Источник (Долг) - [43]
Примерно так Альвару вкратце объяснил индеец со спутанными волосами, пока они спускались вниз. Наконец попав в нужный коридор, оба прошли в обширный зал, а оттуда через порталы и по лестницам стали двигаться к краю пирамиды. Не прошло и пяти минут, как до них донеслись обрывки фраз на ломбардском. Группа захватчиков двигалась навстречу по широкому коридору, освещенному факелами. Выйдя из-за угла, Альвар кивком поприветствовал шайку итальянцев. Те застыли на месте, уставившись на испанца.
— Альвар Диас, — не сразу выговорил Синискалько Бароци, ткнув в сторону идальго шпагой. — Вы только посмотрите, какая дичь водится в здешних лесах! Значит, ты все это время был жив. Какая досада.
Альвар холодно улыбнулся. Слово — «Ты», звучало как приговор. Магистр обратил внимание на гигантского индейца, стоявшего у противника за спиной и скрестившего руки на мощной груди.
— А это кто? Твой новый маэстре де кампо? Может быть, ты и сам стал одним из них? — в голосе генерал-капитана прозвучали нотки зависти.
— Я человек, сеньор Бароци, — произнес Альвар, вынимая шпагу из ножен. — Только человек, согласно суду Божьему, имеет право приговорить тебя к смерти. Ты и твои рыцари ничем не лучше здешних чудовищ. Ваша алчность погубила многих моих соотечественников и мирных индейцев.
— Это закон жизни, — пожал плечами Синискалько. — Каждый выкручивается, как может.
— Капитан Пантоха жив?
— Цел и невредим. Он и еще несколько моряков готовят корабль к отплытию.
Альвар облегченно вздохнул. Оставалось только надеяться, что старый капитан не струсит и дождется его возвращения. Перспектива провести в лесах Флориды следующие десять-двадцать лет в ожидании случайной экспедиции пугала его сильнее смерти.
— Я прошу вас, — обратился идальго к испанским морякам, — остановитесь пока не поздно. Вам не обязательно следовать за ними. Вы можете спастись. Достаточно только кивнуть.
— Как мы можем тебе верить? Ведь ты собирался убить нас на пути домой, — напомнил моряк, сжав багор с такой силой, что кулаки захрустели. — Теперь сам сдохнешь!
— Вы ошибаетесь. Был такой приказ, но я не собирался следовать ему.
— Мы не покинем генерал-капитана. Он обещал нам вечную жизнь! — с яростью оборвал Санчес, целясь в противника из аркебузы. — Тебе же, пес, уготована лишь смерть.
Альвар сразу узнал валенсийца, который, по словам Пантохи, первым переметнулся на сторону врага. Второй испанец тоже кивнул, угрожающе приподняв багор.
— Послушайте. Даю вам слово…
Прогремел выстрел. Пуля вонзилась в стену над головой Альвара. Санчес опустил разряженную аркебузу, с досадой покачав головой.
— Чертов дурак, не стреляй! — выругался Синискалько, ударив испанца локтем. — Эта дичь моя.
— Опомнитесь, сеньор Диас, — выговорил Умберто Латура, от страха едва ворочая языком. — Не могу поверить, что вы приняли их сторону. Они ведь служат дьяволу. А команда корабля? Неужели вы хотели убить их? Неужели ваша вера в Господа настолько ослабла?
— То был приказ кардинала. Не мой. Отныне я хозяин своей судьбы и вера тут абсолютно ни при чем, — произнес Альвар, но, заметив испуг на лице францисканца, смягчился и добавил: — Не бойтесь, падре Умберто. Я не забыл про вас. Обещаю, что вы не пострадаете.
— Вы, испанцы, все на одно лицо. Слишком много обещаете, но редко держите слово, — с презрением молвил капитан Бернардо. — Зря вы пренебрегли дружеским советом. У вас ведь тогда был выбор, а теперь он невелик — либо клинок, либо гаррота.
— И про вас я тоже не забыл, великодушный сеньор. Вы следующий в моем списке после магистра.
— Довольно болтовни! — оборвал Синискалько, сделав шаг навстречу Альвару. — Где Lignum vitae? Если скажешь, обещаю тебе быструю смерть.
— Древа жизни здесь нет.
— Ты лжешь, проклятый бастард!
— Ни слова больше.
Альвар, как и любой другой испанец, умел сносить любые обиды, но когда дело касалось чести, терпению быстро приходил конец. Миланец слишком много себе позволил, да и моряки выступили не лучше. Альвар достал верный «Гуль», крепче взялся за рукоять учительской шпаги и занял боевую стойку. Синискалько проделал то же самое. Противники замерли в центре коридора, обратив клинки друг против друга.
— У тебя ни шанса, наемник, — спокойно произнес генерал-капитан, раз и навсегда оставив приличия. — Во всей северной Италии нет такого фехтовальщика, который смог бы лишить меня шпаги.
— Следовало поискать его в Испании.
— Сейчас проверим, — злобно процедил магистр, — откуда на твоей гарде столько рубцов. Может быть, ты нацарапал их гвоздиком?
Синискалько первым пошел в атаку. Укол с захлестом Альвар с легкостью отразил дагой. Последовала серия выпадов, которые идальго благополучно отбил, и тогда Синискалько двинулся прямо на него. Последовал толчок, за ним взмах даги. Альвар спешно ретировался, стараясь варьировать глубину нападения. Силовая стычка ни к чему хорошему бы не привела. Итальянец был крупнее и перевес в массе оставался на его стороне. Единственный выход — держаться на расстоянии, изучить позиции противника и выгодно нанести удар. Как в шахматах.
— Passado! — нарушил ход мыслей Альвара Синискалько и в стремительном выпаде нанес ему укол в грудь.
Перед вами адаптированный сценарий фильма «Восставший из ада 4: Кровные узы» (Hellraiser IV: Bloodline). Не секрет, что он полностью отличается от театральной версии. Я нашел его в сети еще 2 года назад, когда мой английский оставлял желать лучшего. Сейчас все изменилось, и материал стал мне более понятен. Я переводил его постепенно, сверяясь с фактами, а чтобы читатель не спотыкался о киношные термины, воспользовался методом художественного перевода и оформил в виде рассказа, сохранив последовательность действий в настоящем времени.
2008 год. Москва. В разгар ночной смены бесследно исчезает путевой обходчик. Утром пропадает пассажир. Улик нет. К удивлению следователей, в исчезновении людей работники подземки винят некоего Виталия Косматского, советского шахтера, убитого во время прокладки тоннеля в 1934 году. Той же ночью двое друзей спускаются в старинный бункер на заброшенном заводе, откуда попадают в систему карстовых пещер под городом. Вскоре они понимают, что не одиноки под землей. С числом жертв увеличивается число подозреваемых, но ни стражи порядка в метро, ни похищенные люди под землей, ни военные "Метро-2" не подозревают, с кем на самом деле им придется столкнуться.
Вторая часть тетралогии об испанском наемном убийце Альваре Диасе. Вернувшись на родину из-за моря, Альвар оставляет гильдию и становится учителем фехтования в военном форте. Спокойствие длится недолго. Его находят члены гильдии и просят оказать им последнюю услугу — доставить на каторгу двух опасных преступников.
В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из строителей этой империи, участником всех войн, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп. В романе «Трафальгар стрелка Шарпа» герой после кровопролитных битв в Индии возвращается на родину. Но французский линкор берет на абордаж корабль, на котором плывет Шарп. И это лишь начало приключений героя. Ему еще предстоят освобождение из плена, поединок с французским шпионом, настоящая любовь и участие в одном из самых жестоких морских сражений в европейской истории. В романе «Добыча стрелка Шарпа» герой по заданию Министерства иностранных дел отправляется с секретной миссией в Копенгаген.
В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из строителей этой империи, участником всех войн, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп. В романе «Тигр стрелка Шарпа» герой участвует в осаде Серингапатама, цитадели, в которой обосновался султан Типу по прозвищу Тигр Майсура. В романе «Триумф стрелка Шарпа» герой столкнется с чудовищным предательством в рядах английских войск и примет участие в битве при Ассайе против неприятеля, имеющего огромный численный перевес. В романе «Крепость стрелка Шарпа» героя заманят в ловушку и продадут индийцам, которые уготовят ему страшную смерть. Много испытаний выпадет на долю бывшего лондонского беспризорника, вступившего в армию, чтобы спастись от петли палача.
События Великой французской революции ошеломили весь мир. Завоевания Наполеона Бонапарта перекроили политическую карту Европы. Потрясения эпохи породили новых героев, наделили их невиданной властью и необыкновенной судьбой. Но сильные мира сего не утратили влечения к прекрасной половине рода человеческого, и имена этих слабых женщин вошли в историю вместе с описаниями побед и поражений их возлюбленных. Почему испанку Терезу Кабаррюс французы называли «наша богоматерь-спасительница»? Каким образом виконтесса Роза де Богарне стала гражданкой Жозефиной Бонапарт? Кем вошла в историю Великобритании прекрасная леди Гамильтон: возлюбленной непобедимого адмирала Нельсона или мощным агентом влияния английского правительства на внешнюю политику королевства обеих Сицилий? Кто стал последней фавориткой французского короля из династии Бурбонов Людовика ХVIII?
Новый приключенческий роман известного московского писателя Александра Андреева «Призрак Збаражского замка, или Тайна Богдана Хмельницкого» рассказывает о необычайных поисках сокровищ великого гетмана, закончившихся невероятными событиями на Украине. Московский историк Максим, приехавший в Киев в поисках оригиналов документов Переяславской Рады, состоявшейся 8 января 1654 года, находит в наполненном призраками и нечистой силой Збаражском замке архив и золото Богдана Хмельницкого. В Самой Верхней Раде в Киеве он предлагает передать найденные документы в совместное владение российского, украинского и белорусского народов, после чего его начинают преследовать люди работающего на Польшу председателя Комитета СВР по национальному наследию, чтобы вырвать из него сведения о сокровищах, а потом убрать как ненужного свидетеля их преступлений. Потрясающая погоня начинается от киевского Крещатика, Андреевского спуска, Лысой Горы и Межигорья.
Мы едим по нескольку раз в день, мы изобретаем новые блюда и совершенствуем способы приготовления старых, мы изучаем кулинарное искусство и пробуем кухню других стран и континентов, но при этом даже не обращаем внимания на то, как тесно история еды связана с историей цивилизации. Кажется, что и нет никакой связи и у еды нет никакой истории. На самом деле история есть – и еще какая! Наша еда эволюционировала, то есть развивалась вместе с нами. Между куском мяса, случайно упавшим в костер в незапамятные времена и современным стриплойном существует огромная разница, и в то же время между ними сквозь века и тысячелетия прослеживается родственная связь.
Разбирая пыльные коробки в подвале антикварной лавки, Андре и Эллен натыкаются на старый и довольно ржавый шлем. Антиквар Архонт Дюваль припоминает, что его появление в лавке связано с русским князем Александром Невским. Так ли это, вы узнаете из этой истории. Также вы побываете на поле сражения одной из самых известных русских битв и поймете, откуда же у русского князя такое необычное имя. История о великом князе Александре Ярославиче Невском. Основано на исторических событиях и фактах.