после голодной разлагающейся армии? Изуродованные парки, изувеченные статуи богов и богинь.

Князь крутит носом, потом мрачно роняет: «Свиньи французы заразили весь мой Олимп сифилисом».

…Ага, ни одного уцелевшего носа.

Кто ещё хочет иерейского тела?

Протоиерей Иоанн Кронштадтский имеет славу человека святого и богобоязненного.

Поклонницы – те вообще считают его новым воплощением Христа.

Этим он в исповеди отказывает. Во первых, потому как скромный, во-вторых, закатывают истерики.

Но главное – слишком буквально понимают Священное писание: "Ядите: сие есть Тело Мое".

Кусаются.

Байки от Великого Князя Александра Михайловича


1. Языком владеете?

Как полагается Великому Князю, Александр Михайлович становится военным. Ради разнообразия – военным моряком. И, как повелось ещё с Петра Алексеева, отправляется в кругосветку. Инкогнито. Мичманом. Иностранцы, правда, несколько балдеют, отчего это капитан корабля перед мичманом навытяжку становится, ну да мелочи. Загадочная русская душа.


Добираются до Нагасаки, и останавливаются надолго. Заводит себе князь годовой абонементу у хорошей такой гейши – и решает язык выучить. Потому как чует – будущее за Японией.

Через пару месяцев приходит письмо от царя, мол, к чёрту инкогнито, нужно срочно встречу на высшем уровне провести. Первый, между прочим, такой контакт, между императорскими фамилиями. Гейшу чуть удар не хватает, как узнаёт, к кому её клиент приглашён.


И вот встреча, официальная часть закончена, банкет. Сидит Александр Михайлович рядом с императрицей и решает продемонстрировать свои познания в японском. Императрица тихо хихикает. Александр Михайлович продолжает, выражает свое восхищение достигнутыми Японией успехами. Императрица начинает давиться в истерическом хохоте. Князь вежливо интересуется, не допустил ли он какой ошибки, императрица машет, нет мол, а у самой уже слёзы от хохота. И ржёт уже весь стол. Нет, говорит, правильно всё, просто диалект он того, специфический несколько.

Никак в весёлом квартале Нагасаки живёте?

2. А мне летать охота!

1909 году, перелёт Блерио через Ла-Манш.

А в Биаррице сидит отошедший от дел Великий князь Александр Михайлович, бывший военный моряк, бывший министр торгового флота.

И осеняет его, что эти летающие штуки очень неплохо пойдут на войне. Немедленно списывается с героем дня.

Потом связывается с Николаем II. Тот по обыкновению отвечает, что ничего против не имеет, так что, кузен, разберись сам. О суетных подробностях типа финансирования речи даже не заходит, подразумевается, что с такой безделицей Великий князь способен справиться и сам.

Князь прикидывает свои финансовые возможности и обнаруживает два миллиона, собранные всем миром на крейсера для русско-японской войны да так и не пригодившиеся. Ну, он и даёт объявление в российские газеты, мол, что думает народ, если он, князь, эти средства пустит на создание ВВС. Народ слегка хренеет от того, что его о чём-то в кои веки спросили и заваливает Александра Михайловича письмами с дружным согласием.

Словом, возвращается тот в Россию, имея готовые проекты для армии.


…Дальше имеет место разговор с военным министром. Просто послать великого князя генерал Сухомлинов не может. Поэтому он интересуется, правильно ли он понимает, что армию предлагается вооружить игрушками? И где конкретно будут проводиться учения сего оригинального рода войск – на выбор предлагаются Петербург и Па де Кале?


Как там было, "Шутить не могите с князьями"? Точнее – "Собака лает, караван идёт". Всего пару месяцев спустя основывается первая в России авиашкола.


Берут туда первое время морских офицеров, что навсегда отражается в русской авиационной терминологии. Например: военно-воздушный флот.


Кстати, в Германии первых лётчиков брали из улан.

Хорошая физическая форма, хорошее чувство равновесия, умение управлять и наконец общие задачи.

Самый известный улан-лётчик – Манфред фон Рихтгофен.

Его Императорского Высочества Бомбовоз

Самолёт "Илья Муромец".

По своим временам – громадина – в размахе крыльев 29 метров – это как у Ту-134.

Ещё в детстве поразил моё воображение своими балкончиками.


Еще от автора Карен Эдуардович Налбандян
Серая пешка

Небольшой сиквел к "Трудно Быть Богом". Дон Рипат спасает принца Арканарского. Что дальше?


Полюби, Маруся, Феаноринга

…В северо-западном Арноре низкая облачность с осадками, ветер северо-восточный, пять-десять метров в секунду…


Ил-2 «Весёлая нечисть»

Сорок пятый год. Последние месяцы войны. У командира полка штурмовой авиации – задача найти и уничтожить базу Ме-262. И привидение – вместо хвостового стрелка. В рассказе использованы цитаты из книги Драбкина "Я дрался на Ил-2".


Постъядерный мир Алисы Селезнёвой, или Как мы станем такими (10 лет спустя)

Как появился мир "Гостьи из будущего"? Откуда взялся робот Вертер? Почему Алиса Селезнёва обладала такими сверхспособностями? Попытка анализа.Первый вариант этого текста был написан в 2000-ом, 10 лет назад. Сейчас хочется вернуться к нему, появилось много новых мыслей. Небольшое замечание: в статье анализируется фильм "Гостья из будущего", а не книга Кира Булычёва "Сто лет тому вперёд".


Возвращение в Арканар

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Истории из армянской истории

Как детский писатель искоренял преступность, что делать с неверными жёнами, как разогнать толпу, изнурённую сенсорным голодом и многое другое.


Рекомендуем почитать
Светлый праздник

Книга Надежды Александровны Тэффи (1872-1952) дает читателю возможность более полно познакомиться с ранним творчеством писательницы, которую по праву называли "изящнейшей жемчужиной русского культурного юмора".


Землетрясение

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Дживс и песнь песней

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Звери и суперзвери

Содержит следующие рассказы: Курица, Комната для рухляди, Открытое окно, Сказочник.


Амстердамский торговец человечиной

Перед вами рассказы и фельетоны знаменитого чешского писателя Ярослава Гашека. С чешского языка их перевел коллектив советских переводчиков-богемистов. Содержит иллюстрации Адольфа Борна.


Над озером Балатон

Перед вами рассказы и фельетоны знаменитого чешского писателя Ярослава Гашека. С чешского языка их перевел коллектив советских переводчиков-богемистов. Содержит иллюстрации Адольфа Борна.