Инсценировка трагедии - [6]
31.01–02.02.16
Дело Мадлен Маккейн, или Заговор лжецов в белых халатах
Что тут непонятного во всей этой истории? По-моему, все очевидно.
Куда делось тело? Да в океан сбросили. Кто там из всей группы занимался парусным плаванием? Вот он и сбросил. Дали ему сумку с телом и грузом, он отплыл и бросил за борт.
А это означает, что в преступлении участвовали не только Маккейны, но и вся группа, за исключением тещи, которая, кстати, одна в ресторане осталась, как непосвященная в заговор. Действительно, ну, вышел ребенок во двор, мало ли.
Что там еще непонятно? Я скажу: мотив. О нем позже, а пока главные такие ослиные уши, торчащие из дела. Вот, например, вопрос, зачем бы всем этим докторам тащиться в богом забытую деревню, чтобы что — поиграть часок в тенис, а вечером побухать в дешевой забегаловке, ага? А дети тоже весело отдохнули в яслях и разок прокатившись на катере. Нет, крутой, конечно, отдых, чтобы планировать вот все это за полгода, специально выцеливая некое место да еще в Португалии! А в Англии они ничего подобного найти не могли?
Никакой португальской экзотики они не видели и не собирались на нее смотреть. В экскурсии не ездили, даже по городу не гуляли, чтобы по ресторанчикам там прошвырнуться, на горы хоть посмотреть.
Ах, да, дети! Дети им портили весь отдых, даже вот эти натужные посиделки ни о чем на веранде бара. Угу, да. А отель между прочим предоставлял бесплатную услугу — присмотр за детьми с 8 до 11, что ли, вечера. А наши доктора не пользовались ею! Они зачем-то ходили туда-сюда, чтобы за неделю "отдыха" такого уже никто бы из персонала не мог бы с уверенностью сказать, кто когда пришел-ушел и был ли вообще. Англичане, конечно, чудаки, у них отдельные краны для холодной и горячей воды и пробка для умывальника, но не до такой же степени!
Все вот это никакой не семейный отдых, и детей никто в 19.30 спать не укладывает. Никто от слова вообще. И никто пятичасовой чай не называет "ужином", даже англичане.
Остается главный вопрос — мотив. И что бросается в глаза и опять же демонстрирует ослиные уши — это навязчивое утверждение, звучащее из разных уст, о некоем непоколебимом и непререкаемом здоровье Мадлен. Это вдалбливается, как аксиома. Типа не могли же шесть докторов не заметить какой-то болячки. Значит, здорова, как Мадлен.
У меня самого три дочери, и я могу сказать, что ни один нормальный ребенок трех лет не обходится без болячек, дисфункций, разного рода медицинских проблем. Ни один, кроме Мадлен Маккейн, у которой оба родителя врачи, и по идее они должны были часами рассказывать о всякого рода медицинских проблемах и трудностях у зачатого экстракорпоральным путем первого их ребенка. Это было бы нормально, а вот повторяемое как отче наш "Мадлен абсолютно здорова и никогда ничем не болела" — откровенное вранье.
Кто-нибудь из группы лечил Мадлен, вот это интересно? По идее должен был.
Самая главная улика — подлинная медицинская карта Мадлен, которую никто кажется так и не увидел. Во всяком случае португальские следователи ее не видели точно. И я предполагаю, что в этой карте было зафиксировано генетическое и смертельное заболевание у Мадлен.
Соответственно, вся эта история — история прекрасно организованной эвтаназии. И шестеро врачей продумали свои действия и слова до мельчайших деталей. Включая сон близнецов: "Близняшки сегодня съедят зеленые таблетки, а Мадлен — красную!"
Все очевидно. Все понятно.
Добавлю несколько штрихов к моей гипотезе.
При участии в заговоре не одной четы Маккейнов, но всей группы, вопрос об утилизации тела уже не стоит так остро: номер Маккейнов обыскивали и опечатали, но никто не обыскивал номера других докторов. Но мне скажут, что хранение трупа невозможно из-за запаха и проч.
А вот тут выручает очередная странность этого дела. Высокооплачиваемые врачи летят за тридевять земель в отпуск, который продлится только одну неделю, чтобы поселившись в отеле готовить себе еду на кухне! И это вместо прогулок, моциона, да просто расслабиться. Но нет, подъем по часам и готовить завтрак на плите из купленных магазинных продуктов, а потом еще и обед. Они за этим скромным бытом летели аж в Португалию, да?
И все проясняется, если предположить, что среди продуктов ведь естественно купить соль, уксус, мед, алкоголь и очень много острых специй? И вот уже готов бальзамирующий состав, не правда ли? И тело тщедушной девочки прекрасно сохранится без разложения несколько дней на антресолях соседнего номера. А потом доктор-яхтсмен захватит с собой спортивную сумку, а вернется уже без нее.
И еще один момент — распахнутое окно, открытые жалюзи. Это был сигнал сообщникам на веранде бара, что можно начинать представление — тело перенесено в надежное место под носом полиции и журналистов.
Доктора, они такие — интеллект и работоспособность на порядок выше средних, и если уж они взялись организовать это дело, они провернули его на высшем уровне. А все эти ляпы, нестыковки, противоречия и явное вранье в показаниях — это хорошо просчитанная часть операции прикрытия. Что, анестезиолог или хирург не может по минутам расписать свой день накануне? Да не смешите! Они и по секундам все распишут, так уж у них организован и натренирован мозг: процедуры, алгоритмы, миллиграммы, секунды. И тут: войдя в номер чувствует сквозняк и возвращается посмотреть, закрыла ли она за собой дверь! Ага, а швы не распускают, чтобы посмотреть, куда же подевался скальпель?
Действие романа сибирского писателя Владимира Двоеглазова относится к середине семидесятых годов и происходит в небольшом сибирском городке. Сотрудники райотдела милиции расследуют дело о краже пушнины. На передний план писатель выдвигает психологическую драму, судьбу человека.Автора волнуют вопросы этики, права, соблюдения законности.
From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.
A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.
Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.
Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.