Искусственный свет - [59]
– Куда подевался Джек? – спросил всё тем же безжизненным голосом, здоровяк.
– Наверное они со Стивом пошли разведать местность вокруг – с сомнением в голосе предположил Ральф. Он точно знал что Стив никогда не оставил бы спящего посреди улицы напарника, разве что только для… .
– Ладно, эй вы балбесы, вылезайте! – крикнул Ральф, с трудом выбираясь из спального мешка и поднимаясь на ноги.
Из, зашуршавших с обеих сторон, кустов показались уставший и измученный бессонной ночью Стив и Джеки с помятым ото сна лицом.
– Ну что, Джеки, выспался? – спросил Ральф, неприветливо глянув на стрелка.
– Да что-то не очень, приклад какой-то твёрдый попался – недовольно проворчал Джек.
– Ну ничего, сегодня будет наша с Энди очередь караулить. Но это потом. А сейчас – надо бы чего-нибудь поесть.
Снайпер, засуетившись, достал из лежащих подле поваленного ствола дерева, рюкзаков пакеты с прожаренными кусками мяса.
– Стив, ты просто чтец мыслей – выуживая из пакета большой кусок мяса с жировыми прослойками, произнес Ральф – Эй Энди, подкрепись.
– Не хочется – понурив голову ответил здоровяк.
– Ничего командир, скоро придешь в себя – сказал Джек, подходя к рюкзакам и садясь на один из них.
Пока Ральф ел холодные куски мяса, один за одним извлекая их из увесистого пакета, Стив рассказал ему, что пока он и Энди спали, они, вдвоем с Джеком, по очереди прочесали местность вокруг и наткнулись на немного помятый, но в целом, вполне работоспособный хаммер.
– Отличная новость – похвалил Ральф, вытирая жирные от мяса руки об, и без того, грязные штанины.
Наскоро собрав все вещи, отряд из четырёх бойцов, ведомый слепым снайпером, направился за автомобилем.
Хаммер, как и сказал Стив, был помят, причем не слегка. Заднее стекло джипа было полностью выбито, все четыре двери – немного вмяты вовнутрь, а крыша выглядела так как будто ее, огромными когтями исцарапал кот-исполин.
– Ну что ж, транспорт есть транспорт – хохотнув сказал Ральф, подходя к джипу и открывая дверь со стороны водительского сиденья. Забравшись внутрь, он, с силой дернув нижнюю панель, оторвал её прочь, и выбросив из автомобиля, принялся ковыряться в проводах. Не прошло и минуты, как джип, выпустив черное облако дыма из глушителя, весело зарокотал мощным двигателем. Проверив уровень бензина, заряд аккумулятора и салон, в котором нашел две канистры с топливом, и оставшийся довольным результатами, Ральф дал стрелкам команду забираться внутрь автомобиля.
– Ну что, поедем проведаем нашу молодую парочку – усаживаясь с Энди на заднее сиденье, и пристегиваясь, сказал Джек.
– Ты что сейчас пристегнулся что-ли? – спросил, севший на переднее сиденье, Стив.
– Ну да – ответил Джек, непонимающе взглянув на снайпера.
– А, не важно, проехали – отмахнулся Стив, и усевшись поудобнее, стал крутить ручки настройки радио.
– Все всё знают от том как правильно покидать автомобиль в случае аварии – утвердительным тоном произнёс Ральф, оглядев всех пассажиров.
Джек кивнул, Стив демонстративно махнул в сторону Ральфа рукой. Только Энди сидел молча и казалось совсем никак не реагировал на происходящее.
Посмотрев на здоровяка, Ральф лишь тяжело вздохнул и повернулся к рулевому колесу.
– Ну что, в путь – сказал он, включая первую скорость и плавно нажимая на педаль газа.
Помятый серебристый хаммер оказался на удивление проходимой и маневренной машиной, и управляя ей, Ральф получал не то чтобы удовольствие, но вполне себе, приятные ощущения. Лавируя между, торчащими из асфальта, стальными стержнями, и ловко уходя от, возникающих перед джипом, ям, он медленно, но верно приближал весь квартет к супермаркету, где (он всё еще на это надеялся), их ждали Элли и Дерек.
Чем дальше в город они продвигались, тем хуже становилось асфальтовое покрытие и им всё чаще приходилось объезжать основную дорогу то по тротуарам, то по зеленым газонам. Благо что мощному джипу было всё равно, что ровный асфальт, что окруженные бордюром тротуары, что зелёный газон.
– Стой – приглушенно произнёс Энди, когда Ральф вывернул уже почти перед самым супермаркетом. Ральф остановил автомобиль и немедленно выхватив из кобуры легкий пистолет, осмотрел окружающую обстановку. Энди тем временем вышел из джипа и направился к покорёженной белой легковушке, в колесах которой что-то трепыхалось. Подойдя к разбитому автомобилю, здоровяк нагнулся и извлек из-под колеса, комбинезон, заляпанный запёкшейся кровью с нагрудной нашивкой «G».
– Габриэль – стиснув зубы, просипел Ральф, и закрыв глаза, откинулся на сиденье. «Омега» была собрана с таким расчётом, что могла безболезненно потерять одного-двух стрелков, или снайпера и наводчика. Но группа становилась почти беззащитной, когда она лишалась менталиста – защитника, носителя колоссального запаса сил и собственно, ментального бойца. Потеря Габриэля была самым страшным ударом, который мог нанести им враг.
– Они идут в соседний город – произнес Стив, проверяя местоположение Дерековой пушки – «Поцелуя».
– Что будем делать – спросил Джек, растерянно глядя на Ральфа.
Командир, медленно выбравшись из машины, посмотрел в сторону горизонта.