Искушение - [5]
— На что Вы намекаете, мистер Айронс?
— Поверьте мне, я ни на что не намекаю и ни в чем Вас не подозреваю. Я только хочу предостеречь Вас. Ведь такой случай может повториться, и вы легко можете лишиться своих вещей.
— Вы хотите сказать, что их конфискуют! — возмутилась Вера.
Айронс усмехнулся в ответ.
— Да нет же, сударыня. Я говорю совсем о другом. Представьте себе, что Вы снова решили покинуть Бостон, и ваш багаж снова будут обыскивать. Я думаю, Вам бы этого не хотелось, не правда ли?
Последнее замечание неожиданно развеселило Веру. Она от души рассмеялась, глядя на изумленного Айронса: «Если бы он только знал, как был прав!»
— Вы так добры, господин Айронс, — сказала она, переведя дыхание и успокоившись. — Надеюсь, это было просто очередное предостережение и, пожалуйста, простите мне мою резкость. Я должна быть Вам благодарна.
— Всегда рад помочь Вам, миссис Эшли, — ответил Айронс, улыбнувшись. — Честно говоря, я никак не ожидал услышать Ваших извинений.
Он подвинулся в угол кареты и положил ногу на сиденье. Всю дорогу Айронс потихоньку массировал колено, видимо, оно беспокоило его. Но Вера этого не заметила. Она видела перед собой красивого сильного мужчину и, кажется, начинала впервые за много лет терять контроль над собой.
— Но почему же? — спросила Вера, нахмурившись.
— Я заметил, что, когда речь заходит о Ваших убеждениях, Вы проявляете удивительное упорство.
— Попросту, Вы хотите сказать, что я упряма, — ответила Вера сухо.
— Да, пожалуй.
— Слишком самоуверенна?
— Возможно, — охотно согласился Айронс.
— И к тому же еще и зла, не так ли?
— Вполне возможно.
Эта маленькая стычка доставляла Вере удовольствие. Она с трудом сдерживалась, чтобы не рассмеяться.
— Поверьте, мистер Айронс, — воскликнула Вера, — мне не свойственны эти пороки!
— Неужели я ошибся?
— Но, во всяком случае, не все из перечисленных. Айронс взглянул на Веру, и улыбка осветила его лицо.
— Надеюсь, что я ошибался.
Молодые люди радостно смотрели друг на друга. Они оба наслаждались поездкой вдвоем и шутливой беседой. Вера уже давно не чувствовала себя так легко и свободно. Она ехала одна с незнакомым мужчиной и позволяла себе флиртовать с ним. Этого с ней не случалось очень давно. Она не разрешала мужчинам оказывать ей внимание.
Внезапно молодые люди замолчали. Улыбка исчезла с Вериного лица. Айронс стал серьезен и смотрел на Веру спокойно, не отрываясь. Его взгляд обволакивал, и Вере казалось, что Айронс обнял ее. Она даже представила себе, что он касается губами ее полуоткрытых губ. Ей страстно хотелось, чтобы он поцеловал ее.
Но чувство стыда вскоре заставило Веру прижать холодные ладони к разгоряченным щекам.
Как она могла дать волю этим безумным мечтам? Что с ней происходит? Неужели она готова предать свое прошлое? Ведь она была так счастлива с Эшли. Вера собралась с мыслями и уже без улыбки обратилась к Айронсу:
— Сударь, Вы должны извинить меня. Я вела себя как расшалившийся ребенок. Поверьте, всему виной моя усталость. Я уже давно в пути.
— Откуда Вы едете, миссис Эшли?
— Я возвращаюсь из Лонгмедоу. Это небольшое селение в сотне миль от Бостона. И дороги совершенно ужасные.
— Я никогда раньше не слыхал об этих местах.
Наверное, там Ваш дом?
— Да, был когда-то. Айронс кивнул.
— Я тоже уезжал очень далеко.
— И где же Вы были? — беззаботно спросила Вера.
— А вот это уже Вас не касается, миссис Эшли.
Простите меня.
Ответ был неожиданно резким. Вера не произнесла ни слова, ее охватило чувство недовольства собой и спутником.
Она отвернулась к окну и принялась разглядывать улицу, по которой они проезжали. Неожиданно карета замедлила ход, и Айронс поспешил опустить занавеску.
— Зачем Вы это сделали? — заволновалась Вера.
— Это обычная предосторожность, миссис Эшли. Вы вдова и путешествуете одна. Было бы очень неосмотрительно с Вашей стороны показываться в обществе мужчины.
Закончив свое нравоучение, Айронс постарался разместиться поудобней на жесткой скамейке. Он протянул руку за плащом, чтобы укрыться им, и нагнулся вперед. Его сюртук расстегнулся, и Вера увидела подозрительно чистую по сравнению с бриджами белую рубаху, на которой расплылось высохшее кровавое пятно.
— Мистер Айронс, Вы ранены!
— Неужели, миссис Эшли?
Вера протянула руку, чтобы помочь Айронсу. Он сжал пальцы Веры в своих и не отпускал, несмотря на ее попытки освободиться. Она смотрела на Айронса широко открытыми зелеными глазами. Но в них не было возмущения.
— Мистер Айронс!
— Миссис Эшли, — ответил молодой человек, мягко повернув ее ладонь кверху. Большим пальцем своей руки он сильно и нежно провел по Вериной ладони, а потом крепко сжал ее пальцы в своих.
Вера почувствовала, что задыхается в тесной и темной карете. Его простой жест поднял в душе миссис Эшли бурю воспоминаний. Она уже давно забыла, какая нежность и мощь таится в мужских объятиях. Вере не нужно было слов, чтобы понять, как хорошо им будет вместе, какое блаженство он сможет подарить ей. Холодность и неприступность молодой женщины таяли, как воск. Но последним усилием она заставила себя вырвать руку.
— Нет, мистер Айронс.
— Миссис Эшли?
Вера покачала головой и плотно сжала губы.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Забота благородного виконта Десфорда о судьбе юной Черри Стин неожиданно перерастает в страстную любовь. Но на пути к счастью встают родственники Черри, и в результате Десфорд рискует лишиться и любимой, и своего состояния. Удастся ли виконту преодолеть все препятствия, вы узнаете из романа «Крошка Черити».
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…
Начало XX века. Молодая провинциалка Анна скучает в просторном столичном доме знатного супруга. Еженедельные приемы и роскошные букеты цветов от воздыхателей не приносят ей радости. Однажды, пойдя на поводу у своих желаний, Анна едва не теряется в водовороте безумных страстей, но… внезапно начавшаяся война переворачивает ее жизнь. Крики раненых в госпитале, молитвы, долгожданные письма и гибель единственного брата… Адское пламя оставит после себя лишь пепел надежд и обожженные души. Сможет ли Анна другими глазами посмотреть на человека, который все это время был рядом?
Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…