Искусство обмана [заметки]
1
Allen W. Dulles. Memorandum Respecting Section 202 (Central Intelligence Agency) of the Bill to Provide for a National Defense Establishment, April 25, 1947, p. 525.
2
Donna O’Harren, «Opportunity Knocking: Open Source Intelligence For the War on Terrorism,» Thesis, Naval Postgraduate School, December 2006, p. 9.
3
Крупные конференции хакеров и специалистов по информационной безопасности. DEF CON проводится в Лас-Вегасе с 1993 года, DerbyCon — с 2011 года в Луисвилле. — Прим. науч. ред.
4
«Захват флага» (Capture the Flag) — командная игра, участники которой стремятся захватить «флаг» соперника. В разных вариантах игры «флагом» может быть что угодно: настоящий флаг, предмет или информация. В книге речь идет об игре для специалистов по информационной безопасности, в которой игроки либо выполняют задания по взлому защиты, либо охраняют свои серверы, атакуя при этом серверы противников. «Флагом» здесь становится информация, которую надо выкрасть у других и защитить у себя. Сайт игры в России: https://ctfnews.ru. — Прим. науч. ред.
5
От англ. voice + phishing — голосовой фишинг. Выведывание частной информации в телефонном разговоре. Как правило, социальный инженер выдает себя за того, кому жертва вишинга привычно доверяет. Примером вишинга может быть телефонный звонок, в котором мошенник представляется сотрудником службы безопасности банка. Он якобы пытается предотвратить хищение средств с карты жертвы и, пользуясь незнанием обычного человека, склоняет его выдать данные для доступа к удаленному управлению счетом.
6
Фишинг. От англ. fishing — «рыбная ловля». Выведывание частной информации с помощью подкладывания пользователю ложного интернет-сайта, внешне неотличимого от того, которым он пользуется. Вводя логин и пароль к ресурсу на поддельном сайте, пользователь передает мошенникам доступ к ресурсу с частной информацией, банковскому счету и т. д. Как правило, при фишинге используют массовую рассылку писем, надеясь, что хотя бы немногие из получивших письма клюнут на поддельный сайт. — Прим. науч. ред.
7
Используемой в профессиональном жаргоне кальке с английского «претекст» мы предпочли более употребительное слово «легенда». — Прим. науч. ред.
8
Имперсонация. От англ. impersonation — перевоплощение. Выдача себя за другого человека, подделка чужого профиля в социальной сети для получения информации, нанесения ущерба репутации или шантажа. Например, подделка сайта органа власти или учетной записи известного человека. — Прим. науч. ред.
9
В текстах по системной инженерии распространен также термин OSINT — Open Source Intelligence. Между профессиональным жаргоном и сочетанием, понятным широкой аудитории, мы выбрали последнее. — Прим. науч. ред.
10
Фрейминг. От англ. frame — рамка. Зависимость восприятия ситуации от ее контекста. Изменяя форму подачи информации (по-разному задавая рамки), можно управлять контекстом и через него влиять на ее восприятие. Например, распространена манипуляция с помощью перевода фрейма с рабочего на личный. Начальник говорит подчиненному, что он недоволен его работой. Подчиненный смещает фрейм на личный: «Вы всегда придираетесь ко мне, потому что я вам не нравлюсь». Если начальник поведется на манипуляцию и примет предложенный фрейм, дальнейшая дискуссия пойдет в русло личных пристрастий, а значит, собственно промах подчиненного будет забыт. — Прим. науч. ред.
11
Пентест. От англ. penetration + test — тестирование на проникновение. Метод проверки безопасности офиса или закрытой территории, в котором моделируется попытка проникновения людей на охраняемый объект. Этот же термин используют для анализа уязвимостей информационной системы: эксперимент с попыткой ее взлома. — Прим. науч. ред.
12
Распознавание лжи. — Прим. науч. ред.
13
Спуфинг — от англ. spoofing, подмена. Ситуация, в которой устройство, программа или человек представляются чем-то или кем-то другим с помощью ложного идентификатора. Например, мошенник во время телефонного вызова подставляет знакомый пользователю номер телефона банка. — Прим. науч. ред.
14
От англ. «нефтененавистник».
15
Признание и принятие своих или чужих мыслей, эмоций, чувств и поступков как понятных. — Прим. ред.
16
Согласно исследованиям Пола Экмана, человек в целом способен контролировать мимику и скрывать проявления эмоций, однако на короткое мгновение, до 1/5 секунды, эмоции все же отражаются на лице. Быстрые непроизвольные проявления эмоций Экман назвал микровыражениями. Хотя в большинстве случаев человеку удается скрыть эмоции, тренированный взгляд специалиста способен различать их, что может использоваться, например, для распознавания лжи. — Прим. науч. ред.
17
В РФ законодательно ограничен оборот техники для скрытого наблюдения. Наказание за него предусмотрено ст. 138.1 УК России «Незаконный оборот специальных технических средств, предназначенных для негласного получения информации». — Прим. науч. ред.
18
Fisher — «рыбак» (англ.).
19
Soft skills (англ. «мягкие» навыки) — универсальные компетенции, не поддающиеся количественному измерению: пунктуальность, коммуникабельность, креативность, умение работать в команде и т. п. Зависят от характера человека и приобретаются с личным опытом. — Прим. ред.
20
Запрещенная в России организация.
В монографии представлен аналитический обзор современной литературы, отражающий основные научные подходы к изучению родственников больных с аддиктивными расстройствами. В работе описываются особенности личностного и семейного функционирования различных категорий родственников больных, страдающих героиновой наркоманией, в сопоставлении с показателями их сверстников из нормативной выборки. Нормативная группа включала практически здоровых лиц, не имеющих выраженных нарушений социальной адаптации. Среди членов семьи нормативной группы отсутствовали лица, страдающие наркотической зависимостью, выраженными нервно-психическими или тяжелыми хроническими соматическими заболеваниями. Описан характер семейной и личностной дисфункциональности родственников наркозависимых, в частности, среди показателей семейного функционирования особое внимание уделено таким, как: нарушение семейного климата и уровня организации семьи, снижение показателей семейной социокультурной ориентации.
Осознаваемое сновидение есть сновидение, в котором спящий во время сна осознает, что видит сон. В таком сновидении спящий, достигая полной ясности сознания, с абсолютной уверенностью понимает, что все зримое и ощущаемое — сон, и эта необычная убежденность дает такой уровень свободы и личной силы, который недостижим в обычном сне. Эта книга уже является классическим произведением в области изучения сновидений и, наверное, еще долго будет оставаться одним из главных руководств для тех, кто следует по пути самопознания.
Жизнь – это наша марафонская дистанция. Если терять силы на стрессах и неприятностях, то едва ли мы доживем до достойного финиша. Успешный человек отличается от неуспешного не тем, что не падает, а тем, что умеет подниматься. Мудрый от обывателя отличается не тем, что не реагирует на стрессы и неприятности, а тем, что эта реакция скорее философская, чем злобная или страдальческая. Страхи, трудные люди, обиды, неуверенность, потери были и будут всегда. Вопрос только в том, управляют они нами или мы учимся управлять ими.Эта книга о том, как приобрести эти бесценные навыки.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Название этой книги говорит само за себя — «Как стать успешной стервой, которой все завидуют». Замечали ли вы, что «серую мышку» никто никогда стервой не назовет? А если женщина, наоборот, активно борется за «место под солнцем» и за свой «кусочек счастья» — пожалуйста, готов ярлык: стерва. Может быть, это слово имеет позитивный смысл?Автор полагает, что это безусловно так. Ведь основные черты характера стервы — самостоятельность, прагматичность, высокая адаптивность и беспощадность к себе. Стерва принимает важные решения сама, не перекладывая ответственность на чужие плечи.
Тебе не позволяли хотеть самому? Ты все время жил чужой волей, и поэтому ты сейчас уже не хочешь ничего? Ты разучился хотеть? Боишься выбирать и тебе уже проще жить, как все, и тихо все это ненавидеть?.. Но есть другое предложение: начинать жить снова, потому что сегодня – это не жизнь, а жить все равно хочется, и жизнь стоит того, чтобы ее прожить полной грудью, со всей скоростью! Начинается такая жизнь непросто. Она начинается с детства, а детство – с игры в «Хочу» и «Не хочу». И протестов против того, что «Надо».Эта книга о том, как научиться видеть завтра и сделать свою жизнь радостной!