Искусство управления переменами. Том 2. Знаки Книги Перемен 31–64 - [4]
Выражение «Ценность. Верность» проясняет Путь взаимного переживания, СООЩУЩЕНИЯ. Ценность состоит в правде. Если не будет правды, правильности, тогда попадешь в область зла. Если мужчина и женщина строят отношения в пороке и разврате, тогда государь и слуга начинают проявлять внешнюю ревность и зависть, между верхами и низами возникают искривление и ложь – все это происходит, когда в переживании чувств нет приверженности правде. Выражение «брать женщину – к счастью» указывает на построение знака: мягкость располагается наверху, а твердость – внизу. Эти 2 Силы дыхания созвучны друг другу, в Остановке приходит Радость, мужчина находится прежде женщины. Именно в таком осознании следует брать женщину в жены, тогда обретаются правда и счастье.
31 | ПС Сводные толкования
>Ху Бинвэнь
говорит:
«Знак СООЩУЩЕНИЕ – это чувство. Но говорится не просто „чувство“, а именно „СООЩУЩЕНИЕ“, потому что СООЩУЩЕНИЕ означает всеобщность. Иероглиф „соощущение“ отличается от иероглифа „чувство“ тем, что в нем нет знака „сердце“ Это следует понимать следующим образом: если в сопереживании нет сердца, то есть личного интереса, то не будет ничего, что не вошло бы в это переживание, это переживание обязательно будет проницать все вокруг, и в этих обстоятельствах особое внимание нужно уделить правде. Слова„брать женщину – к счастью“ особо оговаривают, что женщину следует брать именно в таком состоянии чувств».
31 | Объяснение устройства знака
/1/ СООЩУЩЕНИЕ – это чувства.
31 | ОУ / 1 Исходный смысл
Дается новое значение имени знака.
31 | ОУ / 1 Сводные толкования
>Лю Му
говорит:
«Знак называется словом „СООЩУЩЕНИЕ“, а в „Объяснении устройства знака“ это значение поясняется словом „чувство“.
Различие между словами „СООЩУЩЕНИЕ“ и „чувство” в китайском языке состоит в том, что в слове „чувство“ есть часть, которая называется „сердце“, а в слове „СООЩУЩЕНИЕ“ – нет. Таково тонкое замечание мудреца, что в чувствовании вещей нет собственного „я“».
>Чжан Ши
говорит:
«10 000 сущностей имеют единый корень, который способен объединять различия. И именно потому, что он способен объединять различия, его и определяют как „чувство“ Если нет различий, тогда не будет и соединения. На Небе и Земле есть инь и ян, отец и мать, 2 начала, поэтому есть чувство. Исходное единство позволяет добиться соединения».
>Цю Фуго
говорит:
«СООЩУЩЕНИЕ – это чувство, а то, чем осуществляется чувство, – это сердце. Когда нет сердца, тогда не можешь чувствовать, в этом смысл понятия „СООЩУЩЕНИЕ“. Когда добавляется сердце – тогда получается чувство. Наличие сердца в знаке „чувство“ указывает на отдельного человека. Если же знак „сердце“ убрать, то получится название „СООЩУЩЕНИЕ“ Оно означает„всеобщность“, поскольку в нем отсутствует указание на сердце чувствования. Если же есть всеобщность, не остается ничего, что не могло бы почувствоваться».
>Ван Инлинь
говорит:
«СООЩУЩЕНИЕ – это чувство без сердца, когда чувствуешь пустотой. Это значит также, что в Радости выражения знака Водоем отсутствует речь, она достигается искренностью»
/2/ Мягкость наверху, а твердость внизу. 2 Силы дыхания созвучны в чувствах и соединяются друг с другом. Остановка и Радость, мужчина ниже женщины, тем самым Воплощение. Ценность – в Верности, брать женщину – к счастью.
31 | ОУ/2 Исходный смысл
Слова к знаку объясняются через качества тел знака, Силу духа знака, образы знака Также через изменение знака говорится о значении мягкости наверху и твердости внизу. Объясняется, что знак СООЩУЩЕНИЕ происходит из знака СТРАНСТВИЯ, 56. Мягкость наверху пребывает на шестом уровне, а твердость внизу пребывает на пятом уровне, что определяется как качество проводимости Водоема
31 | ОУ/2 Толкование Чэн И
Значение СООЩУЩЕНИЯ – в чувстве. В знаке мягкий уровень наверху, а твердый уровень под ним. Мягкость наверху изменяет качество твердости, создавая тем самым знак Водоем. Твердость нижнего знака останавливает мягкость и тем самым образует знак Гора. Инь и ян соединяются друг с другом, и поэтому возникает значение чувств в отношениях между мужчиной и женщиной. Кроме того, женщина знака Водоем>1 находится наверху, а мужчина знака Гора находится внизу – здесь тоже мягкость наверху, а твердость внизу. Инь и ян – 2 Силы дыхания – сочувствуют друг другу, друг с другом созвучны и находятся во взаимном соединении, в ладу. Остановка и Радость, Остановка в Радости имеют смысл крепкой любви. Знак Гора, Остановка, означает настоящую искренность. Знак Водоем, Радость, – это гармоничная Радость от созвучия друг с другом. Мужчина помещается ниже женщины – это предельная слаженность. Таков Путь взаимного чувства, который способен создавать Воплощение, проникновение и обретать правду. Поэтому говорится, что «брать женщину – к счастью». Движение по Пути СООЩУЩЕНИЯ приводит к Ценности от Верности правде
31 | ОУ/2 Сводные толкования
>Ван Су
говорит:
«Гора и Водоем сообщаются Силами дыхания, мужчина и женщина испытывают чувства по обряду. Мужчина находится ниже женщины на начальном этапе женитьбы, так совершаются свадебные обряды. Брать женщину – значит, создавать счастье»
Книги серии «Искусство управления миром» всесторонне и на лучших образцах знакомят читателей с вершинами китайской мудрости. Практическое применение этих знаний позволит последовательно развить в себе способность управлять собой, своим разумом, а затем и всем осознаваемым миром вокруг.Первая книга посвящена структуре управления, а именно получению во времени предсказуемых плодов воздействия воли субъекта в процессе творческой игры с миром на три стороны реальности: на дела — на обстоятельства — на состояния.
Книги серии «Искусство управления миром» всесторонне и на лучших образцах знакомят читателей с вершинами китайской мудрости. Практическое применение этих знаний позволит последовательно развить в себе способность управлять собой, своим разумом, а затем и всем осознаваемым миром вокруг.Первая книга посвящена структуре управления, а именно получению во времени предсказуемых плодов воздействия воли субъекта в процессе творческой игры с миром на три стороны реальности: на дела – на обстоятельства – на состояния.
Эта книга — первый не только в нашей стране, но и в мире опыт издания антологии даосизма. Лучший способ понять, что такое даосизм — научиться ценить в жизни не умное, даже не доброе, а просто долговечное, неумирающее, что бы то ни было. Даос живет тем, что живо во веки; он живет самым надежным — капиталом духа. Правда Дао — это то, что дается нам прежде, чем мы познаем самих себя, и она есть то, что перейдет от нас к будущим поколениям после того, как мы уйдем.
«Универсальный способ мышления. Введение в «Книгу Перемен» позволяет научиться языку «Книги перемен» – великого сокровища китайской мудрости. Владея этим языком, читатель получает возможность создавать на нем свои знаковые конструкции. Эти знаковые конструкции, или способы осознания мира, могут непосредственно вплетаться в узор обстоятельств, меняя качество этого узора, или, проще говоря, владение языком перемен позволяет управлять миром своего сознания.«Книга перемен» в течение тысячелетий являлась пособием по искусству мыслить.
В основе данной книги лежит главный текст традиционной китайской цивилизационной парадигмы – Книга перемен. Несколько тысяч лет все управленцы Китая в той или иной форме сдавали экзамены на степень понимания Книги перемен. Книга «Человек и власть. 64 стратегии построения отношений» представляет собой карту, описывающую порядок и последовательность смены состояний власти во времени, как в пространстве сознания отдельной личности, так и в коллективных образованиях. В ней содержатся рекомендации, как можно и нужно научиться понимать себя во власти и власть в себе.
В традиционном Китае достижение здорового долголетия – высшая ценность человеческой жизни. При этом здоровье понимается как уравновешенное внутреннее состояние человека, которое проявляется в его здоровых, простых и приятных отношениях с внешним миром. Сам человек является неотъемлемой частью Вселенной, поэтому здоровье каждого связано со здоровьем семьи и всего народа в целом. Автор говорит о мудрости правителя, подразумевая не только и не столько человека, занятого управлением в административных и государственных структурах, но в первую очередь хочет обозначить того, кто стремится управлять своим миром, миром своего сознания, воспринимающего внутренние и внешние движения бытия.В книге идет речь о бессмертии во всех смыслах этого слова.
«Кадамбари» Баны (VII в. н. э.) — выдающийся памятник древнеиндийской литературы, признаваемый в индийской традиции лучшим произведением санскритской прозы. Роман переведен на русский язык впервые. К переводу приложена статья, в которой подробно рассмотрены история санскритского романа, его специфика и место в мировой литературе, а также принципы санскритской поэтики, дающие ключ к адекватному пониманию и оценке содержания и стилистики «Кадамбари».
В сборник вошли новеллы III–VI вв. Тематика их разнообразна: народный анекдот, старинные предания, фантастический эпизод с участием небожителя, бытовая история и др. Новеллы отличаются богатством и оригинальностью сюжета и лаконизмом.
Необыкновенно выразительные, образные и удивительно созвучные современности размышления древних египтян о жизни, любви, смерти, богах, природе, великолепно переведенные ученицей С. Маршака В. Потаповой и не нуждающейся в представлении А. Ахматовой. Издание дополняют вступительная статья, подстрочные переводы и примечания известного советского египтолога И. Кацнельсона.
Аттар, звезда на духовном небосклоне Востока, родился и жил в Нишапуре (Иран). Он был посвящен в суфийское учение шейхом Мухд ад-дином, известным ученым из Багдада. Этот город в то время был самым важным центром суфизма и средоточием теологии, права, философии и литературы. Выбрав жизнь, заключенную в постоянном духовном поиске, Аттар стал аскетом и подверг себя тяжелым лишениям. За это он получил благословение, обрел высокий духовный опыт и научился входить в состояние экстаза; слава о нем распространилась повсюду.
В сборник вошли лучшие образцы вавилоно-ассирийской словесности: знаменитый "Эпос о Гильгамеше", сказание об Атрахасисе, эпическая поэма о Нергале и Эрешкигаль и другие поэмы. "Диалог двух влюбленных", "Разговор господина с рабом", "Вавилонская теодицея", "Сказка о ниппурском бедняке", заклинания-молитвы, заговоры, анналы, надписи, реляции ассирийских царей.
В сборнике представлены образцы распространенных на средневековом Арабском Востоке анонимных повестей и новелл, входящих в широко известный цикл «1001 ночь». Все включенные в сборник произведения переводятся не по каноническому тексту цикла, а по рукописным вариантам, имевшим хождение на Востоке.