Ироничный английский - [9]

Шрифт
Интервал


Учите языки, и пусть они открывают вам… глаза.

О вреде науки

Нас всех с вами в школе заставляли разбирать слова по составу. Помните? Я помню очень хорошо. Потому что регулярно получал за эту неблагодарную работу двойки и тройки. Ну не понимал я, откуда берутся все эти суффиксы и окончания и почему корень иногда может состоять из одной какой-нибудь буквы «ш»! Не понимаю и теперь. Если же у вас есть дети, которые ходят в школу и тоже делают эти идиотские упражнения, а вы пытаетесь им помочь, думаю, эта тема для вас, увы, актуальна.


Она перекликается с предыдущим моим размышлением на предмет слова «аристократ». Но только куда как уродливей и грустнее. Потому что задали тут моему четверокласснику разобрать слово «радуга». Вы уже улыбаетесь? Подождите. Расскажу по порядку…


Берём справочник О.Д.Ушакова, изданный в 2008 году в питерской «Литере». На стр. 70 находим слово «радуга». Знаете, из чего оно, оказывается, состоит? Из корня «радуг» и окончания «а». Я не шучу.


Пытливый ум зовет меня дальше, и я начинаю просматривать, к какому корню выводят слово «радуга» этимологические словари. Боже, зачем я это сделал! Оказывается, по поводу происхождения этого слова учёные ещё не пришли к однозначному выводу. Наиболее вероятной знаете, какая гипотеза считается? Что «радуга» произошла от слова «радъ». Вероятно, потому что нам очень РАДостно ее видеть на небе. А в качестве подтверждения знаете, какое слово приводят? Говорят, мол, на это указывает диалектное украинское слово «весёлка». Вот оказывается как! Прелесть!


А теперь давайте сделаем нехитрый шаг в сторону и посмотрим на всем нам знакомое английское слово rainbow. Тут ни у кого разночтений не вызывает. Rain – дождь и bow – дуга. В моем родном датском то же слово так же делится – regnbue. В немецком это Regenbogen. В каком-нибудь нидерландском – regenboog. Всюду присутствует слово «дуга» и нигде оно никого не смущает. Так почему же его не видят в упор в слове «радуга» наши отечественные с позволения сказать лингвисты? Вот уж не знаю. Вернее, конечно, знаю. Потому что нас с вами ещё задолго до 1917 года стали отучать от правильного русского языка. Теперь даже слово «азбука» не принято говорить – сплошной заморский «алфавит». Из 49 первоначальных буквиц русской азбуки до сего дня дошло сколько? Да, увы, всего 32. Причем буквы. Неплохо поработали многочисленные «буквоправы» – от Кирилла с Мифодием до Луначарского и иже с ним. Скоро, говорят, исчезнут всякие там «ё» и «й». Ну, правда, зачем они нам нужны? Вот в английском языке, посмотрите, букв меньше, а ничего, как-то ведь англичане справляются…


Я сейчас не буду углубляться в многотысячелетнюю (!) историю нашего с вами языка, в то, что раньше (до христианизации) славянская письменность была не буквенной, а образной, что постепенно эти образы вытравлялись, и наш язык становился «без-образным», то есть именно что безобразным, что сегодня нам требуется всё больше усилий, чтобы проникнуть за мишуру суффиксов, корней и приставок и увидеть то слово, тот образ, который запечатлен в звучании. Этим сейчас занимаются куда более ведающие, нежели я, люди. Кстати, опережая ваш уместный вопрос, М. Задорнова я тут в виду не имею, поскольку он совершенно вторичен, просто имеет доступ к микрофону и люб власти, вероятно, для будущих «уводов» нашей мысли в нужную сторону. Время покажет.


Так что же всё-таки с радугой? Думаю, вы уже обо всём догадались сами. Конечно, как слово изначальное, оно никаких окончаний и прочего не имеет. В нём два ясных корня: «ра» и «дуга». Проповедники безобразного языка, разумеется, никакого «ра» в этом слове не могут увидеть в принципе. Потому что «ра» это «свет» (к которому можно добавить эпитеты «изначальный», «первоначальный» и т.п.). Кстати, отсюда и упомянутая в этимологических словарях «радость». Потому что «радовать» – это и есть «давать свет». Так что «дуга света», вот что такое наша «радуга». А вовсе не непонятный корень «радуг», который должны выделять сегодня наши дети, чтобы не получить двойку.


А что же с германскими «дождевыми дугами», спросите вы? Пока я писал эту статейку, меня посетила ещё одна глупая мысль. В том же супернаучном этимологическом словаре Фасмера говорится, что в диалектах русского и украинского можно встретить слово «райдуга». Словари Соболевского, Преображенского и Калиме говорят о том, что это могла быть эдакая народная этимология, мол, «райская дуга» стала радугой. Упоминается даже «раёк» как радужная оболочка глаза. Во всех этих сумбурных рассуждениях меня заинтересовало понятие «народная этимология». И я внимательно посмотрел на «радугу» английскую и датскую. В английском «rain» читается как «рэйн», но пишется-то «райн». Датчанин пишет «regn», но читает «райн». Чувствуете, куда я клоню? Почему не предположить, что в германских языках тоже произошла «народная этимология». В их «дожде» ведь явственно слышится наш «ра»…


Пока нам не запретили думать, предлагаю не терять время.

Знай меру

Нет, речь у нас сейчас будет идти вовсе не об английских лигах, фурлонгах, рудах, родах и кловах со стоунами. Речь пойдёт о весьма частотных английских наречиях, которые усиливают или ослабляют качества, выраженные английскими же прилагательными. Мы порассуждаем об их степенях и сочетаемости.


Еще от автора Кирилл Алексеевич Шатилов
Торлон-1

История, начавшаяся с таинственных злоключений Уилфрида Гревила, торговца тканями из средневекового графства Уэссекс, постепенно разрастается в эпическую сагу…Замок Вайла’тун с прилегающими к нему поселениями отделен от остального мира непреодолимой стремниной реки Бехемы с юга и Пограничьем, обширнейшим лесом, населенным дикими племенами рыжеволосых дикарей, с севера. В надежно оберегаемых придворными писарями летописях говорится о том, что где-то за Бехемой и Пограничьем обитают и другие народы, но простым людям знать об этом ни к чему.


Под флагом серо-золотым

История, начавшаяся с таинственных злоключений Уилфрида Гревила, торговца тканями из средневекового графства Уэссекс, постепенно разрастается в эпическую сагу…Замок Вайла’тун с прилегающими к нему поселениями отделен от остального мира непреодолимой стремниной реки Бехемы с юга и Пограничьем, обширнейшим лесом, населенным дикими племенами рыжеволосых дикарей, с севера. В надежно оберегаемых придворными писарями летописях говорится о том, что где-то за Бехемой и Пограничьем обитают и другие народы, но простым людям знать об этом ни к чему.


Алое пламя в зеленой листве

История, начавшаяся с таинственных злоключений Уилфрида Гревила, торговца тканями из средневекового графства Уэссекс, постепенно разрастается в эпическую сагу…Замок Вайла’тун с прилегающими к нему поселениями отделен от остального мира непреодолимой стремниной реки Бехемы с юга и Пограничьем, обширнейшим лесом, населенным дикими племенами рыжеволосых дикарей, с севера. В надежно оберегаемых придворными писарями летописях говорится о том, что где-то за Бехемой и Пограничьем обитают и другие народы, но простым людям знать об этом ни к чему.


Кровь и грязь

История, начавшаяся с таинственных злоключений Уилфрида Гревила, торговца тканями из средневекового графства Уэссекс, постепенно разрастается в эпическую сагу…Замок Вайла’тун с прилегающими к нему поселениями отделен от остального мира непреодолимой стремниной реки Бехемы с юга и Пограничьем, обширнейшим лесом, населенным дикими племенами рыжеволосых дикарей, с севера. В надежно оберегаемых придворными писарями летописях говорится о том, что где-то за Бехемой и Пограничьем обитают и другие народы, но простым людям знать об этом ни к чему.


Неожиданный английский. Размышления репетитора – Тетрадь II

Если вы думаете, будто английский язык – это предмет и читать о нём можно только в учебниках, вы замечательно заблуждаетесь. Английский язык, как и любой язык, есть кладезь ума и глупости целых поколений. Поразмышлять об этом и предлагает 2 тетрадь книги «Неожиданный английский», посвящённая происхождению многих известных выражений, языковым стилям и грамматическим каверзам.


Торлон-2. Война разгорается

Странник витает над миром Торлона. Перемещаясь от рыцаря к крестьянину, от крестьянина к подмастерью, от подмастерья к писарю, от писаря… Одним словом, проникая невидимо в жизнь обитателей замка Вайла’тун и прилегающих к нему поселений, он смотрит на происходящие события их глазами и как книгу читает их мысли.А события тем временем развиваются с неукротимой стремительностью. Уже сгорела в Пограничье первая застава, подожженная рыжими лесными дикарями, разгадавшими заветную тайну получения огня. Уже молодой строитель Хейзит получил разрешение самого Ракли на постройку огромной печи для обжига глиняных камней.


Рекомендуем почитать
Детские инфекционные болезни

В данном справочнике представлены самые полные и актуальные сведения, касающиеся инфекционных заболеваний детей. Описаны причины возникновения и механизмы развития основных детских заболеваний. Дана их четкая классификация. Рассмотрены современные методы диагностики и лечения болезней. Полезными окажутся советы по укреплению иммунитета, профилактике и мерам предосторожности.Практические рекомендации специалистов и полезная информация помогут родителям вовремя распознать болезнь ребенка, принять своевременные меры по лечению, не допустить обострений и свести к минимуму вероятность заражения инфекционными заболеваниями в будущем.


Коммерческая электроэнергетика: словарь-справочник

Словарь-справочник содержит около 1500 терминов, определений и основных понятий, связанных с коммерческой деятельностью в области электроэнергетики, включая технические, технологические, экономические и гражданско-правовые аспекты. Все термины сопровождаются ссылками на соответствующие стандарты (использовано 55 государственных и международных стандартов), законодательные, нормативные правовые акты, нормативно-технические документы, справочники и другие источники.Словарь-справочник предназначен для руководителей и специалистов всех субъектов электроэнергетики, включая эксплуатационные, энергоснабжающие, проектные, научно-исследовательские, монтажно-наладочные организации, а также для персонала органов Ростехнадзора.


Чрезвычайные ситуации социального характера и защита от них

В пособии рассматривается социальная сфера жизнедеятельности человека и связанные с ней угрозы безопасности личности и обществу. Характеризуются чрезвычайные ситуации социального характера (военные, межэтнические, межконфессиональные конфликты, массовые беспорядки), а также способы защиты населения и территорий.Для студентов высших учебных заведений, обучающихся по специальности «Безопасность жизнедеятельности», а также для широкого круга специалистов.


Жилищный кодекс Российской Федерации

Принят Государственной Думой 22 декабря 2004 года Одобрен Советом Федерации 24 декабря 2004 года (в ред. Федеральных законов от 31.12.2005 N 199-ФЗ, от 18.12.2006 N 232-ФЗ, от 29.12.2006 N 250-ФЗ, от 29.12.2006 N 251-ФЗ, с изм., внесенными Федеральным законом от 29.12.2006 N 258-ФЗ)


Библиография Мира-цепи

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Телефонный компас

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.