Искушение маркиза - [84]

Шрифт
Интервал

Все разрушено.

Рухнуло доверие.

Разбито сердце.

Аннулирование соглашения вполне уместно.

— Я буду говорить откровенно, — сказал Джейсон. — Возможно ли, что ты беременна? Были ли у тебя месячные?

Оливия внезапно почувствовала себя так, словно стояла слишком близко к огню. Несмотря на чрезвычайно интимные вещи, которые она делала с Джейсоном, обсуждение ее месячных было слишком смущающим. Особенно сейчас, когда она разговаривала не просто с Джейсоном, а с маркизом Шелдоном. Ее щеки вспыхнули, и она покачала головой:

— Я не беременна.

На мгновение ей показалось, что на его лице промелькнуло разочарование. Однако это глупость, мысленно сказала она самой себе. Вернее всего, он испытал облегчение.

— Хорошо, — сказал он, — это упрощает дело.

Она изумленно взглянула на него. Она предполагала, что он думает так, но не ожидала, что он выскажет это вслух.

— Я имел в виду, что, если ты беременна, нам следовало бы обвенчаться завтра, как планировали. Но так как ты не…

— Я хорошо вас поняла, милорд.

— Я так не думаю. Я чувствую, что слишком поспешно вовлек тебя в брачное соглашение. Нет законов, которые определяли бы, как долго может быть действительной помолвка. Полагаю, будет лучше для нас обоих подумать некоторое время над ответами на вопросы, которые возникли сегодня. Мне кажется, нельзя начинать брачную жизнь, пока не развеются облака сомнений и подозрений. Как ты считаешь?

— Я не знаю. О чем ты говоришь? Что должно произойти завтра?

— Думаю, нам лучше отменить бракосочетание.

— О! — сорвалось с ее губ удивленное восклицание. — Понимаю.

— Я не имел в виду, что мы вообще никогда не поженимся. Но завтра не следует делать это. Тебе необходимо время, чтобы решить, чего ты хочешь.

«Я хочу тебя. Я хочу, чтобы ты меня любил», — мысленно произнесла она.

— Тебе тоже необходимо время, — сказала Ливви. — Полагаю, узнав правду о Лоре, ты изменишь свои взгляды на многое.

— Разумеется, черт побери!

Она старалась не испытывать ревности к Лоре, потому что это ни к чему хорошему не приведет.

— Ты осознал, что до сих пор любишь ее? — спросила она дрожащим голосом.

— Я не испытываю иного чувства, кроме вины. Если бы я не был таким тупоголовым идиотом, Лора, возможно, была бы жива и у моего сына была бы мать.

Господи, вероятно, ей следует запереть его и Чарлза в одной комнате, чтобы они решили наконец, кто из них более виноват.

— Нет возможности это узнать, Джейсон. Ее смерть была случайной, и в этом нет твоей вины.

Он покачал головой:

— Если бы она могла прийти ко мне со своими проблемами, если бы она была уверена, что я правильно ее пойму, ей не пришлось бы уезжать в то утро.

— Может быть, не в то утро, но она могла снова поехать верхом на лошади. Ты и Чарлз, оба считаете себя виноватыми, но в таком случае Лора тоже разделяет часть вины.

— Лора ни в чем не виновата, — резко сказал Джейсон.

— Не совсем так. — Ливви подняла вверх руку. — Послушай меня. Ты сам сказал, что она не доверяла тебе настолько, чтобы прийти к тебе со своей проблемой. Она должна была знать, что ты примешь правильное решение и поможешь Чарлзу.

— Почему ты уверена в этом?

— Потому что ты хороший человек, Джейсон Траерн.

Он горько усмехнулся.

— Хороший человек, — повторил он. — Разве хороший человек может обвинять свою покойную жену в измене, не имея на то достаточных оснований?

— Я согласна, что это плохо, но, учитывая твое детство и подозрительные обстоятельства, можно понять, почему ты пришел к такому заключению.

Она коснулась пальцами его щеки. Этот жест должен был служить утешением, но он резко отстранился, словно она обожгла его.

— Боже, Ливви, твои руки холодны как лед. Где твои перчатки?

— Я забыла их. Я плохо подготовилась к сегодняшнему дню.

Вообще она с детства привыкла к холоду, но напоминание Джейсона вывело ее из оцепенения. Ее зубы начали стучать.

— Глупышка.

Он выругался сквозь зубы, затем снял свое пальто и накинул ей на плечи. Оно было теплым и пахло Джейсоном.

— Пошли, — сказал он. — Тебе необходимо поскорее вернуться в дом.

Это вопрос, подумала Оливия. Уэстон-Мэнор не являлся больше ее домом. Ее дом был там, где Джейсон. Он был тем человеком, которого она искала долгое время. На самом деле ей не нужны были просто приключения. Для нее приключение ассоциировалось с тем, чего она на самом деле желала, но боялась даже надеяться найти.

Она искала любовь.

Она искала возлюбленного, мужа, героя.

Не того совершенного героя, о котором когда-то мечтала, но человека, чьи душевные раны и недостатки могли бы тронуть ее душу. Джейсон глубоко проник в ее сердце, и это пугало Ливви, потому что она не была уверена, что в его сердце найдется место для нее.

Глава 20

Шалаш я сплел бы, чтобы из него

Взывать к возлюбленной; слагал бы песни

О верной и отвергнутой любви

И распевал бы их в глухую полночь;

Кричал бы ваше имя, чтобы эхо «Оливия!» холмам передавало.

У. Шекспир. «Двенадцатая ночь»


Джейсон пришпорил своего коня, однако не мог убежать от преследовавших его демонов. Почувствовав, что его мерин начал уставать, он вернулся в замок. Передав поводья конюху, он сразу двинулся вперед, не в силах сдерживать переполнявшее его беспокойство. Как всегда, его маршрут оканчивался в одном и том же месте.


Еще от автора Сара Линдсей
Любовник на все времена

Замкнутая, тихая Диана Мерриуэзер, не слишком избалованная вниманием, крайне удивилась, когда красавец, повеса и светский лев Генри Уэстон, предмет обожания дам и зависти мужчин, предложил себя в роли галантного кавалера, однако не могла не согласиться. Но очень скоро события приняли неожиданный оборот: Генри, очарованный умом Дианы и сильным, независимым характером, влюбился по-настоящему, пылко, страстно и неистово. Как же ему убедить девушку, что их отношения больше не игра и он никогда не будет счастлив без любви?..


Обещай мне эту ночь

С самого раннего детства Изабелла Уэстон безумно любила Джеймса Шеффилда, в то время как молодой повеса даже не обращал внимания на влюбленную девочку.Но время бежит, и однажды Джеймс на балу дебютанток с изумлением встречает Изабеллу — не маленькую проказницу, а юную белокурую богиню. Однако любовь Изабеллы осталась прежней — и невинный, но пылкий поцелуй, который Иззи в простоте душевной подарила Шеффилду, навеки изменил его жизнь…


Рекомендуем почитать
Приключения закомплексованного колобка или Как изменить жизнь за новогодние праздники

Женя Богданова в свои 19 лет имеет одну подругу (и то, не факт – то появляется, то исчезает).  Всю жизнь быть тихоней и скромницей (хотя в душе она очень веселая и общительная), не имея при этом ни парня, ни шибанутых друзей, она решает все изменить с Нового года. Но получится ли у нее за новогодние каникулы измениться и решиться открыть себя своим знакомым  и найти парня и друзей?


Все или ничего

Решив порвать с опостылевшим светским окружением, Розамунда убегает из дома и волею судьбы попадает на небольшую яхту. Случайное знакомство с начинающим писателем заканчивается бурным романом. Но счастье, которое, казалось, уже близко, неожиданно омрачает тетушка, разыскавшая беглянку…


Уроки кулинарии

Любовный треугольник приправленный семнадцатью сочными блюдами. В Афинах совращение начинается на кухне.Димитрис и Дамоклес живут в одном доме. У них есть общая страсть — кулинария, однако, как скоро выясняется, есть общая любовь — Нана.Завоевать сердце жестокой Наны друзья решают в честном поединке на кухне. По мере того как растет гора тарелок и рецепты приобретают все большую изысканность, мы наблюдаем развитие этой необыкновенной и комический дуэли, в которой противники сражаются на салатах из морского ежа, фаршированных виноградных листьях и прочих деликатесах, собранных со всего Эгейского бассейна.Кто же из друзей завоюет сердце роковой чревоугодницы, а кто останется не солоно хлебавши?Страстная, чувственная книга о еде… Только из-за рецептов ее просто необходимо иметь в домашней библиотеке!


Да, это мой мужчина

Молодой начинающий актер, красавец Шеридан Уорд, никак не может найти свое место в Голливуде. Помог случай — актера рекомендуют продюсеру Джильде Лоуренс, которая подбирает исполнителя на главную роль в сериале а-ля «Джеймс Бонд». Шеридан и Джильда полюбили друг друга. Однако до безмятежной идиллии оказалось, увы, далеко. Вокруг восходящей звезды начинают плестись интриги, возникать жуткие сплетни. И Джильда уже готова поверить, что ее избранник — негодяй, и навсегда расстаться с ним…


Как заставить женщину молчать?

Нью-йоркский художник Джефф Рукер уговаривает своего приятеля, владельца картинной галереи, устроить мистификацию своей гибели в автокатастрофе, чтобы резко поднять цены на картины. План кажется почти идеальным. Под вымышленным именем Рукер скрывается в глухой сельской местности. Но неожиданно туда приезжает писательница Лилиан Браун. И, поселившись на ферме, доставшейся ей в наследство, начинает работу над романом о… загадочной гибели Рукера. Лилиан и Джефф влюбляются друг в друга. Однако девушка начинает подозревать, что ее сосед и исчезнувший художник — одно и то же лицо.


Синдром Джульетты

Дорогой читатель! Этот рассказ не проба пера, не попытка найти себя в роли писателя и прочее. Это проза моей жизни. Я решила душевно обнажиться перед вами, просто потому, что я одна из миллиона девушек, с которыми что-то подобное уже было. И если бы я захотела в одной фразе отразить суть этого рассказа, я бы процитировала слова Уинстона Черчилля: «Вот вам урок: никогда не сдавайтесь, никогда не сдавайтесь, никогда, никогда, никогда, никогда – ни в чем, ни в большом, ни в малом, ни в крупном, ни в мелком – никогда не сдавайтесь, если только это не противоречит чести и здравому смыслу.


Дар

Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.


Черный маркиз

Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.


Рабыня страсти

Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.


Герцог и я

Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…