Искушение для принцессы - [18]
– Ты бесстыден, Родригес.
Он положил руки на ее плечи и повернул лицом к себе. И теперь ее лицо находилось в нескольких дюймах от него.
– Возможно, – сказал он.
– Мне бы не хотелось, чтобы ты был таким… бесстыдным.
Карлотта посмотрела в эти глаза хищника. А может, она была вовсе не добычей, а тоже хищницей? И тело ее находилось в поисках? В поисках второй половинки?
Она отвела глаза.
– Как вам угодно, Карлотта. – Он убрал руки. – Я думаю, платье сидит превосходно. – Он отошел на шаг назад, будто и не было только что между ними этого мгновения сексуального напряжения.
С трудом сглотнув, она повернулась к большому зеркалу. Платье не выглядело таким откровенным, как ей показалось поначалу, – черное кружево создавало намек на обнаженность, но нижняя подкладка скрывала все. Подол платья был длинным и расширенным от колен.
– Красивое, – оценила она.
– Я знал, оно будет красиво на тебе.
Карлотта посмотрела на свое отражение в зеркале и встретилась там с его глазами.
– Родригес, мне… не нужны все эти галантные манеры. Я выхожу за тебя замуж. Это уже решенный факт. И нет необходимости так стараться.
Взгляд его глаз изменился.
– Если ты хочешь, – сказал он резко.
– Я… просто. Спасибо за платье.
Он кивнул, повернулся и вышел из ее апартаментов.
Молодец, Карлотта! Испортила вечер, который еще не успел начаться. И это после того, как ей подарили такое прелестное платье! Вот поэтому она ни с кем и не встречалась!
Ей хотелось завыть. От отчаяния и бессилия. Но вместо этого Карлотта вытащила из косметички губную помаду и приблизилась к зеркалу. Сегодня вечером принцесса будет выглядеть сексуально. И может быть, у них с Родригесом все еще наладится.
Глава 6
Чтобы показать всю свою сексуальность, одного черного кружевного платья было недостаточно. Не хватало уединенности, наличия свободного времени и огромной кровати…
Но они находились в переполненном бальном зале.
Родригес любил вечеринки. На них можно было провести время весело, беззаботно и легко.
Но сейчас все вокруг действовало ему на нервы. Присутствие большого количества людей обязывало его на должное, как и подобает принцу, поведение.
Теперь он должен был оказывать всем знаки внимания и быть почетным гостем на этой вечеринке в честь восьмидесятилетнего юбиляра, которого он даже никогда не видел.
– Мне никогда не приносили удовольствия такие сборища, – шепнула ему на ухо Карлотта. – Какой смысл накалывать всю эту еду на зубочистки? И честно говоря, во что превращаются эти креветки на подносе за пять часов при комнатной температуре?
Родригес издал смешок:
– Не могу с этим поспорить.
– Я никогда их не терпела, – продолжила Карлотта. – Но я так давно не была в обществе… И сейчас мне нравится здесь.
– А как же вечеринка по поводу помолвки твоего брата?
Карлотта моргнула:
– Это было… интересно. И в то же время напряженно. Я даже отчасти поняла, почему София сбежала. Без обид.
О да, София! Когда-то она была его невестой. Родригес так о ней ни разу и не вспомнил. Казалось, было бы неправильно думать о другой женщине, когда рядом с ним находилась будущая жена.
– Никаких обид. – Родригес отрицательно покачал головой, когда проходящий мимо официант предложил коктейль из креветок.
– Было даже весело наблюдать за Джексонами. Их совершенно не заботит, что о них говорят. Это было… как глоток свежего воздуха.
– Ты думаешь?
Она посмотрела на него, сверкнув зелеными глазами.
– Я провела столько времени, пытаясь придерживаться надлежащего образа жизни. Так что нетрудно завидовать людям, которые абсолютно равнодушны к тому, что о них думает или говорит остальной мир.
– Но не эти люди. – Родригес окинул взглядом комнату, заполненную людьми в строгих одеждах. – Интересно, есть ли у кого-нибудь из них тайная жизнь?
– По-моему, она есть у всех.
– У нас нет. Нелегко держать что-то в секрете, когда повсюду тебя преследует пресса.
– Это правда. В любом случае мне нравится это платье.
– Мне тоже нравится.
Родригесу оно еще больше бы понравилось, если бы она сбросила его на пол.
Что было в ней такого? Почему она зацепила его? Еще несколько дней назад Родригес принял бы ее за простушку. Разве он обратил бы на такую, как она, внимание? Сейчас же, когда облегающее платье позволяло насладиться видом ее изысканных форм, Карлотта действительно выглядела неотразимо.
– Ты красива, – сказал он как будто бы по привычке.
Вот только сейчас он говорил правду. Обычно Родригес умело и демонстративно соблазнял – сначала слова, потом прикосновения, потом постель… Но в этот момент он просто почувствовал – Карлотте важно знать, как она красива.
Карлотта пыталась заглушить в себе возникающие от его нежных слов чувства. Ведь она прекрасно знала, как изощренно действуют мужчины. И сама в прошлом однажды попала в эту ловушку. Так что Карлотта не должна позволить страсти вновь завладеть ею.
Но не ощущать все это она не могла. Потому что Родригес очаровывал. Не зря женщины чуть ли не в обморочном состоянии оказывались в его постели, стоило ему только улыбнуться. Он был страстной натурой. А ее сердце было свободно…
Но она не так уж глупа.
– Спасибо, – ответила Карлотта.
Маделин Форрестер вот уже несколько месяцев работает в известной ювелирной фирме, но еще не видела своего непосредственного босса – Алексея Петрова. Устраивая выставки драгоценных изделий по всему миру, он общается с ней лишь по телефону. Но вот наступил день, когда они наконец-то встретились. И у Маделин начались проблемы…
Как отреагирует мужчина, если в доме появится незнакомка и заявит, что он— отец ее будущего ребенка? Элисон и представить не могла, что богатый и могущественный принц Максимо Росси захочет стать настоящим отцом ее малышу. А Максимо, еще не оправившийся после гибели жены, не предполагал, что полюбит своенравную и независимую Элисон…
Кровная вражда разделила две когда-то мирные державы. Самира, дочь погибшего правителя, пробирается во дворец врага, шейха Феррана Башара, чтобы совершить жестокую расправу. Убийца поймана, но вместо тюрьмы шейх предлагает ей брак. Сумеет ли он преодолеть ненависть невесты и зажечь в ее сердце любовь?
Элисон Уитмен – успешный юрист, молода, хороша собой, но одинока. Она не стремится к замужеству, желая остаться независимой, но очень хочет ребенка. Элисон решается на искусственное оплодотворение. Через некоторое время она случайно узнает, что отец ребенка – принц Турана Максимо Росси. И ради блага малыша им придется пожениться. Соединит ли их не только обязательство перед будущим общим ребенком, но и зародившаяся любовь друг к другу?
Отец Чарити Уайатт украл у миллиардера Рокко Амари миллион долларов и скрылся в неизвестном направлении. Рокко намерен мстить. Он планирует унизить Чарити и заставить ее молить о пощаде, но неожиданно теряет самообладание и голову в ее объятиях.
Джошуа Грейсон, успешный бизнесмен и убежденный холостяк, возмущен тем, что отец решил искать для него жену через объявление в газете. Он подает в газету другое объявление, о поиске неправильной жены. Его план состоит в том, чтобы представить родителям абсолютно неприемлемую кандидатуру и тем самым дать понять отцу, что не надо вмешиваться в жизнь сына. На его объявление откликается Даниэль Келли, весьма подходящая кандидатура для роли «неправильной жены». Несмотря на это, вскоре Джошуа понимает, что его великолепный план рухнул…
Чудом выжившая в страшной автокатастрофе, Саша Рокицкая приобрела после случившейся с ней трагедии странный дар — она не просто видит чужую ауру, но и способна понять, что носитель этой ауры приближается к трагической смерти… Она не ошибалась еще ни разу. Но как же ей хочется ошибиться теперь, когда она точно знает, что ее возлюбленный Илья обречен! Саша оказывается перед нелегким выбором: опустить руки и сдаться — или до последней минуты бороться за жизнь дорогого ей человека. Пока остается хотя бы один шанс, остается и надежда переломить закон Судьбы…
«Способность Софи Лав передавать волшебство читателям изящно находит свое выражение в мощных выразительных фразах и описаниях. ОТНЫНЕ И НАВЕКИ – это идеальный роман для чтения на пляже с одной оговоркой: присущий ему энтузиазм и прекрасные описания с неожиданной тонкостью раскрывают многогранность не только развивающихся чувств, но и развивающихся характеров. Книга станет отличной находкой для любителей романов, ищущих более глубокий смысл в произведениях этого жанра». --Сайт Midwest Book Review (Дайэн Донован) ОТНЫНЕ И НАВЕКИ – это прекрасно написанный роман, на страницах которого описана борьба женщины (Эмили) в поисках своего «я».
Блейк и Келли работают в отеле бок о бок с девяти до пяти… И как бы они ни пытались сохранить свои отношения сугубо профессиональными, взаимное влечение становится все сильнее! Но он – ее босс, а в прошлом у обоих – сложные жизненные испытания, оставившие в их душе глубокий след. Справятся ли они? Зазвучат ли свадебные колокола?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Ссора между отцом и сыном заканчивается настоящей трагедией. Гартмут не в силах простить отца, узнав, что мать, которую он долгие годы считал погибшей, жива. Мальчик решает убежать из дома, чтобы, вырвавшись из ежовых рукавиц, обрести материнскую любовь и долгожданную свободу. Но вместо этого вынужден десять лет вести скитальческий образ жизни, окончательно разучившись любить. Однажды случай возвращает его в родные края…
Крутой коммерсант, как подлинный хозяин жизни избалованный вниманием женщин, сталкивается с неожиданным сопротивлением приглянувшейся ему молодой девушки. Получив от нее публичный отпор, он организовывает тайную любовную переписку, даже не подозревая, чем это может закончиться…