Индия: Боги и герои - [17]

Шрифт
Интервал

Так минуло двенадцать лет. Пандавы покинули свою лесную хижину. Направились они в царство могущественного Вираты.

Неподалеку от города нашли братья огромное дерево с темнозеленой кроной, через которую не проникал солнечный свет. Там, в дупле, спрятали они свое драгоценное оружие. А потом отправились искать работу во дворце Вираты.

Первым пришел туда Юдхиштхира, он переоделся в платье брахмана. В руках его были золотые игральные кости. Назвался он Канкой и попросил принять его на службу. Понравился Вирате вежливый брахман Канка, и сделал его царь своим советником.

, Вслед за ним пришел во дворец Бхимасена. Он сказал, что всю жизнь работал поваром у доброго царя Юдхиштхиры. Вначале не поверили ему — ведь Бхимасена был огромного роста и больше походил на воина. Искусство Бхимасены проверили и, убедившись, что он — прекрасный повар, приняли на работу.

Так один за другим все Пандавы нашли себе место при дворе Вираты. Арджуна назвался Бриханаллой, учителем музыки и танцев. Драупади стала служанкой царицы…

Но и здесь не была спокойной жизнь Пандавов. Однажды родственник царицы обидел Драупади и, заступаясь за нее, Бхимасена убил злодея. Потом землям царя Вираты стали угрожать враги, и Арджуна сделался колесничим у сына царя. Он один одолел войско врага и вернул Вирате угнанные стада.

Но именно в это время и закончился тринадцатый год изгнания.

Пандавы отправились к Дхритараштре требовать принадлежащую им половину царства. Но опять Дурьодхана упросил своего отца, и тот обманул Пандавов. Теперь никто из богов не мог предотвратить беды. Пандавы начали готовиться к войне.

БИТВА НА ПОЛЕ КУРУ

Мудрые старцы не хотели войны. Каждый — и Бхимасена, и Дрона и Дрхитараштра, и, конечно, Кришна — понимал, что в битве погибнут лучшие воины. Казалось, вся природа пыталась предотвратить войну. Как пронзительно кричали небесные птицы, как горестно шумели деревья, до времени сбрасывая свои листья! Горы содрогались от лавин. Тучи ни на миг не раскрывали своих объятий, поэтому солнца не было видно. Сизый туман стелился над землей.

Встретились на огромном поле два войска. Много доблестных героев пришло сюда. Тысячи боевых колесниц, тысячи слонов, десятки тысяч пеших воинов… Страшной должна была стать эта битва, ведь брат шел убивать брата, сын поднимал руку на отца, внук — на деда. Многие любящие друг друга люди оказались по разные стороны. Так, Арджуна и его братья должны были сражаться против своего любимого учителя Дроны. Перед битвой подъехал Юдхиштхира к войскам Кауравов и, обняв своего деда Бхимасену, учителя Дрону и многих других дорогих его сердцу людей, просил у них прощения за все, чем мог обидеть их прежде.

Получив их благословение, вернулся он в свое войско.

С рассветом началась битва. Сошлись войска в рукопашной, и содрогнулась земля. Забился в судорогах океан, потекли вспять реки… Колесницы погибали, тараня друг друга. Ливень стрел разрывал несчастных воинов на части. Метались по полю раненые слоны, давя всех на своем пути.

Боги тоже явились на битву на своих небесных колесницах.

Одни помогали Пандавам, а другие — Кауравам. Даже лесные демоны и ракшасы столпились вокруг, глядя на сражение.

Наконец стало ясно, что Кауравы проиграли битву. Пандавы поочередно расправились со всеми своими обидчиками. Последним был поединок Бхимасены и Дурьодханы. Убил врага Бхимасена, разбив ему спину своей тяжелой палицей.

Закончилась битва. Все поле Куру было залито кровью. Плача ходили по нему жены и матери воинов. Безутешным было их горе.

А затем всю ночь пылали погребальные костры, унося души героев в царство Ямы.

Плакал Юдхиштхира, глядя на страшное поле Куру. Размышлял он о доле царя и воина. Наутро подошла к нему Дpay пади, и сказал он ей:

— Слушай же, нет на свете ничего страшнее войны и власти. Не должен человек быть ни царем, ни воином. Жить надо никого не обижая. Больно мне, совсем истощили меня муки совести. Ведь это я — виновник всего происшедшего. Не могу я смотреть в глаза матерям и женам убитых воинов. Уйду в лес, стану отшельником и тысячи лет буду замаливать свой грех.

Но сказала ему Драупади:

— Ты обязан выполнять свое предназначение на этом свете. Ты явился в этот мир, чтобы быть царем. Управляй нами. Защищай нас с оружием в руках, о воин!

И сотрясалась могучая грудь Юдхиштхиры от рыданий. И скатывались его слезы в полноводный Ганг.

ВЕЛИКИЙ ИСХОД ПАНДАВОВ

Много радостей и горестей пришлось пережить Пандавам. Особенную боль принесло им известие о смерти Кришны, чей срок на земле закончился. Вскоре почувствовал Арджуна, что и его силы иссякают. Лук Гандива перестал слушаться его, да и стрелы из неистощимых когда-то колчанов безвозвратно исчезли.

Отправился Арджуна к своему дяде, великому мудрецу, за советом. И сказал ему старец:

— Не плачь о смерти Кришны и гибели его рода. Окончен их земной путь. Так предопределили боги. Вы же, Пандавы, совершили все, что могли. И сейчас, когда вы стоите на вершине славы, вы должны уйти, удалиться от дел. Пусть царством управляют дети и внуки. Вас ждет последнее странствие.

Передал Арджуна слова мудреца Юдхиштхире. После недолгих сборов все пятеро братьев Пандавов и верная жена их Драупади навсегда покинули Хастинапур. Незаметными отшельниками в скромных одеждах вышли они из города, где столько пережили. Но мужественно держались Пандавы. Ни слезинки, ни вздоха не проронили они, хоть и знали, что никогда не вернутся сюда.


Рекомендуем почитать
Трикстер. Исследование мифов североамериканских индейцев

В настоящем издании представлен сакральный миф о трикстере североамериканских индейцев, сопровождаемый обширным культурологическим анализом известного американского антрополога Пола Радина, исследованием Карла Кереньи, посвященным сравнению образа трикстера в архаической и античной мифологии, и психоаналитическим портретом мифологемы трикстера, написанным Карлом Густавом Юнгом, специально для первого издания данной книги.


Мифы и легенды народов мира. Т. 1. Древняя Греция

М68 Древняя Греция / А. И. Немировский.- М.: Литература, Мир книги, 2004.- 496 с. Художник И. Е. Сайко Мифы и легенды народов мира – величайшее культурное наследие человечества, интерес к которому не угасает на протяжении многих столетий. И не только потому, что они сами по себе – шедевры человеческого гения, собранные и обобщенные многими поколениями великих поэтов, писателей, мыслителей. Знание этих легенд и мифов дает ключ к пониманию поэзии Гёте и Пушкина, драматургии Шекспира и Шиллера, живописи Рубенса и Тициана, Брюллова и Боттичелли.


Кельтская мифология. Энциклопедия

Эта книга, рассказывающая о различных обычаях и преданиях кельтов, существенно расширит представления читателя о народе, жизнь и история которого и сегодня в значительной мере окутаны покровом тайны.


Visum et Repertum

В книгу вошли оригинальные документы первых вампирических расследований, заложившие основы европейских представлений о вампирах, в том числе знаменитый протокол «Visum et Repertum» (1732). Для настоящего издания все переводы и комментарии к ним заново просмотрены, исправлены и дополнены. Наряду с документами вампирических расследований 1725–1732 гг., книга включает некоторые свидетельства XIV–XVII вв. о вруколаках, протовампирах и ревенантах; данные тексты впервые переводятся на русский язык по первоизданиям и снабжены комментариями.


Квон-Кхим-Го

Как зародилось и обрело силу, наука техникой, тактикой и стратегии на войне?Книга Квон-Кхим-Го, захватывает корень возникновения и смысл единой тщетной борьбы Хо-с-рек!Сценарий переполнен закономерностью жизни королей, их воли и влияния, причины раздора борьбы добра и зла.Чуткая любовь к родине, уважение к простым людям, отвага и бесстрашие, верная взаимная любовь, дают большее – жить для людей.Боевое искусство Хо-с-рек, находит последователей с чистыми помыслами, жизнью бесстрашия, не отворачиваясь от причин.Сценарий не подтверждён, но похожи мотивы.Ничего не бывает просто так, огонёк непрестанно зовёт.Нет ничего выше доблести, множить добро.


Исландские королевские саги о Восточной Европе

Книга представляет собой очередной выпуск свода «Древнейшие источники по истории Восточной Европы», инициатива издания которого принадлежит члену-корреспонденту АН СССР Владимиру Терентьевичу Пашуто (1918–1983). Это – исправленное и дополненное переиздание в одном томе трехтомной публикации сведений исландских королевских саг о народах Восточной Прибалтики, Древней Руси и Русского Севера (выходившей в 1993, 1994 и 2000 гг.).Для историков, филологов.