Исцеление - [16]
— С таким лицом и фигурой, мисс Слейтон, — рассмеялся Мигель, — вам не требуется завлекать мужчин. Они сами будут падать к вашим ножкам.
— А с таким цинизмом, сеньор Кальсада, очень легко прийти к ложным заключениям.
— Мигель, — поправил тот, с удовольствием наблюдая, как вдруг изменилось выражение бездонных голубых глаз. — Близкие друзья зовут меня также Мигелито.
— Я здесь на работе, — напомнила Элис, бросая взгляд на наручные часы. — Но и вне ее мы с вами не являемся друзьями.
Увидев, что очаровательная мисс Слейтон вновь приготовилась к обороне, Кальсада поймал ее руку. Пальцы Элис трепыхнулись в его ладони, но потом замерли.
— С этой минуты будешь звать меня Мигелем, — настойчиво произнес он. — А я тебя — Элис. Понятно? — Он увидел по ее глазам, что скрытый смысл его слов усвоен абсолютно точно и что она нипочем не согласится с этим. Поэтому он решил высказаться предельно откровенно. — Видишь ли, я принимаю правила игры. Мужчина обязан завоевать расположение женщины, и мне очень нравится этот процесс. Но больше всего я заинтересован в результате. Поэтому, дорогая, приготовься к тому, что скоро я буду пить с тобой шампанское. Однако знай, что оно не охлаждает меня, а, наоборот, распаляет. И ты тоже выпьешь со мной!
На щеках Элис заалел румянец, глаза потемнели больше, чем когда-либо. Кальсада смотрел, как она наклоняется к нему через столик, и ждал продолжения.
— Ничего этого не будет, синьор, — презрительно процедила Элис. — Так что забудьте обо всем! — Она выдернула руку, встала и, не сказав больше ни слова, покинула ресторан.
И Кальсада не препятствовал этому! Он остался сидеть на месте, глядя вслед Элис, которая спешила к выходу, огибая на ходу столики. Она спиной чувствовала взгляд дерзкого испанца до тех пор, пока за ней не закрылись двери ресторана.
Ступив на тротуар, Элис на минутку остановилась, вдыхая свежесть прилетевшего с океана бриза. Ее лицо горело, но тело словно сковало льдом. Посреди теплого, даже жаркого дня ее бил озноб. Разумеется, он ничего общего не имел с холодом. Элис дрожала из-за того, что посмел сказать ей Кальсада.
Однако задерживаться здесь нечего, решила она, поворачивая к автобусной остановке. И, только придя туда, сообразила, что у нее нет с собой сумочки. Она осталась лежать в приемной офиса, который до появления в нем испанского конкистадора казался Элис раем небесным.
Однако коварный Кальсада не только внедрился в кабинет Роберта, но также проник в мозг и душу его личной помощницы. А теперь желает завладеть еще и телом. Это волнующее уточнение внезапно вызвало из глубин ее организма волну тепла, охватившую тело от макушки до самых пят. И именно в этот миг талию Элис второй раз за сегодняшний день обвила мужская рука. Принадлежала она, разумеется, Кальсаде!
Увидев его, Элис готова была взвыть от досады. Испанец навис над ней, облапив подобно громадному медведю-гризли. С той разницей, что он все же не был медведем. Напротив, он выглядел изысканным, элегантным, лощеным — словом, совершенно неотразимым, каковым, собственно, и являлся на самом деле.
— Я не хочу вашего внимания. Вы не должны желать меня! — выговорила Элис тоненьким сдавленным голоском.
— Поздно. Это уже случилось. Ты нужна мне. Все, что нам обоим осталось сделать, — это внушить тебе, что наши желания совпадают и что ты так же увлечена мной, как и я тобой. Мне необходимо, чтобы в нашей связи мы были на равных.
— Но я не признаю связей! — крикнула Элис, кипя от негодования. Связь! Не отношения, не эмоциональная привязанность, а всего лишь телесное притяжение. Физиология.
Ей показалось, что он презрительно хмыкнул. Но, наверное, она ошиблась, потому что в следующую секунду увидела, как он машет очень кстати появившемуся такси. Однако даже одного предположения оказалось достаточно, чтобы Элис вновь замкнулась. Она отрешенно позволила усадить себя в машину.
Кальсада расположился рядом с Элис. Пока таксист ждал указания, испанец медлительно выгнулся, засовывая руку в карман брюк в поисках какой-то вещи. Напряжение искоса наблюдавшей за его действиями Элис достигло в этот момент предела.
Наконец из недр кармана появился листок бумаги. Элис мигом узнала в нем тот, что нынче утром был выдран шефом из ее рабочего блокнота сразу после звонка его подружки.
Если Мигель намеревается познакомить меня с этой женщиной, то он еще более безумен, чем я думала, панически пронеслось в голове Элис. Мигель сообщил водителю адрес, и машина тронулась.
— Я бы предпочла вернуться в офис, — сказала Элис.
— Позже. Сначала нам нужно кое-что сделать…
У нее возникло ощущение, будто желудок стянуло узлом.
— Я ничего не хочу делать с вами!
Они повернулись лицом к лицу, глазами впились в глаза и вдруг — словно молния сверкнула — бросились друг к другу в объятия. Все произошло слишком быстро, неожиданно и пылко. Губы сминали губы, дыхание смешивалось, кровь лихорадочно пульсировала в жилах. Это было захватывающее и пугающее падение в пропасть абсолютного самозабвения…
Мигель не узнавал себя. Однако он желал ее. Страстно, нестерпимо, сию минуту! И надо же было случиться, чтобы их первый поцелуй произошел на заднем сиденье такси. Как будто других мест не нашлось! Здесь не могло быть никакого развития событий, которых он столь отчаянно жаждал.
После автокатастрофы память Синтии превратилась в чистый лист бумаги. Врачи заверили ее, что амнезия — это своего рода защитный барьер, воздвигнутый сознанием, чтобы оградить Синтию от боли, которую кто-то причинил ей в прошлом. Синтия сочла за лучшее для себя не пытаться заглянуть за плотный занавес, окутывающий ее память, и начать жизнь с нуля.Неожиданно в отеле, где она работает, появляется импозантный богатый мужчина, который заявляет, что Синтия его жена…
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…