Искусство французского поцелуя - [74]
Гейб лишь кивнул.
— Ну что ты стоишь?! — с досадой воскликнула я. — Тебе плевать на брата?
Он пожал плечами.
— Гийом всегда выходит сухим из воды.
Я застонала. Порой он выводил меня из себя. Всякий раз, когда его братец выкидывал какой-нибудь номер, Гейб вел себя так, словно ничего не произошло. Однажды он об этом пожалеет. В конце концов, у Гийома не девять жизней — хотя, надо признать, пока у меня складывалось именно такое впечатление.
Последние десять месяцев все шло относительно гладко. Вероник без особой охоты взяла меня обратно — выяснилось, что я действительно умею вытаскивать Гийома из неприятностей, в которые он регулярно попадает. Я снова работала в конторе Поппи и жила в ее квартире, чему она была бесконечно рада, потому что арендную плату мы поделили пополам. Время от времени она ходила на свидание с каким-нибудь французом, но Даррен часто ее навещал, и недавно она созналась, что решила снова с ним встречаться. На прошлой неделе в мусорном ведре, под грудой кофейной гущи, я обнаружила стопку ее книжек по психологии.
Мои свидания с французами прекратились вовсе, я была полностью увлечена Гейбом. Чем ближе я его узнавала, тем больше убеждалась, что мы идеально подходим друг другу. В прошлом месяце мы даже слетали в Америку, чтобы он познакомился с моими родителями, а я — с его матерью. Джинни и Одиссею он пришелся по душе; мой племянничек даже прекратил разбрасывать по кухне размокшие хлопья, чтобы сыграть с Гейбом в какие-то мудреные французские ладушки.
Тем не менее, сейчас мне хотелось выбросить Гейба из корзины. Он даже не думал мне помогать.
— Гийом! — завопила я. — Наш пилот объяснит тебе, как развернуть и опустить шар! Ты должен его выслушать!
Я кивнула пилоту, тот бросил на меня недоуменный взгляд и повернулся к Гейбу. Гейб пожал плечами и что-то сказал по-французски. За десять месяцев я успела записаться на курсы французского и стала понемногу изучать язык моей новой родины, но еще не настолько его освоила, чтобы понимать быструю речь с деревенским выговором, к тому же под рев горелки.
Гейб сказал что-то еще и добавил: «Allez-v». Давай.
Пилот глубоко вздохнул и быстро прокричал несколько фраз Гийому. Тот улыбнулся, помахал и ответил:
— Merci, monsieur!
— Гийом! — раздраженно крикнула я, когда поняла, что он вовсе не собирается приземляться, — Да что с тобой? Ты хоть представляешь, как мне будет трудно вытащить тебя из этой истории, даже если ты не разобьешься?
— Эмма, не волнуйся! — весело ответил Гийом.
Он снова включил горелку, и его шар поднялся еще выше. Наш пилот пожал плечами и последовал за ним, чтобы шары оставались на одной высоте и я могла докричаться до Гийома. В таком темпе он вылетел бы в верхние слои атмосферы уже через час.
— Если ты не убьешься, то попадешь в тюрьму! — крикнула я. — Ты это понимаешь?
— Не очень-то! — провопил Гийом. Он подошел к краю корзины и перегнулся через борт, чтобы посмотреть на землю. Корзина заболталась туда-сюда, и меня чуть не хватил удар. Гийом заулыбался. — Эй, Гейб! Ты ничего не хочешь сказать?
Ну, наконец-то! Может, хоть теперь мой друг попытается образумить своего полоумного братца?
— Давай, Гейб! — не сводя глаз с Гийома, сказала я.
— Да, между прочим, хочу! — в кои-то веки обратился Гейб к брату.
— Давно пора, — буркнула я.
— Отлично, Гейб! Слушаем тебя внимательно! Говори!
— Я хотел сделать Эмме предложение! — крикнул Гейб.
Я не сразу сообразила, что он имеет в виду.
— Что?! — вырвалось у меня.
— Ты выйдешь за меня, Эмма?
Я медленно обернулась. Гейб стоял на коленях на полу нашей корзины, протягивая мне открытую коробочку с бриллиантовым кольцом. От неожиданности я открыла рот, на глаза навернулись слезы. Я быстро их сморгнула.
— Гейб, — тихо сказала я. — Сейчас не время, ты же понимаешь.
Сердце бешено колотилось у меня в груди, когда я смотрела на своего любимого, который все еще протягивал мне коробочку и улыбался. Это было бы лучшее предложение руки и сердца, какое только можно вообразить, если бы в нескольких ярдах от нас Гийом не мчался навстречу неминуемой гибели. Я не могла поверить, что Гейб выбрал именно этот миг, чтобы задать мне самый важный вопрос на свете.
— Эмма! — крикнул Гийом.
Я обернулась, почувствовав себя виноватой за то, что ненадолго выпустила его из виду.
— Да, Гийом! У тебя все хорошо?
— Гейб разве не говорил тебе, что я девять месяцев работал пилотом воздушных шаров, когда мне было восемнадцать? Срок действия моей лицензии еще не вышел!
Я ничего не поняла.
— Погоди, что?!
— Это мой шар! — прокричал он в ответ, — Симпатичный, да?
— Твой?! — переспросила я, — Так ты нарочно все это устроил?
— Может быть! — весело провопил Гийом.
— То есть ты не крал шар? — недоумевала я, — И ты не улетишь в космос и не врежешься в Эйфелеву башню?
— Нет! — Гийом улыбнулся, — Дело того стоило: видела бы ты свое лицо! Не хочу тебя разочаровывать, Эмма, но я честно заплатил за оба шара! Мало того, французское правительство официально разрешило мне находиться в этом воздушном пространстве! Удивительно, сколько всего может позволить себе рок-звезда!
— Ч-что?!
— Да-да! — ликовал Гийом, — Конечно, мне безумно хочется услышать, что скажет тебе мой братец, но я, пожалуй, оставлю вас наедине! Au revoir! Увидимся на земле!
Три молодые женщины… две во Франции в мрачные дни немецкой оккупации, одна в сегодняшней Америке… и давняя тайна, которая их связывает, – в новой книге о любви и предательстве, прощении и искуплении автора всемирных бестселлеров «Забвение пахнет корицей» и «Жизнь, которая не стала моей» Кристин Хармель.
Эта книга – основанный на реальных событиях времен Второй мировой войны во Франции рассказ о двадцатитрехлетней девушке Еве, которая, используя свой талант художника для изготовления поддельных документов, помогает сотням еврейских детей бежать от нацистов в нейтральную Швейцарию. Дети получают новые, вымышленные имена и не смогут долго помнить свои настоящие. Ева и ее возлюбленный Реми решают сохранить их настоящие имена и зашифровывают их в старинной книге, которой дают название «Книга утраченных имен».
Тридцатишестилетняя Хоуп, когда-то мечтавшая о профессии юриста, вынуждена спасать от разорения доставшуюся по наследству семейную кондитерскую в небольшом городке недалеко от Бостона. В ее жизни наступил трудный период: умерла мама, ушел муж, после развода осложнились отношения с дочерью-подростком и, в довершение ко всему, любимая бабушка – ее последняя опора – тяжело заболев, теряет память. Понимая, что не имеет права унести с собой тайну, которую хранила более семидесяти лет, бабушка просит внучку исполнить ее последнюю волю и отправиться в Париж… Так начинается знакомство Хоуп с историей своей семьи. В этом путешествии через расстояния и поколения путеводными звездочками для Хоуп становятся памятные с детства семейные секреты выпечки, которые открывают перед ней не только двери, но и сердца незнакомых людей, помогая по крупицам воссоздать невероятную историю любви длиной в жизнь.
Найти в жизни любовь – большая удача. Встретить ее дважды – настоящее чудо. Кейт живет в Нью-Йорке и лечит людей – она специалист по музыкальной терапии. Лишь спустя годы после трагической смерти мужа Кейт снова смогла поверить в возможность счастья. Ее новый избранник – прекрасный человек. Близится день свадьбы, но с Кейт начинают происходить странные вещи. Ей упорно снится один и тот же сон, в котором Патрик не погиб и у них есть дочь по имени Ханна. Пытаясь расшифровать скрытый смысл своих сновидений, Кейт совершит много поразительных открытий, которые полностью перевернут ее жизнь.
В свои тридцать пять лет Харпер Робертс занимает высокий пост в престижной юридической фирме. Она талантлива и амбициозна, но в любовной сфере терпит полный крах. Мужчины бросают Харпер, едва узнав о ее престижной работе и огромной зарплате. Поддавшись на уговоры трех своих подруг, Харпер решает сыграть роль гламурной блондинки и проверить, какова будет реакция мужчин. Прикидываться дурочкой не так уж и трудно, нужно только кокетливо хлопать ресницами и почаще говорить «как бы». Нацепив ярко-розовое платье и нанеся боевую раскраску, Харпер начинает этот головокружительный эксперимент…
Если ты Клэр Райли, самый молодой старший редактор глянцевого журнала, то тебе необходимо усвоить несколько правил относительно того, как переспать с кинозвездой.Не забудь о порядочности, потому что кинозвезда Коул Браннон сексуален и обезоруживающе искренен, в отличие от других знаменитостей, у которых ты брала интервью.Не зацикливайся на нем. Почаще вспоминай о коварной коллеге и своем бывшем никчемном бойфренде.Не слишком обольщайся, если он пригласит тебя позавтракать.Не теряй спокойствия. Даже увидев свое имя в конце скандальной статьи, которую ты вовсе и не писала, не отчаивайся.
Часть 2. Бывшая танцовщица элитного мужского клуба, ударившаяся в бега -сможет ли она осуществить свой дерзкий замысел и начать новую жизнь, или прошлое все же даст о себе знать?
Часть 4. Карьера танцовщицы позади. Теперь она -никому не известная бизнес -леди, хозяйка роскошного клуба. Новый город, новые впечатления и действительно новая жизнь. А как же любовь -новая, старая, вечная? И как быть, если тебя преследуют прошлые грехи?
Порой даже самые близкие люди бывают чужими. Харлоу помнила Ханну как милую девушку, свою сестру-близняшку, но как только всплыла мельчайшая правда о жизни Ханны, она вдруг поняла обратное и оказалась совершенно одна. Мать обвинила ее в смерти сестры, отец решил использовать, как единственный шанс спасти компанию Хеммингсов от банкротства. А еще она узнала о Гарри Стайлсе - женихе Ханны. И, кажется, он не настолько любил свою невесту, как это казалось Харлоу. Но ведь это хорошо?
Дин Уайт. Молодой. Сексуальный. Богатый. У этого мужчины есть все, о чем только можно мечтать в жизни. Но есть что-то, что Дин не может купить. Что-то, что у него, могущественного мафиозного босса, не лежит у ног. Любовь одной женщины, которую он спас из огня много лет назад. Так же она не должна знать, что он белый дракон. Киллер. Джолли Робертсон. Молодая. Неугомонная. Своенравная. Три месяца она работает в спецподразделении ФБР и охотится за пятью драконами. К тому же у Джолли хватает собственных проблем. После незабываемого вечера с Дином Уайт, которого она смогла обольстить на одном мероприятии, его ледяные светло-голубые глаза больше не выходят у нее из головы.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
2016 год – необычный год для двух людей, живущих в параллельных мирах. Елизавета Богатова – юная, спокойная, неприметная девушка, 24 лет отроду, страдающая от депрессии. Она только что вышла замуж, но муж все время в командировках, да и с работы её сократили. Ее жизни не хватает романтики, интересных событий – лишь одна сплошная серость. Что ей делать? Как найти свое место в жизни, и остановить черную полосу депрессии? Она решается издать книгу об одном успешном британском актере. Эдриан Олбрайт – типичный голливудский сердцеед, уставший от постоянных назойливых поклонниц, романтик по жизни – на что, правда, ему никогда не хватает времени, из-за вечных командировок.