Испепеляющая страсть - [53]
— Зачем? — горячо возразила Джилли. — Райс, пошли за миссис Уайтбред. Скажи ей, что Уолтер ранен. Пусть принесет все необходимое и ждет нас в голубой спальне. Первое, что надо сделать, — это извлечь пулю, пока бедняга без сознания.
Так как Райс не двигался, не зная, чей приказ исполнять, Аманда подошла к нему и слегка подтолкнула:
— Давай, дружище. Позови миссис Уайтбред.
Очевидно, леди Сторм не сомневалась в том, что Джилли способна справиться с ситуацией, и, в конце концов, подумал Райс, эта леди видела, как юная хозяйка принимала роды. Райс поклонился и быстро вышел.
Мужчины ждали внизу, а Вилли, которого позвала миссис Уайтбред, помогал женщинам. Анна, сославшись на усталость, удалилась в свою спальню.
О’Кифи удалились через несколько минут после происшествия. Жалобы Гленис на то, что при виде крови она падает в обморок, не вызвали ничего, кроме отвращения, у мужчины, который только что нежно гладил ее руку. Рори же, всегда проявлявший любопытство ко всему, что происходило в Холле, на сей раз проявил лишь огромное желание поскорее уйти.
— Кто мог подстрелить Грея? — спрашивал друзей Кевин. — Он совершенно безобидное существо. Знаете ли вы, что он настолько ненавидит насилие, что убрал все капканы из моих лесов и разрешил лесникам отстреливать только кроликов и прочую мелочь, в то время как в лесах полно дичи.
— Был у него дома, — сообщил Бо. — Полно тварей.
— Я видел, как он объезжал поместье в тележке, запряженной пони, — сказал Джаред. — Несколько необычно для управляющего. Верхом ездить намного удобнее.
Кевин усмехнулся и объяснил, что Грей — очень плохой всадник. Джилли уговорила Кевина купить ему тележку, а то у бедняги постоянно болели ягодицы.
— Было очень приятно увидеть, как он впервые сел, войдя в мою контору. А то мне уже стало казаться, что у него колени не гнутся.
В это время вошла Аманда и внесла лоскут белой ткани, в который был завернут металлический шарик, только что извлеченный Джилли из плеча Грея.
— Браконьеры не стреляют такими пулями, — сказал Кевин. — Это пуля для большого пистолета. Грей смог что-нибудь рассказать?
— Он прогуливался возле лабиринта и вдруг услышал, что кто-то ворочается в кустарнике. Он решил, что какое-то животное запуталось в колючках, и поспешил ему на выручку, тут в него и выстрелили. Больше он ничего не помнит, — сообщила Джилли, входя в комнату.
Похоже на то, что он стал свидетелем чего-то, что не должен был видеть, предположил Джаред, закурив с разрешения Джилли и Аманды сигару. Ему лучше думалось, когда он курил, и, выпустив несколько клубов дыма, он заявил, что Грей наверняка спугнул кого-то из троих: ночного гостя, контрабандиста или шпиона.
— Шпиона? — воскликнули в унисон Аманда и Джилли.
— Ну-ну, Джаред, — Кевин попытался свести слова Джареда к шутке. — Наверняка у шпионов есть более важные дела, чем ошиваться вокруг Холла. У нас здесь нет военных тайн.
— Ты прав. Шпионы в Лондоне. Не здесь, — подтвердил Бо, полагавший, что дам лучше не наводить на мысль о том, что в округе орудует шпион.
Оговорка Джареда, однако, заставила глаза обеих дам загореться — в них вспыхнул воинственный огонь.
— Нет-нет, — возразила Аманда, поднявшись; она принялась мерить комнату шагами. — Этот район очень подходит для шпионов, он же на самом берегу и так близко от Франции. Может быть, у него была здесь назначена встреча с кем-то, кто взялся его переправить через Ла-Манш.
— Пролив, — автоматически поправила Джилли.
Мы называем его Проливом. Это имеет смысл, твоя теория вполне разумна, Джаред, вот только одно странно. Никто здесь не стал бы помогать шпиону — мы все законопослушные граждане.
— Здесь есть контрабандисты. Конечно же, шпион, если он существует, в чем и очень сомневаюсь, — оговорился Джаред, поймав укоризненные взгляды Кевина и Но, — мог предложить им заработать, передавая его сообщения, или даже переправить его самого через Ла-Манш в Кале или, наоборот, сюда.
— Завтра сюда прибудет констебль, чтобы задать вопросы Грею, когда он почувствует себя лучше, — сказал Кевин. — До тех пор, джентльмены, я предлагаю всем унять свое воображение. Джилли, — он взял жену за руку, — у нас был длинный день. Я думаю, стоит всем последовать примеру Анны и пораньше лечь спать.
Все с ним согласились, и вскоре Джилли очутилась в гостиной рядом с хозяйской спальней. Кевин, взяв тон любезного супруга, обратился к ней:
— Там, внизу, ты сделала из себя посмешище, исполнив эту отвратительную песню. Я знаю, ты пыталась разозлить меня, но я предупреждаю тебя, женушка, однажды ты рискуешь зайти слишком далеко. Только появление на сцене Уолтера Грея спасло тебя на сей раз, хотя я не уверен, что сейчас не перекину тебя через колено и не накажу как следует.
— Попробуй — и горько пожалеешь, — отвечала Джилли. — Кроме того, это мне следовало бы наказать тебя: ты так увивался весь вечер за этой жеманницей Гленис О’Кифи и слушал ее болтовню, словно это перлы мудрости. Меня чуть не стошнило! Только усталость мешает мне надавать тебе хороших затрещин.
Кевин двинулся к жене.
— А как насчет ее братца? Если уж говорить о тошнотворных сценах — я затаив дыхание ждал, что ты вот-вот запрыгнешь к нему на колени и замурлыкаешь.
Рафаэль Дотри, капитан английской армии, в одночасье стал герцогом и владельцем огромного поместья. Титул и имение достались Рафаэлю неожиданно: дядюшка, тринадцатый герцог Ашерст, и его сыновья трагически погибли во время кораблекрушения. Фамильный особняк встретил новоявленного герцога множеством проблем. Юные сестры, едва достигшие семнадцати лет, жаждали показаться в свете. На жизнь Рафаэля было совершено несколько покушений. А главное — Шарлотта Сиверс, или Чарли, как прозвал ее Рафаэль еще в детстве, превратилась из вредной девчонки в красивую женщину, но чем больше внимания проявлял герцог, тем больше она отдалялась.
Дерзкая, отчаянная Николь Дотри в свои восемнадцать лет не была похожа на сверстниц. Замужество представлялось ей тяжкими оковами. Бунтующий дух требовал свободы, прогулок верхом со скоростью ветра, опасных приключений. Николь не могла позволить себе влюбиться и оказаться в чьей-либо власти. Так она думала до встречи с Лукасом Пейном, маркизом Бэсингстоком. Лукас был покорен свободолюбивой молодой девушкой с копной густых темных волос. Маркизу грозило обвинение в организации бунта, и, ухаживая за леди Дотри, он надеялся отвести внимание общества от опасной темы.
Всего несколько дней знакомства с Эшли Доусон — и убежденный холостяк Логан Каллахан предложил ей руку и сердце…Отец Логана, удивленный скоропалительным браком сына, решил познакомиться с матерью его жены…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
У герцога Глинда есть все, что можно только пожелать. Он потрясающе красив, баснословно богат и привык, что любой его каприз будет исполнен. Сумеет хрупкая Беатрис Сторбридж усмирить его? Сможет ли воплотить в жизнь невероятный план и заставить герцога вывести в свет дочерей его злейшего врага? Бесстрашная, красивая девушка готова рискнуть и побороться с надменным герцогом, но справится ли она со своими чувствами?
Легкомысленный повеса Саймон Роксбери, виконт Броктон, мог бы лишь порадоваться романтической встрече на ночной улице с прелестной девушкой… если бы девушка эта, Каледония Джонстон, не направила ему в грудь пистолет и не обвинила его в трагической судьбе своего брата!Пожалуй, это самое НЕВЕРОЯТНОЕ НАЧАЛО истории любви, какое только можно вообразить. Но НЕВЕРОЯТНА и сама любовь, внезапно и навеки изменившая жизнь женщины, ненавидевшей мужчин, и мужчины, презиравшего женщин.
Ненависть и ужас испытала очаровательная южанка Уинтер Степлтон, узнав, что мачеха попросту собирается продать ее в жены богатому финансисту. Выход был только один – отчаянный побег далеко на Запад, с бродячими музыкантами. Но здесь беглянку уже поджидает судьба – в лице бывшего техасского рейнджера Бреда Коула. Вознаграждение за поимку Уинтер и возвращение ее в «лоно семьи» спасет разоренное ранчо Коула, но может ли думать о деньгах мужчина, встретивший внезапно женщину своей мечты?..
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
Действие романа происходит в Англии, в эпоху Регентства. Красавица Аманда Бойнтон дебютирует на балу. Все внимание высшего света приковано к прекрасной незнакомке. Пока кавалеры борются за ее расположение, Аманда пленяет сердце самого богатого холостяка Лондона лорда Джареда Делани одним дерзким взглядом: юная мисс обладает строптивым характером. Лорд клянется обуздать ее независимый нрав.
Главный герой романа – английский герцог Грэм Колдуэлл. В детстве он был захвачен и плен египетским племенем. Только в зрелом возрасте ему удалось сбежать в Англию, где он сразу же заявил о своих правах на наследство. В снах его преследует образ рыжеволосой, зеленоглазой красавицы. Девушка в парике блондинки, которую он выбирает в шикарном борделе, на утро оказывается женщиной его мечты. Позже он видит ее на званом вечере. Это Джилиан, дочь его злейшего врага. Она скрывается в борделе от отца, который хочет выдать ее замуж по расчету.
Обреченная вести жизнь старой девы, Розалинда Уинзлоу проводит свои дни, управляя имением покойного отца. Если дом принадлежит Розалинде, то землю, на которой он стоит, ее непутевый братец проигрывает в карты. К великой досаде, девушка вынуждена делить свою собственность с Бью Ремингтоном – очаровательным, но неотесанным медведем, лишенным светского лоска. Оба хотят владеть собственностью, но грубиян упорно отказывается уехать, и брак по расчету кажется единственным выходом. Розалинда не собирается уступать милому, но незваному гостю, а вероломное сердце заставляет ее отдать ему гораздо больше.
Опекун юной красавицы Розали молодой светский лев лорд Флетчер Белден всеми силами пытается найти хитрую беглянку. Он никогда не видел девушку, и его мало волновала судьба Розали, не будь он, по странной случайности, назначен ответственным за нее перед законом. Забавно, но все это время она была прямо под носом у Флетчера.Как же поступит шалунья, оказавшись на грани разоблачения? Милая, нежная Розали стоит перед самым тяжелым в своей жизни выбором: снять маску или пропасть…* * *…Розали Дарли стала ошеломляюще красивой, самой желанной женщиной, которую Флетчер когда-либо встречал.