Искусство разрушения - [57]
— Вармы способны независимо самовоспроизводиться сотнями, — произнес суровый, надтреснутый голос. — Соломон — мужчина. Наше исследование мужской и женской формы показало нам, что лишь зрелый женский представитель вида способен давать потомство.
— Vive la difference, а? («да здравствует различие» — фр.) — Он перескочил на высокую спинку трона, когда капля рванулась вверх, чтобы поймать его. — Встречали французов когда-нибудь, кстати говоря? Ладно, не важно. Итак — вы попытались скопировать Розу, держали ее и Соломона в неком стазе, чтобы они не мутировали, пока вы не закончите свои образцы. Вы подбираетесь все ближе, но все еще не достигли цели, верно?
— Человеческое воспроизводство несуразно и неэффективно, — продолжал голос. — Уйдут века на то, чтобы вырастить достаточно тел для вмещения наших спящих собратьев. Но теперь, когда у нас есть детальный генетический план человеческой формы, мы можем приспособить их без мутации, заменить их разумы нашими собственными — за долю этого времени.
Пока старческий голос говорил, на другом конце ряда тронов появился мужчина, перекрывая Доктору путь отступления.
— Вот почему мы должны остановить уничтожение Вармами этой планеты. Почему они должны погибнуть здесь.
— Мы можем улучшить людей, — продолжал голос. — Стилизовать их. Изменить их форму по этому образу.
— Они не просто тела, глина, из которой вы можете лепить, как поступаете со своими големами, — прокричал Доктор. — Они люди. Индивидуумы. Блестящие, замечательные, индивидуальные индивидуумы, ведущие свои собственные жизни.
— Мы ощутили твои глубокие познания об этой планете и ее людях, — произнес бесстрастный и сухой голос. — Они окажут нам огромную поддержку в продвижении по захвату контроля над Землей.
— Мы будем править оставшимися людьми, и создадим из них армии, — произнес мужчина, — армии, что, наконец, выведут Вармов из нашего родного мира.
— Мы в отчаянии, — тихо, почти извиняющимся тоном произнесла женщина. — Мы должны вернуться. Прошло так много времени…
— Я никогда не стану помогать вам, — Поклялся Доктор. — Я вас остановлю.
Над спинкой трона рядом с ним поднялась кипящая магма форма, готовая поглотить его.
Доктор дернулся в сторону от свирепого жара существа и спиной ударился о стену. В приступе озарения он ухватился за одну из труб, ведущую высоко вверх к одной из машин. Когда мужчина и женщина поспешили схватить его, а магма рванулась вперед, он подтянулся вверх, за пределы их доступа, карабкаясь по скале, словно опытный альпинист.
— Бежать некуда, Доктор, — произнесла женщина.
Он уставился вниз на существ, собирающихся поймать его, прижался головой к горячей, голой каменной стене и изо всех сил попытался убедить себя, что она не права.
Роза отчаянно вырывалась из хватки Фальтато. Ей казалось, будто бы ее пропустили через блендер, каждый нерв и мускул в ее теле был потрепан, но она ни за что не стала бы сдаваться и безвольно висеть в клешнях мастера по языкам.
— Отцепись от нее! — Выкрикнул Бэзел, и вместе с Адиэл и Соломоном двинулся за ним.
Но Фальтато тут же выбросил, словно кнуты, пять языков.
— Не подходите! — Предупредил он их.
Когда он подтолкнул Розу к разлому в камне, по лежащим вокруг дымящимся костям она предположила, что Вармы вышли победителями из сражения со злобной армией животных Золотого Бэмби. Большой Варм с короной на голове, должно быть, был их королем, остальные толпились вокруг него, в то время как он управлял датчиком сбора данных при помощи роботизированных щупов, торчащих из его приземистых плеч.
— Выслушай меня, Оттак! — Закричал Фальтато. — Где-то поблизости есть скрытая берлога Вальнакси, доступная только через телепорт. Именно там вы найдете шедевры — и последних из Вальнакси!
Король Оттак небрежно выстрелил лазером в их сторону, и Роза вздрогнула, когда на ее лицо посыпалась каменная шрапнель.
— Я заметил открытие пространственной воронки своими собственными чувствами.
— Все это время они в тайне продолжали жить! — Отчаянно закричал Фальтато. — Я могу помочь вам добраться до них.
— Я займусь исследованием и без твоей помощи. — Большая голубая многоножка заползла вверх по покрытому грязью телу Варма и прижалась к его голове сбоку, словно бы шепча в невидимое ухо. — Мои жуки-техники записали энергетическую сигнатуру воронки.
— Но…
— Корр, из-за повреждения двигательной системы твоих носилок ты не можешь сопровождать нас, — произнес Оттак. — Вместо этого поквитайся с Фальтато и его болтливыми двуногими, и встречай нас по нашему возвращению.
— Да будет дивной ваша победа, Король Оттак, — прохрипел Корр. Затем он переключил свое внимание на Фальтато и Розу.
Розу замутило при виде того, как он пополз к ним. Он был лишь половиной всех остальных Вармов, но от этого не менее ужасен — словно огромная личинка, чье тело оканчивалось открытой раной, механические внутренности тянулись из отрезанной плоти.
Когда Корр выстрелил в них, Фальтато быстро метнулся в сторону от трещины в камне.
— Держать рот на замке никак не мог, да? — Сердито произнесла Роза, вырываясь из его хватки.
— Выхода отсюда нет, — прошипела Адиэл. — Фальтато его отрезал.
ТАРДИС доставляет Доктора и Марту в Лэйк Дистрикт 1909 года, где небольшую деревню терроризирует огромное, покрытое чешуёй чудовище. Идёт поиск неуловимого «Уэстморлэндского Зверя»; исследователи, натуралисты, и охотники со всей страны съезжаются в местные горы. Сам король Эдуард VII направляется к месту поисков, пообещав рыцарский титул тому, кто разыщет Зверя.Но есть в Лэйк Дистрикт и нечто более зловещее, чем разбушевавшееся чудовище, и Доктор скоро оказывается частью плана старого ужасного врага.
Отставной военный соглашается на правительственный контракт с Авиационной Космической Ассоциацией Земли. Майор в отставке, в одиночку прилетает на Автоматизированную Орбитальную Станцию Меркурия, чтобы провести рекогносцировку системы на предмет скрытых ошибок. Нетрудная семидневная миссия затягивается и превращается в настоящее испытание и выживание в условиях космоса. Станцией управляет непомерно развитый, экспериментальный искусственный интеллект, он же корень проблемы. На сигнал о помощи, исходящий от станции, откликается корабль наемников.
«Белый механик». Повесть. Легенды часто основаны на реальных событиях, а реальность – на легендах. Повесть «Белый механик» – коктейль из киберпанка, космического ужастика и детектива. Симеон-Тимофей, беженец с колониального корабля, зарабатывает на жизнь специфичными услугами – защитой и улучшением репутации. Однако на сей раз перед ним поставлена особая задача. Специалисту по репутации необходимо выяснить, куда исчез экипаж транспорта Вест-Ник. Судно перевозило партию невольников, захваченных в одном из дальних поселений.
В 2270 миллионы людей живут на искусственной планете, называемой Титаниум — в мире всеобщего социального благополучия и нескончаемого технологического прогресса.Больше 250 лет они ничего не знают о тех, кто остался на Земле, пережил глобальную экологическую катастрофу и ради выживания вступил в военный альянс с могущественной расой пришельцев.Долгие годы эти две цивилизации людей были разделены сотнями световых лет, но им суждено сплотиться перед лицом единственного настоящего врага человечества, и сразиться за свое будущее.
Вера в лучшие качества людей, любовь к семье, поддержка друзей – что может быть важнее в нашем мире? Оказывается, не только в нашем…Герои этой фантазийной саги учатся бороться со своими недостатками, попутно сражаясь в поединках и занимаясь поиском сокровищ.Темнокожий парень с Земли даже представить не мог, что когда-нибудь сможет оказаться на другой планете, где увидит летающих лошадей, спасет Царство Скользящих Теней, поможет новому другу освободить Золотой Город от проклятья и найдет свою Судьбу.
В настоящий сборник вошли рассказы американских писателей-фантастов. Читатели вместе с героями посетят необычные планеты, задумаются над тайнами и загадками человеческой психики. И, конечно, встретят на страницах этой книги романтическую любовь, которой нам так не хватаете в наше время.Содержание:1. Рэй Каммингс: Девушка из золотого атома (Перевод: А. Баранов)2. Хьюго Гернсбек: Смертельный разряд (Перевод: А. Баранов)3. Филипп Баршофски: Доисторическая ночь (Перевод: А. Баранов)4. Лесли Ф. Стоун: Завоевание Голы (Перевод: А.
"Мы будем воспитывать ваших детей, мы будем работать на ваших заводах, грязных или опасных производствах, на любой тяжёлой работе. И если придёт час, и враг окажется у ворот, мы будем воевать за вас, мы победим и обеспечим славу и могущество, величественной земной цивилизации." Книга о жизни глазами роботов, многих разных роботов, их жизни, стремлениях, программах, которые в них заложены. Геройстве, и готовности сделать что угодно, если только это будет нужно. У роботов не бывает подлости, гнусности, ненависти или зависти.
Астероид в дальнем уголке космоса – неприступная тюрьма, куда ссылают самых отъявленных злодеев. Управителя предупреждают о прибытии нового арестанта, опаснейшего преступника в округе – Заключенного 428.Едва оказавшись за решеткой, 428 сразу же пытается сбежать. Снова и снова. Он знает – тюремщикам и узникам грозит смертельная опасность.Когда начинаются убийства, Управитель понимает, что теперь помочь ему сможет только Заключенный 428. Или, как он сам предпочитает себя звать, – Доктор…
На планете морфов наступает сезон зимнего пира – но ни у кого нет желания его праздновать. Многие тысячи лет морфы безропотно трудятся для того, чтобы превратить свою планету в подобие Старой Земли. Но с каждым годом это становится сложнее. Безжалостный холод уничтожает все, и, кажется, стуже не будет конца.Доктор, Эми и Рори прибывают в город морфов не в самый удачный момент. Ведь они не ожидали, что Рождество для них обернется встречей со старым врагом Доктора – беспощадными Ледяными воинами…
Себастьян был человеком… когда-то. Теперь под внешностью благородного джентльмена скрывается безжалостный убийца, охотник. Себастьян и его приспешники уничтожили сотни редких видов существ по всей Вселенной. Однако в его коллекции не хватает самого главного трофея – Последнего Повелителя Времени. Сезон охоты на… Доктора объявляется открытым!
Миггея – мир на краю реальности. Точка пересечения этой Вселенной и другой. Центр галактики… который находится в опасности. Время и пространство постепенно разрушаются. Рассыпаются, как мозаика. Вселенная теряет равновесие… Именно в этом месте проводится финальный турнир Межгалактического содружества террафилов – поклонников земной культуры и истории. Победитель этого конкурса получает легендарную Серебряную стрелу Артемиды, артефакт величайшей ценности. Попав в 51-ый век, Доктор и Эми присоединяются к обществу любителей Земли.