Исцеление - [19]
— В следующий раз… — пролепетала она. Казалось, это была единственная информация, которую восприняло ее сознание.
У Мигеля даже язык заныл от желания вновь прильнуть к ее рту. Однако она уже отодвинулась, переместив руки с затылка Мигеля на грудь, в то самое место, где ткань рубашки не защищала кожу от обжигающе волшебного прикосновения ее пальцев. В следующее мгновение Элис оттолкнула его.
Он причинил ей боль, это было заметно. Она чувствовала себя обманутой, униженной и растоптанной. И все же Мигель не мог отделаться от ощущения правильности возникшего у него минуту назад предположения, что, обнимаясь с ним, Элис представляет себе Боба.
Мигель не мог этого допустить. Ни одна женщина, думал он, с прищуром наблюдая за Элис, не должна вспоминать о другом мужике, находясь со мной! А в следующий раз я приведу мисс Слейтон в такое исступленное состояние, что она вообще забудет обо всем на свете!
— Или ты все же предпочитаешь быстренько прыгнуть в постель и управиться с делом за пару минут? — поинтересовался он с иронией, от которой у Элис задрожали ресницы.
— Ну, разве что если ты не способен на большее! — парировала она.
Ого! Молодец девчонка, усмехнулся Мигель. Кажется, в английском языке есть подходящее для данного случая выражение. Что-то о человеке, наступившем на собственную петарду. Лучше не скажешь!
Он от души рассмеялся. Настроение его снова улучшилось. Правда, Элис сейчас готова вцепиться в него подобно разъяренной кошке, ну да ничего. Все можно исправить. Немного усилий, и этот звереныш будет мурлыкать у меня на коленях.
Сейчас влеплю ему пощечину, кипятилась Элис, резко отворачиваясь от него и направляясь в холл. Однако, поостыв, она порадовалась, что столь удачно избежала глупейшей ошибки.
Но и Кальсада хорош! В его возрасте уже пора бы знать, что нельзя так обращаться с дамами. Или он, вначале распаляя, а потом отталкивая женщин, испытывает своеобразное извращенное наслаждение?
Ругая себя за опрометчивость, Элис переступила порог другой комнаты и застыла в удивлении. Еще никогда ей не приходилось видеть ничего подобного. Это была не комната, а, скорее, зал с высоким потолком и тремя ведущими вниз мраморными ступенями. В центре на невысоком постаменте возвышалась плита из того же камня, очевидно призванная служить столом. Стены имели нежнейший розовый оттенок, широкие окна скрывались за белоснежными занавесями.
— Думаю, мы нашли гостиную, — негромко прозвучало за спиной.
В другой раз Элис непременно вздрогнула бы от неожиданности, но сейчас она была слишком поражена увиденным.
— Ты в самом деле собираешься поселиться здесь? — Ей казалось невозможной сама мысль, что кто-то может запросто бродить по этому залу в домашнем халате и тапочках.
— Да, похоже, я остановлюсь на этом варианте. — Он спустился по ступеням в середину обширной комнаты и принялся оглядываться по сторонам.
Элис отметила, что он успел застегнуть рубашку. Сейчас уже ничто не напоминало в нем о небольшом недавнем эпизоде. Даже галстук был на месте, хотя и висел свободно на шее.
— Посмотри отсюда, — пригласил ее Мигель, не догадываясь, о чем она думает.
Элис спустилась, потому что сделать это было легче, чем начинать спор.
— Гнездышко холостяка! — ухмыльнулся Мигель, кивком указывая на боковой проем, за которым начиналась спальня. Там виднелась широкая низкая кровать, накрытая черным шелком. — И даже есть алтарь, на котором можно раскладывать жертв, — добавил он, поворачиваясь к своеобразному столу.
Разумеется, Мигель забавлялся, однако, когда Элис перевела взгляд на мраморную плиту и оценила ее с новой точки зрения, она почувствовала, что краснеет как последняя идиотка.
— Не сейчас! — шепнул он ей на ухо, и ее обнаженные нервы зазвенели от напряжения.
Но пока Элис подыскивала, что бы такое ему ответить, Мигель посмотрел на часы и повернул к выходу.
— У нас мало времени. Давай поскорее осмотрим остальные комнаты. Нужно подобрать место для кабинета.
Элис совершенно не обрадовала перспектива ежедневно работать здесь с Кальсадой, она все же последовала за ним через обставленную в том же лаконичном стиле столовую. В кухне было больше белого цвета, мрамора, металла и дерева.
Кальсада правильно подметил: отличное холостяцкое гнездышко. Здесь даже было предусмотрено помещение для офиса.
— Ах, вот почему Фелипе предложил мне занять эту квартиру! — воскликнул Мигель, оглядывая кабинет.
Элис тоже это поняла. С точки зрения бизнеса — а только так она отныне и намеревалась рассматривать сложившуюся ситуацию — данные апартаменты идеально подходили для делового человека, желающего управлять компанией из дому. Единственное, чего здесь пока недоставало, — это телефонной связи. Все остальное было в наличии: и столы, и стулья на роликах, и канцелярские принадлежности, и даже солнце, в котором так нуждается испанская кровь будущего постояльца.
Элис лишь беспокоило то обстоятельство, что для нее здесь не было отдельной комнаты, наподобие приемной в офисе Боба, куда в случае необходимости можно было бы улизнуть, чтобы побыть наедине с собой и отдохнуть от деятельного характера шефа.
После автокатастрофы память Синтии превратилась в чистый лист бумаги. Врачи заверили ее, что амнезия — это своего рода защитный барьер, воздвигнутый сознанием, чтобы оградить Синтию от боли, которую кто-то причинил ей в прошлом. Синтия сочла за лучшее для себя не пытаться заглянуть за плотный занавес, окутывающий ее память, и начать жизнь с нуля.Неожиданно в отеле, где она работает, появляется импозантный богатый мужчина, который заявляет, что Синтия его жена…
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…