Innominatum. Неназываемое - [46]
— Это, конечно, меняет дело, — признала Фокси.
Возникла пауза. Потом, Олбен Лепски воскликнул:
— Черт! Противник займет Моа-Моа, а там наши вещи, и наш «Lake Buccaneer»…
— Ваши вещи в самолете, а самолет в деревне Абобем. Деревня находится на северном берегу Долака по другую сторону гор Абоб от Авалона-Бембема, — ответил Снорк.
— Так… Ясно… С юга от гор — Бембем, с севера — Абобем. А как самолет там оказался?
— Мы перегнали его утром, когда вы уехали к дольменам.
— Так… — Олбен щелкнул пальцами, — значит, у вас и пилоты есть?
— Да, — Снорк подмигнул, — вы понимаете, фотографировать иногда лучше с самолета.
В этот момент с юга послышались гулкие удары. Будто кто-то колотил в огромный барабан. А немного позже в той стороне стали видны столбы серого дыма.
— Хорошо, что мы оттуда смылись, — констатировала Фокси.
— Да, — согласился «фотоохотник», — противник начал там первую фазу артподготовки.
— Это я уже уловил, — сказал Харрис, — а в каком порядке мы движемся дальше?
— Я предлагаю сделать вот как, — «фотоохотник» взял в руки планшет…
— Меня смущает, — произнес Тедди, — что вы так уверены в исходе сражения.
— Я, — добавила Инге, — вообще не могу отделаться от ощущения, что все, как в кино.
— Ты в чем-то права, — ответил Снорк, — Вы же видите, как беспечны эти недоделанные лорды. Они почти двадцать лет свинячат на Долаке, и до сих пор у них не было особо серьезных проблем. Полвзвода охранников и один лорд были подстрелены, когда они сунули свой нос в джунгли, где уже появилось народное сопротивление, но это трудно назвать серьезной проблемой. Скорее, несчастный случай на охоте.
— А что будет сейчас? — спросил Декстон.
— Сейчас, — Снорк сделал паузу, — будет кино для взрослых. Осталось только снять его.
…
Кино-группа разделилась на две.
Джимми Декстон с Инге и Тедди поехали на «западный фронт», в пункт Круру, откуда основные силы партизан готовили атаку на Эссом и опиумные плантации. Харри Харрис с Фокси и Олбеном присоединились к маленькому отряду, который выдвигался к горам Абоб, где действовало «звено фоторазведки». За рулем сидела Кйер (эта странная миниатюрная девушка, как оказалось, умела водить колесные машины не хуже, чем «копытный транспорт»). Харрис, занимавший заднее сидение вместе с Олбеном Лепски, задумчиво пробурчал:
— Это сюр…
— Почему? — удивилась Кйер.
— Потому, — ответил босс «ExEx», — что столько абсурда не бывает даже в кино!
— Кино более логично, чем жизнь, — заметила Фокси, сидевшая рядом с водителем.
— Где ты нахваталась такой философии? — подозрительно спросил Олбен.
— Я прочла аннотацию Большого Бонго к «Дочери Пустыни». Просто для интереса.
— Кто такой «Большой Бонго»? — поинтересовалась Кйер.
— Берген Фарриган, президент-продюсер кинокомпании «Iron Star», — сказал Харрис.
— А! — Кйер качнула головой, — Это он придумал сценарий про Ктулху, правильно?
— Ты знаешь про Ктулху?! — удивился Олбен.
— Я читала анонс в Интернете, — ответила эта странная девушка.
— Э-э, гм… — протянул Харрис.
— Я не похожа на человека, пользующегося Интернетом? — предположила она.
— Ну… В общем, да. Не похожа.
Кйер аккуратно провела багги по сложному зигзагу на склоне оврага между густыми зарослями кустарника и выступом красного песчаника, затем, выехала вслед за двумя головными машиной по еле заметной полосе брода посреди трясины, и объявила:
— Это общее в вашей и в моей профессии: быть похожими или непохожими на что-то.
— А какая у тебя профессия? — отреагировала Фокси.
— Полувоенная, — уклончиво ответила та.
— Есть такая штука: полувойна, — задумчиво произнес Олбен, — Мы болтаем про кино и философию, будто едем на пикник, а вообще-то мы рядом с зоной боевых действий.
— Пока не рядом, — возразила Кйер, — Вторая рота противника продвигается медленно, и сейчас, после первой артподготовки, заняла дольмены на заливе. А дальше они начнут перемещать орудия туда для артподготовки по Моа-Моа. Это еще часа два. Мы как раз успеем тихо обогнуть агломерацию Авалон и выехать к горам Абоб. А там Йовик.
— Программа понятна, — произнес Олбен, — а можно узнать, кто такой Йовик?
— Он вам сам объяснит, — пообещала девушка.
— А с этих гор Абоб виден Авалон, в смысле сам город? — поинтересовался Харрис.
— Да. Там с площадки управления отличная панорама.
— С площадки управления чем? — переспросил он.
— Ударными дронами, — сказала Кйер, — они взлетят из Абобема, с той стороны гор.
— Ни хрена себе кино… — пробормотал Олбен Лепски свою обычную присказку.
Йовик, командир «звена фоторазведки», был не туземцем, а северянином, возможно — скандинавом. На первый взгляд, этот крепко сложенный мужчина казался пожилым — из-за совершенно белых волос, контрастирующих с коричневой от загара кожей. На самом деле, ему было не намного больше 30-ти лет. Он, кажется, обладал врожденным талантом то ли туристического гида, то ли университетского лектора. С невысоких, но обрывистых гор Абоб, сложенных оранжевым песчаником, открывался прекрасный вид на плоскую, как стол, центральную равнину острова Долак, где лежал Авалон с окружающими деревнями. Жгучее послеполуденное экваториальное солнце заливало ослепительно-белым светом маленький средневековый европейский городок, который, казалось, выпал из хронологии и географии.
Современное общество стало слишком хрупким. Разные группы людей с разными взглядами на жизнь уже создают не только разные религии и разные законы - но разные миры. И отношения между этими мирами просто не могут быть безоблачным. Каждый человек вольно или невольно должен определиться - на чьей он стороне. Но он может остаться на своей собственной стороне - если, конечно, она у него есть. Такой человек может стать точкой опоры для этого неустойчивого мира - или для рычага, который этот мир перевернет. Впрочем, иногда одно очень трудно отличить от другого.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Созвездие эректуса» - это в каком-то смысле продолжение мини-романа - трансутопии «Депортация». Часть сюжета развивается в том же регионе (и той же стране), и действуют некоторые герои из предыдущей серии. Ряд географических объектов и координат совпадает (случайно, разумеется) с теми, что вы можете увидеть на географической карте, а часть на современной карте отсутствует. Так, вы не найдете на своей карте территорию Конфедерации Меганезия (в Тихоокеанском регионе между Филиппинами, Гавайями, Новой Зеландией и антарктической Землей Мэри Бэрд)
«День Астарты» — это, в псевдо-хронологическом смысле, продолжение «Депортации», «Чужой в чужом море» и «Созвездия эректуса». Но, это новелла не столько об одном из вариантов будущего одной страны (или региона), сколько о том, как формируется то или иное историческое будущее. Кстати — термин «историческое прошлое» является более-менее устоявшимся, а вот термин «историческое будущее», видимо, новый.Напоминаю: Меганезия — это страна, объединяющая архипелаги в большей части Тихого океана, плюс кусочек Антарктиды, и плюс незначительные островки в Индийском океане.
«У всех дверей звездолета веселый и жизнерадостный нрав. Они с упоением раздвинутся для вас и с истомой сомкнутся вновь, удовлетворенные делом» (Дуглас Адамс, «Автостопом по Галактике»).А теперь — всерьез о том, почему для нейронной сети будущей техники неизбежна похоть.
Если мир — жесткая цепь причины и следствия, значит всё предопределено? Откуда тогда у человека «свобода воли», способность поступать непредсказуемо? Где первопричина?..То, вокруг чего ходили две тысячи лет, лишь бы не соглашаться с Эпикуром и Лукрецием, — сегодня связывает физику, кибернетику и теологию уже не предвидением, а фактом: детерминизма нет. А значит, нет и предопределенности, что поставило в неловкое положение философов-идеалистов и теистов, которые придумали «дух» (мол, свобода от жесткой причинности) и прилепили его к самодостаточной материи.
Отправляясь хоронить надежды на самую бесперспективную окраину империи, Гайрон четвертый сын из дома Рэм даже не подозревает какую долю ему, на самом деле, уготовила безжалостная судьба. А пока он решает проблемы, бесполезной на первый взгляд провинции, империя начинает трещать по швам. Иллюстрации в произведении подобраны автором.
Пески и ветра, ифриты и джины, сокровища самого султана, и даже таинственный орден ашинов — полный тайн и загадок восток отнюдь не желает выпускать Ильдиара де Нота из своих жарких объятий. Чтобы вернуться домой, ему придется внимать голосам Пустыни и научиться играть по ее правилам. В то же время по следам отправленного в изгнание магистра отправляется его бывший оруженосец, а ныне — друг и соратник, сэр Джеймс Доусон, которому в его предприятии помогает старозаветный паладин Прокард Норлингтон. Но, на свою беду, рыцари делают остановку старом придорожном трактире, двери которого ведут вовсе не туда, куда бы хотелось его постояльцам. Теперь их путь лежит через Терновые Холмы — серый и безрадостный край, где живые люди лежат в присыпанных землей могилах, в небесах кружат желто-красные листья, а меж кустов колючего терна и цветущего чертополоха бродят опасные и вечно голодные твари…
Прошло два года с тех пор, как Рю потерял приемного отца, и он осмеливается надеяться, что нашел покой. Но клинки ночи живут с мечом, и когда новый вид воинов угрожает Южному Королевству, Рю и Морико попадают в разные края известного мира, чтобы раскрыть тайны, которые никто не трогал сотни лет. Три Королевства охватывает хаос, два клинка ночи должны решить, где их место. Прятаться негде, и тайны, которые они раскроют, смогут изменить мир навеки.
Под полным контролем Джури и в абсолютном хаосе, Лила погружается в пучины ада, чтобы освободить Малачи от существ, которые десятилетиями жаждали мести. Но у Судьи своеобразный взгляд на ведение дел, и Лиле приходится работать на пару с Анной — новым капитаном, у которой очень личная миссия. Вместе они проникают в самое ужасное царство, с которым она когда-то встречалась в Царстве Теней — суровая местность, управляемая Мазикиными.Ставки как никогда высоки, и Лиле приходится принять помощь — и любовь — от людей, которых она едва ли знает или доверяет.
Сборник материалов по миру Вольного Флота. Страны, народы, расы, мелкие рассказы, не касающиеся основного повествования.
Трудно выжить, если тебе шесть с половиной лет и ты потерялся — сначала в супермаркете, затем в Доме Тысячи Дверей, за каждой из которых начинается путь в лабиринте миров, чужих, враждебных, кошмарных. Единственная надежда — на «дядю Эдгара», поселившегося в твоем сознании авантюриста и преступника. Его незримое присутствие когда-то едва не свело тебя с ума, но зато ты научился кое-чему полезному. Ты хочешь вернуться домой, к маме, папе, своим игрушкам, теплой постели и приятным снам? Ну, это вряд ли. Дядя попал в ловушку, пытаясь обмануть далеко не слепую судьбу, и жестоко расплачивается за это.