Искусство воскрешения - [22]

Шрифт
Интервал

— Доброго вечера, сестра, — поздоровался Христос из Эльки. — Да благословит вас Отец Предвечный.

Услышав, как видение разговаривает, Магалена Меркадо выдохнула.

Пришелец оказался из плоти и крови.

Она едва ли не единственная в поселке пока не слыхала о шумном явлении проповедника. Во-первых, она жила в последнем доме на последней улице, а во-вторых, с начала забастовки час сиесты — когда Христос из Эльки и прибыл в Вошку — стал у нее самой рабочей порой. Вот почему она не знала о его приезде, — объяснила она смущенно, когда они уселись на скамье в комнате, служившей кухней и столовой.

Христос из Эльки, очарованный спокойной красотой блудницы, отвечал, что, если бы Магалена Меркадо была в толпе на станции, он непременно сразу бы понял, что это она, хоть раньше никогда и не встречал ее. Они едва познакомились — а ему кажется, будто он знает ее всю жизнь.

— Клянусь Всемогущим, что взирает на нас, сестра Магалена.

Она пригласила его в спальню посмотреть на образ ее любимой Святой Девы Кармельской. Пока она поправляла желтые розы у ног статуи, очертания ее тела, обрисованные светом свечей, ясно проступили сквозь легкий халатик, в котором она принимала прихожан. Христос из Эльки распетушился и завел страстную речь, не поверите, сестра, ему даже чудится, будто он уже бывал в этой спальне с цинковыми стенами и земляным полом, где, невзирая на пролетарскую простоту, все полно, прямо-таки напоено любовью. Ему так знакома эта бронзовая кровать под фиолетовым, словно епископским, покрывалом, царящая над всей обстановкой, и трюмо с овальным зеркалом, и занавески и салфетки того же цвета, что занавесы и платы в церквах, а особенно — вот они, Божии знаки, сестра Магалена, ведь ей-ей он видел Ее и раньше, возможно, в божественном откровении — этот прекрасный образ Пречистой Матери, будто бы вытачанный резцом самого Микеланджело. Серьезно вам говорю, сестра. К тому же глаз радуется, когда видишь Ее такой нарядной и украшенной бумажными розами и гвоздиками, которые, я уверен, вы сама мастерите.

— Не правда ли, сестра моя?

Она отвечала, да, Учитель, она своими руками делает цветы и сама кроит, шьет и вышивает одеяния из поплина и тафты, которые отрезами покупает в пульперии. Этим она заполняет часы досуга, желая тем не менее не убить время, а оказать почесть ее любимой Богородичке.

Сидя за кухонным столом без скатерти в ожидании, пока закипит на жаровне чайник, они завели благочестивую беседу о божественном. Преисполненные духовности, затронули темы веры в Еоспода, христианского милосердия и любви к ближнему, — как же трудно обладать ими и следовать им на деле, задумчиво высказался он, тем более в наше время, когда повсюду — сплошные мирские соблазны.

— Вам так не кажется, возлюбленная сестра?

Вода закипела. Она разлила чай и пожарила гостю яичницу из одного яйца — невероятно роскошная трапеза для бастующего прииска, где то немногое, что оставалось на полупустых полках пульперии, было не на что купить. Кроме того, яйцо ему подали отнюдь не простое, как он может видеть.

— Сделайте милость, Учитель, присмотритесь, оно не только свежеснесенное — в нем еще два желтка.

И, захлебываясь нежностью, будто рассказывала про любимого родственника, она заговорила о своей курочке Симфорозе, несушке, каких и не сыщешь, да еще и умелице подпустить двойной желток в каждое яичко.

— Чудо, а не курочка, — и она ласково взглянула в угол, где спала привязанная за лапку Симфороза. — Мне она досталась, помнится, в августе от торговца домашними животными. У него еще были утки, кролики и морские свинки. А ею он расплатился со мной за услуги. Ни одной зверушки за день не продал, бедняга. Курочку я назвала в честь одной женщины, она близ нашей деревни жила на хуторе. Муж даром что вдвое старше был, а шесть раз ее обрюхатил, да так, что получилось двенадцать деток. Только двойняшек рожала.

Замерев с чашкой чаю в одной руке и поджаренным хлебцем с маслом в другой, она восхищенно наблюдала, с каким аппетитом проповедник ужинает, и вдруг попросила его научить ее молиться, а то ведь она изо дня в день докучает Богородичке одним и тем же вздором, и Та, вероятно, уже устала слушать. Он с наслаждением дожевал измазанный в желтке хлеб, проглотил, чуть не поперхнулся, посмотрел ей в глаза — в его угольно-черном взгляде тлела благодать святого и плясала похоть дикого козла — и отвечал: молитва, сестра, — дело не умения, но вдохновения.

Слово за слово, в добродетельной беседе, словно дух жареного хлеба над густым запахом свечного воска, возобладала по почину пророка человечная и плотская тема безотлагательного воссоединения с целью унять беса похоти, распаляющего его чресла. В этом, сестра, проговорил он с набитым ртом, подчищая куском хлеба сковородку, он ничем не отличается от мирян; природные потребности у него такие же, как у всех.

— Хотя некоторые полагают, что мы, посвященные, святые, богоизбранные, избавлены от животных инстинктов, свойственных всякому самцу.

Она, слушавшая все это время умильно и благоговейно, ничего не сказала в ответ. Просто встала из-за стола, убрала фарфоровые чашки, медную сковородку, плетеную корзинку для хлеба, бакелитовую масленку и огромный острый кухонный нож из шлифованной стали, который один станочник смастерил для нее на приисковом заводике, смахнула в ладонь крошки со скатерти и стряхнула в угол, где спала курица. Потом поправила халатик, чувственным жестом готовой к любви женщины взбила волосы и мягко пригласила вновь пройти в комнату, где возвышались алтарь и бронзовая кровать.


Еще от автора Эрнан Ривера Летельер
Фата-моргана любви с оркестром

Мартовский номер «ИЛ» открывается романом чилийского писателя Эрнана Риверы Летельера (1950) «Фата-моргана любви с оркестром». Сюжет напоминает балладу или городской романс: душераздирающая история любви первой городской красавицы к забубенному трубачу. Все заканчивается, как и положено, плохо. Время действия — 20–30-е годы прошлого столетия, место — Пампа-Уньон, злачный городишко, окруженный селитряными приисками. Перевод с испанского и примечания Дарьи Синицыной.


Рекомендуем почитать
Итальянский роман

Это книга о двух путешествиях сразу. В пространстве: полтысячи километров пешком по горам Италии. Такой Италии, о существовании которой не всегда подозревают и сами итальянцы. И во времени: прогулка по двум последним векам итальянской истории в поисках событий, которые часто теряются за сухими строчками учебников. Но каждое из которых при ближайшем рассмотрении похоже на маленький невымышленный трагический или комический роман с отважными героями, коварными злодеями, таинственными загадками и непредсказуемыми поворотами сюжета.


Дневник Дейзи Доули

Что может быть хуже, чем быть 39-летней одинокой женщиной? Это быть 39-летней РАЗВЕДЕННОЙ женщиной… Настоящая фанатка постоянного личного роста, рассчитывающая всегда только на себя, Дейзи Доули… разводится! Брак, который был спасением от тоски любовных переживаний, от контактов с надоевшими друзьями-неудачниками, от одиноких субботних ночей, внезапно лопнул. Добро пожаловать, Дейзи, в Мир ожидания и обретения новой любви! Книга Анны Пастернак — блистательное продолжение популярнейших «Дневник Бриджит Джонс» и «Секс в большом городе».


Кошачий король Гаваны

Знакомьтесь, Рик Гутьеррес по прозвищу Кошачий король. У него есть свой канал на youtube, где он выкладывает смешные видео с котиками. В день шестнадцатилетия Рика бросает девушка, и он вдруг понимает, что в реальной жизни он вовсе не король, а самый обыкновенный парень, который не любит покидать свою комнату и обожает сериалы и видеоигры. Рик решает во что бы то ни стало изменить свою жизнь и записывается на уроки сальсы. Где встречает очаровательную пуэрториканку Ану и влюбляется по уши. Рик приглашает ее отправиться на Кубу, чтобы поучиться танцевать сальсу и поучаствовать в конкурсе.


Каллиграфия страсти

Книга современного итальянского писателя Роберто Котронео (род. в 1961 г.) «Presto con fuoco» вышла в свет в 1995 г. и по праву была признана в Италии бестселлером года. За занимательным сюжетом с почти детективными ситуациями, за интересными и выразительными характеристиками действующих лиц, среди которых Фридерик Шопен, Жорж Санд, Эжен Делакруа, Артур Рубинштейн, Глен Гульд, встает тема непростых взаимоотношений художника с миром и великого одиночества гения.


Другой барабанщик

Июнь 1957 года. В одном из штатов американского Юга молодой чернокожий фермер Такер Калибан неожиданно для всех убивает свою лошадь, посыпает солью свои поля, сжигает дом и с женой и детьми устремляется на север страны. Его поступок становится причиной массового исхода всего чернокожего населения штата. Внезапно из-за одного человека рушится целый миропорядок.«Другой барабанщик», впервые изданный в 1962 году, спустя несколько десятилетий после публикации возвышается, как уникальный триумф сатиры и духа борьбы.


МашКино

Давным-давно, в десятом выпускном классе СШ № 3 города Полтавы, сложилось у Маши Старожицкой такое стихотворение: «А если встречи, споры, ссоры, Короче, все предрешено, И мы — случайные актеры Еще неснятого кино, Где на экране наши судьбы, Уже сплетенные в века. Эй, режиссер! Не надо дублей — Я буду без черновика...». Девочка, собравшаяся в родную столицу на факультет журналистики КГУ, действительно переживала, точно ли выбрала профессию. Но тогда показались Машке эти строки как бы чужими: говорить о волнениях момента составления жизненного сценария следовало бы какими-то другими, не «киношными» словами, лексикой небожителей.