Исчезновение Ивана Бунина - [15]
В юности Нобель мечтал стать писателем, но ему для этого не хватало воображения, и он выбрал юриспруденцию. Стокгольмский гость развлекал Бунина и Муромцеву историями из жизни своей знаменитой семьи. Его двоюродный дед Альфред тоже чувствовал тягу к писательству и сочинял проникнутые глубоким религиозным чувством весьма недурные стихи. Был у Альфреда и незаконченный роман, главный герой которого, господин с говорящим именем Авенир[3], выражал его воззрения на устройство мира.
Наконец от занимательных рассказов Карл Август Нобель перешел к делу, приведшему его в Прованс. Сейчас таинственный гость раскроет свои карты. Бунин от волнения отставил в сторону свой бокал. Чуть сморщенное от напряжения лицо Муромцевой – у нее были проблемы со слухом – осветилось радостью. Она послала экономку за еще одной бутылкой марсане. В жизни изгнанников наступал судьбоносный момент. Решался вопрос об их будущем.
– Ужин остынет, – заметила экономка, прерывая затянувшийся аперитив. – Не пожалуете ли в столовую?
– Да, пойдемте! – поддержал ее Бунин. – Нас ждет шатонёф-дю-пап. И превосходные блюда русской кухни.
Сидя за новогодним столом, русский писатель с радостью услышал, что его творчество, ставшее предметом самого скрупулезного и глубокого анализа, получило высокую оценку. В полной мере погрузиться в мир его произведений члены комитета смогли с помощью привлеченных экспертов-славистов, уточнил стокгольмский эмиссар.
Эти специалисты едва ли не в микроскоп изучили поэзию Бунина, особенно выделив его сборник «Листопад», удостоенный Пушкинской премии, присуждаемой Императорской Санкт-Петербургской академией наук. Впоследствии Бунин получил эту награду еще раз – в знак признания зрелости его таланта.
Однако больше всего экспертов вдохновила бунинская проза. Повестью «Деревня», увидевшей свет еще до Первой мировой войны, Бунин обозначил свой разрыв с тогдашней литературной традицией, воспевавшей русское крестьянство. «Деревня» принесла писателю всеобщее признание, и он был избран почетным академиком Императорской академии, присоединившись в этом качестве к своему учителю, великому Льву Толстому. Он носил это звание несколько лет, пока не исчезла сама академия, сметенная вихрем большевистской революции.
Карл Август также сообщил супругам о неизгладимом впечатлении, которое произвел на комитет недавно опубликованный Буниным роман «Жизнь Арсеньева», поставивший автора в один ряд с Роменом Ролланом, Томасом Манном и Джоном Голсуорси. Нобелевский комитет, отбросив последние колебания, признал его одним из крупнейших писателей XX века.
Тем не менее, добавил шведский гость, академия еще не приняла окончательное решение, хотя близка к этому. Кстати, ряд академиков активно высказываются в пользу другого русского писателя – Дмитрия Мережковского.
– У Мережковского наверняка много сторонников, – заметила Муромцева. – Он писатель огромного таланта.
– Не спорю. Хотя – не скрою от вас – до последнего времени вашего супруга активно поддерживал мой дядя Эмануэль. Несколько месяцев назад он скончался, но его друзья продолжают начатое им, не афишируя, впрочем, своих действий. Я лично за этим слежу.
– Мы безмерно вам признательны, – заверила гостя Муромцева, не обращая внимания на смущение, охватившее ее мужа.
– Благодарю. Но вопрос о премии за тридцать третий год еще не решен. Есть и другие серьезные кандидаты, например грек Костис Паламас. Однако ваш самый серьезный конкурент – это Поль Валери. За ним – два десятка членов Французской академии и столько же университетских профессоров-литературоведов. Это, прямо скажем, тяжелая артиллерия.
– Каковы шансы Поля Валери? – спросила Муромцева.
– Если верить одному моему другу, скорее скромные. Поэзия Валери изысканна и прекрасна, но слишком сложна и мало понятна простому смертному.
– А Горький?
– Его шансы равны нулю.
За ужином Иван Бунин еще раз поблагодарил шведа, который не спускал глаз с молоденькой местной девушки, помогавшей экономке подавать на стол.
– Передайте, пожалуйста, глубокоуважаемым членам Нобелевского комитета мое решение, – сказал Бунин и с улыбкой добавил: – Я нисколько не возражаю против того, чтобы мое имя фигурировало в списке папабилей[4].
– Не сомневаюсь, что вас ждет блистательное будущее во Франции и во всей Европе.
Карл Август Нобель, остановившийся в гостинице неподалеку, вызвался проводить до дома хорошенькую помощницу экономки.
– Пора прощаться, – допив крепкий кофе, сказал он супругам. – Уже поздно. Завтра я еду в Париж, оттуда в Стокгольм. Там с нетерпением ждут вашего ответа.
Глава 8
Грас, январь 1933
То утро Бунин проводил в своем кабинете на втором этаже просторной виллы, вместе с ассистентом Леонидом Зуровым разбирая бумаги и старые рукописи.
Бунин вслух зачитал письмо, которое Ромен Роллан прислал ему в 1930 году, когда Нобелевскую премию получил американец Синклер Льюис. Роллан восхищался современными русскими писателями и уверял Бунина, что всецело поддерживает его, Горького и Мережковского. «Шведской академии давно пора наградить одного из этих трех гигантов пера», – писал Роллан.
Эти биографические очерки были изданы около ста лет назад в серии «Жизнь замечательных людей», осуществленной Ф. Ф. Павленковым (1839—1900). Написанные в новом для того времени жанре поэтической хроники и историко-культурного исследования, эти тексты сохраняют ценность и по сей день. Писавшиеся «для простых людей», для российской провинции, сегодня они могут быть рекомендованы отнюдь не только библиофилам, но самой широкой читательской аудитории: и тем, кто совсем не искушен в истории и психологии великих людей, и тем, для кого эти предметы – профессия.
Эти биографические очерки были изданы около ста лет назад в серии «Жизнь замечательных людей», осуществленной Ф. Ф. Павленковым (1839–1900). Написанные в новом для того времени жанре поэтической хроники и историко-культурного исследования, эти тексты сохраняют ценность и по сей день. Писавшиеся «для простых людей», для российской провинции, сегодня они могут быть рекомендованы отнюдь не только библиофилам, но самой широкой читательской аудитории: и тем, кто совсем не искушен в истории и психологии великих людей, и тем, для кого эти предметы – профессия.
Тише!.. С молитвой склоняем колени...Пред вами героя родимого прах...С безмолвной улыбкой на мертвых устахОн полон нездешних, святых сновидений...И Каппеля имя, и подвиг без меры,Средь славных героев вовек не умрет...Склони же колени пред символом веры,И встать же за Отчизну Родимый Народ...Александр Котомкин-Савинский.
Аннотация издательства: Сорок пять лет жизни отдал автор службе в рядах Советских Вооруженных Сил. На его глазах и при его непосредственном участии росли и крепли кадры командного состава советской артиллерии, создавалось новое артиллерийское вооружение и боевая техника, развивалась тактика этого могучего рода войск. В годы Великой Отечественной войны Главный маршал артиллерии Николай Николаевич Воронов занимал должности командующего артиллерией Красной Армии и командующего ПВО страны. Одновременно его посылали представителем Ставки на многие фронты.
Данная статья входит в большой цикл статей о всемирно известных пресс-секретарях, внесших значительный вклад в мировую историю. Рассказывая о жизни каждой выдающейся личности, авторы обратятся к интересным материалам их профессиональной деятельности, упомянут основные труды и награды, приведут малоизвестные факты из их личной биографии, творчества.Каждая статья подробно раскроет всю значимость описанных исторических фигур в жизни и работе известных политиков, бизнесменов и людей искусства.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.