Испытание желанием - [28]
— Это был не совсем брак по расчету, — тихо проговорила она. — Я вышла замуж…
— Ты вышла замуж за маленького костлявого господина, — сухо перебил ее Нед. — За самонадеянного хама. — И очевидно, гораздо большего сукиного сына, чем представлялось Неду ранее.
Она слегка улыбнулась:
— В общем, да.
— Ты никогда не просила меня о большем. — Единственный раз в жизни, когда она его о чем-то попросила, так это о том, чтобы он не уезжал. И он не послушал ее тогда.
Похоже, дела обстоят здесь не самым лучшим образом. Она так легко приняла презрение Харкрофта. Она была готова отдаться Неду — и, проклятье, одна мысль о том до сих пор приводила его в возбуждение, — даже несмотря на то, что он причинил ей боль. Она словно согласилась с тем, что не может требовать от их брака ничего, кроме праха былых надежд.
Неужели это он виноват во всем этом?
Похоже, что да.
— Просто приди ко мне в постель, — сказала она с глубоким вздохом.
Если бы он был любым другим мужчиной, он бы непременно так и сделал. Он безумно хотел ее. Однако, невзирая на то что она никогда и ни о чем его не просила, он услышал мольбу в ее голосе. И не важно, что бы Кейт ни говорила, она не заслуживает бесстрастного соития в темноте.
Нет. Он не может вести себя как все мужчины. Он должен быть лучше, сильнее, должен держать себя в руках. После того как он причинил ей боль, он обязан дать ей нечто большее, чем несколько минут со спущенными до колен штанами.
— Когда я возьму тебя снова, Кейт, ты не будешь предлагать мне себя из чувства долга, или обязательств, или как еще это можно назвать. — Он провел пальцем по ее подбородку.
Она затрепетала от его прикосновения и сделала шаг назад.
— Ты не будешь вздрагивать, когда я тебя касаюсь. И ты не скажешь, что это не имеет отношения к любви. Ты никогда не скажешь мне этого.
И что не менее важно, он будет держать себя в руках — будет контролировать те жаркие, неумолимые желания, что она пробуждала в нем. Он сможет доверять себе в ее присутствии, он будет абсолютно уверен, что в следующий раз снова не скатится в пучину хаоса и неподвластных ему страстей.
Кейт окинула его пристальным взглядом, ее серые глаза казались серебряными в тусклом лунном свете. Ее губы приоткрылись, однако она не произнесла ни слова, а лишь смотрела на него. В ее взгляде странным образом слились невинность и соблазн, желание и боль. Кейт влекла его к себе, словно соблазнительная морская сирена, не имея ни малейшего понятия об острых скалах, грозивших ему гибелью, стоит ему поддаться ее зову.
Он отдернул палец от ее подбородка и незаметно вытер его о брюки.
— Совсем недавно ты сказала мне, что наш брак, словно сухой осенний листок, может сорваться и улететь при малейшем порыве ветра. Если даже легкий ветерок способен его разрушить, то что, по-твоему, случится, если я просто использую тебя?
Она внезапно облизнула пересохшие губы.
— В этом случае ты всего лишь найдешь во мне пользу. — Ее голос был низким и хриплым.
Нед мог бы в две секунды повалить ее сейчас на кровать, раздвинуть ее колени своими бедрами. Он бы обнял ее, прижал и ворвался бы в нее, дав выход всему накопившемуся, всему, что удерживало его на месте. Кровь пульсировала у него в ушах — не громко, но эти тихие настойчивые удары звучали в нем словно шум волн, разбивающихся о скалистый берег. Их было невозможно остановить или не заметить.
Однако Нед уже почти стал специалистом по повороту вспять морских приливов.
— Я не буду этого делать.
Ее глаза блеснули, он протянул руку и дотронулся до ее щеки. Она закрыла глаза, наслаждаясь его прикосновением. Он хотел взять ее, хотел яростно и отчаянно, хотел ощутить ее тело в своих объятиях. Но вместо всего этого заставил себя погладить ее лицо рукой — нежное, ласковое прикосновение. Его большой палец дотронулся до ее губ, и он начертал им поцелуй на их податливой мягкости.
Она не разомкнула губ, но он ощущал ее аромат — лавандовая вода и еле заметные нотки розового мыла. Он коснулся ее щеки и нарисовал этот почти воздушный поцелуй на ее шелковистой коже.
И прежде чем Нед успел задуматься о том, что делает, он наклонился и коснулся ее губ своими губами. Она была нежной и мягкой, и, несмотря на яростное и темное желание, горевшее в нем, его поцелуй оказался простым и незамутненным, как полуденное летнее солнце. Кейт ощутила тепло яркого солнечного лучика и нежное дыхание легкого ветерка. Однако он, напротив, чувствовал лишь темное, отчаянное влечение. Нед оторвался от нее, словно ее губы обжигали, оторвался прежде, чем желания овладели им. Он оставил Кейт скорее обещание поцелуя, чем по-настоящему поцеловал ее. Нед выпрямился, едва она встала на цыпочки, чтобы дотянуться до него.
И прежде чем его инстинкты взяли свое, прежде чем он схватил ее руками за талию и прижал к стене, как ему бы страстно того хотелось, Нед повернулся к ней спиной и вышел из комнаты.
Глава 7
Кейт почувствовала дуновение холодного воздуха, ее ночная рубашка резко взметнулась и опала — она открыла глаза, еще недавно наслаждаясь этим нежным, почти воздушным поцелуем, чтобы увидеть, как ее муж удаляется из ее спальни.
Маркиз Гарет Кархарт, талантливый ученый и богатый аристократ, пытается оградить младшего брата от влияния авантюристки Дженни Кибл, но вскоре сам попадает под власть ее чар. Чувствуя привязанность к этой удивительной женщине, переживая упоительные моменты неведомого прежде плотского наслаждения, он по-прежнему не желает понять, что дружба и любовь не подвластны строгой научной логике. Дженни старается разрушить фундаментальные основы его мировоззрения, но приходит в отчаяние оттого, что не может научить Гарета быть счастливым и дарить счастье другим, и решает уйти из его жизни…
Эш Тернер ждал целую вечность, чтобы отомстить старому герцогу, разрушившему его семью, — и время возмездия пришло. В Парфордском особняке он намеревается занять законное место наследника герцогства и свести счеты с предыдущим владельцем. Но вместо этого… оказывается увлеченным соблазнительной красотой той, что способна погубить все его мечты о мести.Леди Маргарет знает, что должна презирать человека, укравшего ее состояние и отцовское наследство. Но чем больше она узнает нового герцога, тем меньше способна сопротивляться его умопомрачительному обаянию и привлекательности.
Молодой, красивый, состоятельный, сэр Марк Тёрнер — один из самых желанных холостяков в дамском обществе Лондона. К тому же он автор нашумевшей книги. Ему поклоняются, им восторгаются, его цитируют. И никто не догадывается, что за обликом безупречного джентльмена скрывается сильная страстная натура. И надо же было такому случиться, чтобы столь уважаемый человек влюбился в Джессику Фарли, даму полусвета, да еще увидел в ней женщину своей мечты. Откуда ему было знать, что прекрасная куртизанка намеревается разрушить его жизнь…
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Забота благородного виконта Десфорда о судьбе юной Черри Стин неожиданно перерастает в страстную любовь. Но на пути к счастью встают родственники Черри, и в результате Десфорд рискует лишиться и любимой, и своего состояния. Удастся ли виконту преодолеть все препятствия, вы узнаете из романа «Крошка Черити».
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…
Начало XX века. Молодая провинциалка Анна скучает в просторном столичном доме знатного супруга. Еженедельные приемы и роскошные букеты цветов от воздыхателей не приносят ей радости. Однажды, пойдя на поводу у своих желаний, Анна едва не теряется в водовороте безумных страстей, но… внезапно начавшаяся война переворачивает ее жизнь. Крики раненых в госпитале, молитвы, долгожданные письма и гибель единственного брата… Адское пламя оставит после себя лишь пепел надежд и обожженные души. Сможет ли Анна другими глазами посмотреть на человека, который все это время был рядом?
Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…
Лотта Каминз была слишком неосмотрительна, очередным любовным романом она скомпрометировала себя настолько, что ее сказочно богатый муж потребовал развода. Лотта осталась без средств и вынуждена была продавать свою любовь. Но одно дело самой выбирать любовников, и совсем другое — когда выбирают тебя. Лотта отказала всем, мадам пригрозила, что выгонит ее на улицу. Спасение пришло в образе весьма интересного мужчины, к тому же с титулом. Барон Сен-Северин предложил ей щедрое содержание, Лотта подозревала в этом какой-то скрытый подвох, но выбора у нее не было, да и что греха таить — барон ей понравился…
Констанция Вудли в свои двадцать восемь лет обречена была влачить жалкое существование в качестве бедной родственницы в доме своего дяди, если бы однажды герцогу Рошфору не пришло в голову заключить невероятное пари с блистательной светской красавицей и молодой вдовой леди Франческой Хостон. По условиям пари леди Хостон должна была выдать замуж бесприданницу Констанцию к концу лондонского сезона. Это вполне совпадало с желанием Франчески, мисс Вудли ей понравилась, и она искренне вознамерилась изменить судьбу девушки к лучшему.
Леди Франческа Хостон, блестящая красавица и любимица светских салонов, давно уже не мечтает о собственном счастье, зато устраивать удачные браки других ей удается виртуозно. Узнав, что когда-то жестоко ошиблась — не поверила своему возлюбленному, герцогу Рошфору, и опрометчиво разорвала помолвку из-за хитроумно сплетенной против него интриги, Франческа чувствует вину, а потому считает своим долгом помочь ему найти идеальную жену. И с энтузиазмом берется за дело.
На бале-маскараде очаровательную 23-летнюю леди Каландру спасает от неприятных приставаний очередного кавалера таинственный граф Бромвель, который оказывается врагом ее брата и опекуна князя Рошфора. Несмотря на категорические протесты брата и приказ держаться от Бромвеля подальше, Калли разрабатывает план, чтобы увидеть его снова, заручившись поддержкой свахи — леди Франчески Хостон. Однако Франческа знает источник вражды между мужчинами — некогда Рошфор отказался жениться на старшей сестре Бромвеля леди Дафне, которая теперь строит планы, как уничтожить репутацию Калли…