Исповедь тайного агента - [17]
— Папа сегодня ты ему поставил мат в три хода. Ты смог переиграть его ни в ничего не значащей шахматной партии, а в его мерзкой игре, стоящей жизни ни одному человеку. Эта папа твоя победа, а его поражение. Ты победитель!
Мы обнялись глаза почему то сами наполнились слезами. Я понял, что никто кроме этого страшного человека не даст ответ на вопрос:
— Для какой великой миссии меня готовят?
Мы собрались и поехали домой. Всю дорогу мы молчали. Да и о чем можно было говорить. В моей голове было так много разных мыслей.
— Но главная была одна зачем все это и почему именно со мной все это происходит?
— Чем я так сильно отличаюсь от других, что выбрали именно меня?
Папа схватил мою руку я чуть не проехал на красный свет. Так мы доехали до дома. Я понял, что при всем моем желании не смогу скрыть своего настроения от мамы. Поэтому попросил папу сказать, что я устал и решил лечь спать пораньше. Дома меня ждала жена. Как я только взглянул на нее от моего плохого настроения не осталось и следа. На столе был накрыт стол на двоих и горела свеча. Негромко играла музыка. Мы сели за стол и молча любовались друг другом. Она начала говорить о том, что сегодня решила провести весь вечер вместе со мной. Ведь обычно почти каждый вечер мы проводили в кругу нашей семьи. Все таки есть, что то сверхъестественное в том, что именно сегодня, когда я и сам хотел побыть с ней, она это сделала.
Значит между нами образовалась уже та тайная связь, которая позволяет любящим людям угадывать желания друг друга. Мы прижались друг к другу и сидели молча. Потом она заговорила:
— Знаешь сегодня мне внезапно стало плохо. Раньше со мной никогда такого не происходило. У меня закружилась голова и я чуть не потеряла сознание. Когда мне стало лучше я пошла немедленно к врачу и знаешь, что он сказал. У меня в голове все завертелось, я подумал моя любимая смертельно больна. Но ее следующие слова, заставили меня вскочить из-за стола поднять ее на руки и долго носить по комнате. Она произнесла:
— Врач сказал, что нашему малышу уже 4 недели.
Я был счастлив, я скоро стану отцом. Радость и гордость наполнила мое сердце. Я на руках донес ее до квартиры отца. Нажал на звонок и звонил, звонил, звонил. На пороге появилась перепуганная мама, но когда она увидела наши радостные физиономии, она успокоилась. Я закричал да именно прокричал:
— Мама у нас будет ребенок и ты станешь бабушкой, а папа дедушкой.
Мама на мгновенье растерялась, а потом заплакала. До сих пор я никак не могу понять этого, почему наши мамы плачут от радости. Ведь это счастье, а они плачут. Видимо материнское сердце так устроено. Этого вечер был прекрасен. Мама впервые назвала мою жену доченькой. Она постоянно спрашивала, как она себя чувствует. Усадила ее на софу, обложила со всех сторон подушками и угощала чаем с печеньем. Папа налил нам виски и достал свои знаменитые кубинские сигары и мы собрались на балкон. Но мама сказала:
— Больше никаких балконов, идите на улицу, ребенку вредно нюхать табачный дым. Когда вы курите то дым заходит в комнату с балкона.
Мы пошли с отцом на улицу. Мое настроение было отличное, мне казалось, что я забыл обо всем на свете. В моей голове проносились словно метеоры мысли и не за одну я так и не смог ухватиться. Мы присели на скамейку в парке.
Теперь я понимал самое главное, что значит для любого человека его семья. Ведь всего несколько часов назад мне казалось, что я самый несчастный человек во всем мире. А вот теперь, я самый счастливый!
Мы не долго говорили, мне хотелось по быстрее вернуться к своей любимой жене. Вечер закончился. Мы пошли домой. Целую ночь мне снился мой будущий сын, почему то я был уверен, что это будет именно сын. То мы с ним гуляли по парку, то играли в футбол, то плавали в море. С этими мыслями я и уснул, крепко обняв жену, подарившую мне такое счастье стать отцом. На следующий день рано утром позвонил папа. Его звонок разбудил нас. Он говорил, что мой радостный крик на лестнице слышали все работники посольства, живущие в этом доме и целое утро он принимает поздравления. Затем позвонила мама и спросила о том, что мы кушали на завтрак. Но завтрака, как такового у нас не было. Потому, что моей жене очень хотелось спать. Да это и понятно в ее положении. Она дала подробные наставления мне, что приготовить на завтрак. Главное просила меня как можно больше фруктов и соков. Пока жена спала я пошел в магазин купить все, что сказала мама. Купив продукты я подошел к кассе и увидел около нее такие красивые соски для ребенка, что решил их тоже купить. Эта была моя первая покупка для нашего сына. По дороге домой, я забрал почту.
В почтовом ящике было три письма одно адресованное мне, а два моей жене. Два письма были из государственных учреждений, а третье из адвокатской конторы.
Мне очень не терпелось узнать, что находится в моем письме. Ведь я первый раз получил официальное письмо из государственного департамента, но я решил, что мы вместе с женой откроем письма. Я зашел в квартиру.
Любимая все еще спала. На кухне мне пришлось готовить завтрак строго по указаниям, которые я получил от мамы утром. Накрыв стол я пошел будить жену. Она оказывается за это время уже встала, все прибрала и даже приняла душ. От запаха ее тела у меня закружилась голова. Она пахла как роза. Я нежно прижал ее к себе и поцеловал. Мы вместе пошли на кухню. Моя любимая взглянула на накрытый мною стол и спросила:
Моросит холодный осенний дождик, с Балтики дует пронизывающий ветер. Вокруг лежит поверженная войсками союзников Германия. Трудно поверить, что люди бродящие между развалин как тени, когда-то мечтали о мировом господстве. По направлению к порту движется колонна машин. Территория порта оцеплена двойным кольцом солдат. Ни одного немца на территории порта нет. Вокруг военная полиция, которая проверяет документы у каждого подозрительного лица. Машины подходят к причалам и разгружают зелёные ящики. На каждом маркировка химическое оружие.
После возвращения из моего первого самостоятельного путешествия я совсем по другому стал смотреть на окружающий меня мир.Раньше я воспринимал его таким какой он есть. А после того как я увидел как живут собачки в других странах я понял очень многое. В моей Швеции все собачки жили очень хорошо. Их хозяева их любили, кормили всякими собачьими деликатесами и много заботились о них. В Болгарии к сожалению всё было абсолютно по другому. Многих собачкам было негде жить, нечего есть и спали они на улице. Это как я считал очень несправедливо.
Меня зовут Туре, я очень маленький пёсик. Мою породу называют Китайская голая собачка, но мне очень стыдно, что меня так зовут. Я совсем не голый. У меня есть шерсть и на голове и на хвосте и на ножках.Мои близкие предки из Англии, а далёкие из Китая, но живу я в Швеции.Мой папа заразил меня страстью к путешествиям, научил не бояться ничего в лесу и теперь я готов был совершить путешествие, но пока его откладывал до лета. Зимой мне путешествовать холодно, ведь у меня нет шерсти, а зимние одежды я одевать не любил…
Дебютный роман Влада Ридоша посвящен будням и праздникам рабочих современной России. Автор внимательно, с любовью вглядывается в их бытовое и профессиональное поведение, демонстрирует глубокое знание их смеховой и разговорной культуры, с болью задумывается о перспективах рабочего движения в нашей стране. Книга содержит нецензурную брань.
Роман Юлии Краковской поднимает самые актуальные темы сегодняшней общественной дискуссии – темы абьюза и манипуляции. Оказавшись в чужой стране, с новой семьей и на новой работе, героиня книги, кажется, может рассчитывать на поддержку самых близких людей – любимого мужа и лучшей подруги. Но именно эти люди начинают искать у нее слабые места… Содержит нецензурную брань.
Автор много лет исследовала судьбы и творчество крымских поэтов первой половины ХХ века. Отдельный пласт — это очерки о крымском периоде жизни Марины Цветаевой. Рассказы Е. Скрябиной во многом биографичны, посвящены крымским путешествиям и встречам. Первая книга автора «Дорогами Киммерии» вышла в 2001 году в Феодосии (Издательский дом «Коктебель») и включала в себя ранние рассказы, очерки о крымских писателях и ученых. Иллюстрировали сборник петербургские художники Оксана Хейлик и Сергей Ломако.
Перед вами книга человека, которому есть что сказать. Она написана моряком, потому — о возвращении. Мужчиной, потому — о женщинах. Современником — о людях, среди людей. Человеком, знающим цену каждому часу, прожитому на земле и на море. Значит — вдвойне. Он обладает талантом писать достоверно и зримо, просто и трогательно. Поэтому читатель становится участником событий. Перо автора заряжает энергией, хочется понять и искать тот исток, который питает человеческую душу.
Когда в Южной Дакоте происходит кровавая резня индейских племен, трехлетняя Эмили остается без матери. Путешествующий английский фотограф забирает сиротку с собой, чтобы воспитывать ее в своем особняке в Йоркшире. Девочка растет, ходит в школу, учится читать. Вся деревня полнится слухами и вопросами: откуда на самом деле взялась Эмили и какого она происхождения? Фотограф вынужден идти на уловки и дарит уже выросшей девушке неожиданный подарок — велосипед. Вскоре вылазки в отдаленные уголки приводят Эмили к открытию тайны, которая поделит всю деревню пополам.
Генерал-лейтенант Александр Александрович Боровский зачитал приказ командующего Добровольческой армии генерала от инфантерии Лавра Георгиевича Корнилова, который гласил, что прапорщик де Боде украл петуха, то есть совершил акт мародёрства, прапорщика отдать под суд, суду разобраться с данным делом и сурово наказать виновного, о выполнении — доложить.