Истинная любовь - [143]
— Что ты хочешь этим сказать?
— Джаред человек светский, милая. Он привык к яхтам, вечеринкам, продолжающимся ночи напролет, к податливым длинноногим девицам, которые постоянно напоминают ему, что он знаменит.
Аликс почувствовала, как жаркая волна гнева прокатывается по телу и заливает краской щеки.
— А еще Джаред любит работать, как и я. Этот человек, «раскатывающий на яхтах», заботится о доброй половине жителей Нантакета. Если кому-то нужна помощь, Джаред всегда готов прийти на выручку.
— Но есть ли место тебе в его жизни? — вскинув брови, спросила Виктория, давая понять, что Аликс не представляет, какую жизнь Джаред ведет в действительности.
— Я нужна ему, — отозвалась Аликс, почти срываясь на крик. — Для меня он прежде всего человек, а не публичная персона и знаменитость. Знаешь, я думаю, до встречи со мной Джаред был очень одинок. Окружавших его людей больше интересовали его возможности и связи, нежели он сам. Все хотели что-то от него получить, чего-то добиться.
— Но разве не этого же самого хочешь и ты? Продолжить блистательную карьеру? Добиться великого успеха, держась за фалды человека с именем?
— Нет! — выкрикнула Аликс. Гнев ее вдруг утих, также внезапно, как и вспыхнул. — Так было вначале. Познакомившись с ним, я мечтала только об одном — работать в его фирме. Но потом все изменилось. Теперь я хочу разделить с ним свою жизнь. Если он захочет отправиться в Африку и строить там хижины, я поеду с ним.
— И откажешься от мечты поразить мир своими шедеврами? Ты так сильно его любишь?
— Да. Я люблю его больше, чем все здания на свете. Я и не представляла себе, что можно так любить.
Надменное, презрительное выражение слетело с красивого лица Виктории. Теперь она смотрела на дочь с материнской нежностью.
— Именно это я и хотела от тебя услышать. — Она раскрыла объятия, и Аликс бросилась ей на грудь. Поверх ее головы Виктория посмотрела на Джареда, безмолвно замершего в дверях со своим букетом.
На лице его сияла радостная, чуть растерянная, счастливая улыбка. Резко повернувшись, Джаред вышел из дома, держа перед собой букет.
Он забрался было в грузовик, но понял, что не в силах сейчас вести машину. Его переполняло странное, волнующее чувство, похожее на опьянение. Заметив, что сжимает в руках цветы, он забросил их в раскрытое окно и зашагал прочь. Он шел по улицам любимого городка, не обращая внимания на галдящих туристов, восхищенно разглядывающих старые дома.
Он направился вдоль Сентер-стрит к зданию суда по делам несовершеннолетних и повернул направо, оставив позади книжный магазин. Джаред выбрал самый короткий путь к Джеттис-Бич, чтобы увидеть океан, услышать его могучее дыхание.
Он подошел к самой кромке воды, когда зазвонил мобильный телефон. Возможно, это Аликс, подумал он, но на экране высветился незнакомый номер. Обычно Джаред не отвечал на подобные звонки, но на этот раз решил принять вызов. Нервный женский голос произнес:
— Мистер Монтгомери? То есть Кингсли? То есть Джаред?
— Да?
— Это я, Иззи.
— У Аликс все хорошо, — сказал Джаред. — Мне очень жаль, что я так ее расстроил.
— О, — нерешительно протянула Иззи. — Я ничего об этом не знаю, но, уверена, все наладится. Я звоню вам по другому поводу. Вы можете уделить мне немного времени?
— Конечно. Что случилось?
— Мне не хочется огорчать Аликс, но я собираюсь совершить нечто ужасное. Я не приду на собственную свадьбу.
— Вы хотите бросить Гленна у алтаря? — удивился Джаред.
— Нет! Конечно, нет! Он будет со мной. Мы хотим сбежать от родителей и родственников, которые только и делают, что бранятся и ссорятся.
— Я не совсем понимаю, что вы задумали.
— Подождите, я передам трубку Гленну. Он объяснит доходчивее.
Голос жениха звучал твердо и решительно. В нем слышалась властность мужчины, защищающего любимую женщину.
— У нас тут творится настоящий ад. Обе наши семьи бесконечно ссорятся. Одно время казалось, что пришли к примирению, но потом скандалы возобновились. Угли тихо тлели, но едва подул ветерок, вспыхнули ярким пламенем. Я и не представлял, насколько все ужасно, потому что Иззи обычно удавалось сдерживать накал страстей. Она и сейчас служила бы буфером между нашими родственниками, если бы не ее беременность. — Гленн немного помолчал и продолжил: — Иззи даже не удалось избавиться от этих глупых подружек невесты, которых ей навязали. Она пыталась, но… Я чувствую себя полнейшим ничтожеством, оттого что не уделял этому должного внимания. Просто я думал, что женщины сами разберутся… — Он взволнованно перевел дыхание. — Но это неважно. Вчера врач сказал, что постоянные переживания сказываются на здоровье Иззи. Ей необходим отдых, а иначе мы можем потерять ребенка.
— Чем вам помочь? Скажите, я сделаю все, что в моих силах, — мгновенно отозвался Джаред.
Гленн сказал, что они не хотели бы ничего менять. Пусть все идет, как и было задумано. Родственники жениха и невесты приедут на Нантакет. Но перед началом церемонии гостям объявят, что свадьба не состоится.
— Вы или кто-то другой можете объявить, что мы с Иззи сбежали на край света. Родители за все заплатили, так пусть наслаждаются угощением и музыкой. Просто рядом не будет моей невесты, чтобы ее терзать.
Любовь с первого взгляда возможна, а с первого взгляда и по фотографии? Бывает и такое. Богатая и избалованная красавица Кэрри очарована молодым вдовцом Джошуа Грином, который прислал свою фотографию для заочного знакомства с будущей женой, подругой Кэрри. Он беден и у него двое детей, но в его взгляде Кэрри прочла, что он ждет только ее. Кэрри выходит замуж за Джошуа, но ей еще предстоит доказать, что она — именно та единственная, кто может стать ему женой и матерью его детям…
Джудит Риведун была обучена всему, что могло бы пригодиться ей для будущей роли матери-настоятельницы. И вдруг от нее требуют, чтобы она вышла замуж за совершенно незнакомого человека! Поклявшись ненавидеть своего супруга, она и не подозревала, как будетприятно нарушить данную клятву...
Джекка Лейтон оставила шумный Нью-Йорк и отправилась на лето в тихий провинциальный городок Эдилин – отдохнуть, порисовать, повидаться с лучшей подругой…Однако там ее неожиданно настигла любовь.Местный врач, обаятельный и мужественный Тристан Олдридж, виделся с Джеккой лишь однажды, когда ей было лишь девятнадцать, но хватило и одной новой встречи, чтобы прошлое ожило, а его полузабытое чувство к ней вспыхнуло с новой силой.Джекка и Тристан счастливы, однако… дни летят, и вскоре наслаждение безумство страсти уступает место вопросу: как быть дальше? Расстаться – и забыть друг о друге? Или кому-то из влюбленных придется полностью изменить свою жизнь ради другого?
При крещении третьего графа Мальвуазена нарекли Ранулфом, но и бесчисленные недруги, и бесчисленные любовницы знали его под прозвищем Черный Лев.Ему не было равных ни в битвах, ни на турнирах. Он мог легко завоевать сердце любой красавицы – не важно, простолюдинки или аристократки.Лишь одна женщина дерзнула противостоять Черному Льву – юная леди Лайонин, которую он пожелал взять в жены. Гордую девушку не покорить ни силой, ни хитростью…И тогда Ранулф понял – чтобы обладать Лайонин, он должен пробудить в ее сердце пламя страсти…
Невинность девственницы и искушенность блудницы — это сочетание всегда будет манить к себе мужчин. Это история еще об одном преображении гадкого утенка в прекрасную лебедь, ставшем наградой за верность детской мечте. Роман так же издавался под названием «Медовый месяц».
Богатому плантатору из Нового Света Клэйтону Армстронгу приглянулась английская аристократка Бьянка. Ее отец против брака дочери с «диким американцем»? Ну что ж, нанятые Клэйтоном отчаянные парни готовы и похитить невесту, и устроить «свадьбу по доверенности».Однако в результате глупейшей ошибки женой Клэйтона оказывается не Бьянка, а... Николь Куртелен, сирота, из милости пригретая в богатом доме.Поначалу Клэйтон в ярости. Но постепенно злость и раздражение сменяются нежностью, страстью и готовностью любой ценой защитить прелестную женщину, отдавшуюся ему душой и телом...
Японская разведчица Азэми получает от своей организации новое задание и улетает в Берлин. Полковник Адам Хук страстно влюблен в нее и следует за ней в Германию, надеясь уговорить ее вернуться к нему на базу. Азэми просит у Адама помощи, он соглашается сыграть роль ее отца в очень опасной затее японки. В романе раскрывается тайна одного загадочного города в Аргентине, куда удается проникнуть японской разведчице Азэми. Что это за город и кто в нем живет вы узнаете, прочитав третий роман об этой удивительной и бесстрашной женщине.
Когда Логан Келлар наконец-то был готов изменить что-то в своей жизни, весь его мир перевернулся с ног на голову. Теперь боль, которую он привык хоронить, дает отпор. Она не позволяет ему вернуться к его старым методам, не позволяет спрятаться от его ошибок и не позволяет ему онеметь.
Продолжение "Больше, чем любовь..." Гарри задумчиво сидел в кресле, медленно перебирая струны гитары. Его мысли были очень далеко. Наверное, именно сегодня и именно сейчас он принял решение забыть ее. Ему надоело в течении года ждать. Надеяться, что она ответит на сообщение или звонок. В эту минуту он понял, что ее больше нет. Она ушла так же неожиданно, как и ворвалась в его жизнь. Подарив лишь две ночи, полные наслаждения. Он благодарен ей. Любовь. Боль. Секс. Ревность. А будет ли счастье? Продолжение истории Гарри и Элис.
Часть 1. Красивая танцовщица элитного мужского клуба, равнодушная к своим многочисленным поклонникам. Холодная, безразличная и не верящая в любовь -может ли она потерять голову от того чувства, которое раньше считала совершенно ненужным?
В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Фамильная легенда царствующего дома Ланконии гласит: женщина, которая сумеет различить принцев-близнецов (а ведь их путает даже родная мать), навеки станет единственной любовью одного из братьев.Легенды лгут? Увы, принц Ланконии Грейдон, оказавшись в Америке на свадьбе своего кузена, на собственном опыте познал их правдивость. Сто́ило подружке невесты, остроумной красавице Тоби Уиндэм, его распознать, и на беднягу обрушилась безумная любовь.Однако Грейдон обязан вступить в династический брак, и единственное, что он может себе позволить, – это в компании Тоби провести инкогнито всего семь коротких дней на побережье Нантакета, причем лишь в качестве ее платонического друга.Что же из этого выйдет? Трагедия двух разбитых сердец – или чудо, которое способна сотворить истинная любовь?..
Хэлли Хартли и подумать не могла, что между ней и красавцем-богачом Джеймсом Таггертом могут возникнуть какие-то отношения, кроме тех, что связывают врача и пациента. Однако Джеймс понемногу раскрывается перед Хэлли, и постепенно она начинает понимать, что этот с виду самоуверенный повеса в действительности глубоко несчастный человек с израненной душой, человек, который больше всего на свете нуждается в любви, нежности и понимании.Но сумеет ли Хэлли подарить Джеймсу счастье?…
Один из лучших любовных романов за всю историю этого жанра!Книга, которая снова и снова покоряет сердца читательниц во всех странах мира!Ким Олдредж, процветающий ювелир, богата, известна… и одинока. В сущности, из всех мужчин по-настоящему ее сердце тронул лишь Трэвис Меррит, друг ее детских лет, который вдруг таинственно исчез, даже не попрощавшись.Но однажды прошлое становится настоящим: Трэвис, теперь знаменитый адвокат, снова врывается в жизнь Ким.Мальчик и девочка повзрослели. Неужели теперь они чужие друг другу? А может быть, настоящая любовь, рожденная однажды, не умирается никогда?..