Империя [заметки]
1
Шерман, Уильям Текумсе (1820–1891) — участник сражений Гражданской войны. Под его командованием войска северян осуществили т. н. «марш к морю» через Джорджию (1864), проводя тактику выжженной земли, что положило конец сопротивлению южан.
2
Джеймс, Генри (1843–1916) — американский писатель.
3
Хэй, Джон Милтон (1838–1905) — американский политический деятель, государственный секретарь США (1898–1905).
4
Камерон, Джеймс Дональд (1833–1918) — американский сенатор.
5
Адамс, Генри Брукс (1838–1918) — американский историк и литератор, правнук 2-го президента США Джона Адамса и внук 6-го президента Джона Куинси Адамса.
6
Милле, Жан Франсуа (1814–1875) — французский художник.
7
Маккинли, Уильям (1843–1901) — 25-й президент США (1897–1901).
8
Шерман, Джон (1823–1900) — американский политический деятель, брат генерала Шермана, в разные годы — конгрессмен, сенатор, министр финансов, государственный секретарь. Один из основателей республиканской партии. Автор т. н. антитрестовского Закона Шермана.
9
Шарко, Жан Мартэн (1825–1893) — французский ученый и врач-психиатр.
10
Херст, Уильям Рэндолф (1863–1951) — газетный издатель. К 1925 г. империя Херста, не считая журналов, состояла из 25 газет в 17 крупнейших городах США.
11
Николэй, Джон Джордж (1832–1901) — помощник президента Авраама Линкольна и автор ряда книг о нем.
12
Бэрр, Аарон (1756–1836) — политический деятель, вице-президент США в первый срок президентства Томаса Джефферсона (1801–1804). Красочная биография Бэрра, полная взлетов и падений, легла в основу романа Гора Видала «Бэрр» (1973, рус. перев. 1977).
13
Дьюи, Джордж (1837–1917) — адмирал флота США. Отличился во время Испано-американской войны, одержав 1 мая 1898 года решительную победу над испанским флотом в Манильской бухте.
14
Рузвельт, Теодор (1858–1919) — 26-й президент США (1901–1909).
15
Ханна, Маркус Алонсо (1837–1904) — политический деятель, сенатор США, политический босс республиканской партии при президентах Маккинли и Теодоре Рузвельте.
16
Что такое семейные отношения (фр.).
17
Но так или иначе (фр.).
18
Т. е. напротив Белого дома.
19
Джефферсон, Томас (1743–1826) — 3-й президент США (1801–1809).
20
Мэдисон, Джеймс (1751–1836) — 4-й президент США (1809–1817).
21
Джексон, Эндрю (1767–1845) — 7-й президент США (1829–1837).
22
Брайан, Уильям Дженнингс (1860–1925) — политический деятель, государственный секретарь США (1913–1915). Три раза был кандидатом демократической партии на пост президента и все три раза потерпел поражение на выборах (1896, 1900 и 1908).
23
Остин, Альфред (1835–1913) — английский поэт.
24
Монтиселло — имение президента Т. Джефферсона в штате Вирджиния.
25
Гибсон, Чарльз Дейна (1867–1944) — художник, создавший образ идеальной американской девушки конца XIX века.
26
Западный резерв — так называлась территория на северо-востоке штата Огайо, временно не заселявшаяся, включенная впоследствии в состав штата Коннектикут.
27
Рид, Уайтло (1837–1912) — американский дипломат, журналист и газетный издатель.
28
Уитни, Уильям (1841–1904) — американский финансист и политический деятель.
29
Молодой девушки из хорошей семьи (фр).
30
Адамс, Брукс (1848–1927) — американский историк, брат Генри Адамса.
31
Уолполовская Англия — Уолпол, Роберт (1676–1745), премьер-министр Англии (1721–1742).
32
Стори, Уильям Уэтмор (1819–1895) — американский скульптор и литератор.
33
Крейн, Стивен (1871–1900) — американский журналист и писатель, автор романов «Мэгги — дитя улицы», «Алый знак доблести».
34
Мэхан, Альфред Тэйер (1840–1914) — историк военно-морского флота. Противник политики изоляционизма, идеолог американской экспансии в мире, опирающейся на военно-морскую мощь.
35
Сент-Годенс, Огастес (1848–1907) — американский скульптор, автор памятников Линкольну, адмиралу Фаррагуту, генералу Шерману и мемориала Адамса на кладбище Рок-крик в Вашингтоне.
36
Майлс, Нелсон Эпплтон (1839–1925) — генерал, участник Гражданской войны на стороне северян, организатор истребления индейцев сиу в Вундед-Ни (1890).
37
Пейн, Оливер (1839–1917) — американский промышленник.
38
Платт, Томас Кольер (1833–1910) — политический деятель, сенатор, босс республиканской партии штата Нью-Йорк.
39
Йорктаун и Геттисберг — места знаменитых сражений Войны за независимость (1781) и Гражданской войны (1863).
40
Ремингтон, Фредерик (1861–1909) — американский художник.
41
Грили, Хорейс (1811–1872) — политический деятель, газетный издатель и журналист.
42
Клинтон, Де Витт (1769–1828) — политический деятель, мэр Нью-Йорка, губернатор штата Нью-Йорк, сенатор.
43
Сьюард, Уильям Генри (1801–1872) — политический деятель, государственный секретарь США (1861–1869). В 1867 году организовал покупку Аляски у России.
44
Артур, Честер Алан (1829–1886) — 21-й президент США (1881–1885).
45
Хейс, Резерфорд Берчард (1822–1893) — 19-й президент США.
46
Цинциннат — полулегендарный римский патриций. Дважды становился диктатором во время угрозы Риму, но после побед над врагами оба раза возвращался к частной жизни (V в. до н. э.).
47
Промежуточные выборы — выборы в палату представителей и сенат, по времени не совпадающие с президентскими выборами.
48
Биглоу, Джон (1817–1911) — политический деятель, публицист и газетный издатель.
49
Гарфилд, Джеймс Эбрам (1831–1881) — 20-й президент США.
50
Миссис Астор (Каролина Скермерхорн) — жена Уильяма Бэкхауса Астора (1829–1992), американского финансиста.
51
Маккалистер, Сэмюел Уорд (1827–1895) — создатель, совместно с миссис Астор, американского бомонда.
52
Плантагенеты — английская королевская династия в XII–XIV вв.
53
Астор, Уильям Уолдорф (1848–1919) — американский финансист.
54
Бернини, Лоренцо (1598–1680) — итальянский скульптор и архитектор, автор многочисленных римских памятников.
55
Принц Альберт (1819–1861) — супруг королевы Виктории.
56
Лурд — неподалеку от этого французского города есть грот с целебным источником, возле которого местной жительнице было явление Богородицы.
57
Напоминание о смерти (лат.).
58
Вельможа (фр.).
59
Ван Бюрен, Мартин (1782–1862) — 8-й президент США (1837–1841).
60
— Как ты отвратительна!
— Как и ты сам! (фр.).
61
Хоуэллс, Уильям Дин (1837–1920) — американский прозаик, редактор журнала «Атлантик мансли».
62
Лодж, Генри Кэбот (1850–1924) — американский политический деятель, сенатор (1893–1924).
63
Хор, Джордж Фрисби (1826–1904) — американский сенатор, противник политики экспансионизма.
64
Кливленд, Гровер (1837–1908) — 22-й и 24-й президент США (1885–1889 и 1893–1897).
65
Карнеги, Эндрю (1835–1919) — промышленный магнат и филантроп.
66
Монро, Джеймс (1758–1831) — 5-й президент США (1817–1825). Названная его именем доктрина Монро была написана государственным секретарем и будущим президентом Джоном Куинси Адамсом.
67
Агинальдо, Эмилио (1869–1964) — лидер национально-освободительной революции на Филиппинах против испанских колонизаторов.
68
Горман, Артур Пью (1839–1906) — американский сенатор.
69
Хобарт, Гаррет (1844–1899) — вице-президент США (1897–1899).
70
Так было до принятия в 1913 году XVII поправки к конституции США о выборах сенаторов прямым голосованием.
71
Конклинг, Роско (1829–1888) — сенатор США (1867–1881).
72
Гулд, Джей (1836–1892) — американский финансист, один из организаторов золотой аферы 1869 г., вызвавшей финансовый кризис в США.
73
Дауэс, Чарльз Гейтс (1865–1951) — американский политический деятель, вице-президент США в 1925–1929 гг. Автор т. н. плана Дауэса, принятого после первой мировой войны для восстановления экономики Германии.
74
Грант, Улисс Симпсон (1822–1885) — 18-й президент США (1869–1877). Главнокомандующий армии северян в годы Гражданской войны.
75
Так было до принятия в 1961 году XXIII поправки к конституции США, согласно которой федеральный округ Колумбия получил, начиная с 1964 г., право участия в президентских выборах, но не представительство в конгрессе.
76
Чейз, Сэлмон Портленд (1808–1873) — американский политический деятель, министр финансов в кабинете Линкольна. С 1864 г. — председатель Верховного суда США.
77
Намек на ауспиции, древнеримские гадания по птицам.
78
Бельмонт, Огаст (1816–1890) — американский финансист. Представлял в США интересы банкирского дома Ротшильдов.
79
Вандербильт, Корнелиус (1794–1877) — американский железнодорожный магнат.
80
Хэймаркетский бунт — рабочий митинг в Чикаго 4 мая 1886 г., безжалостно подавленный полицией.
81
Имеется в виду Элеонора Рузвельт (1884–1962), будущая Первая леди США, жена президента Франклина Рузвельта.
82
Рут, Илайху (1845–1937) — государственный и политический деятель, в разные годы — военный министр, государственный секретарь, сенатор.
83
Макартур, Артур (1845–1912) — генерал, военный губернатор Филиппин, отец генерала Дугласа Макартура.
84
Сидящий бык (18 31? — 1890) — вождь индейского племени сиу, с оружием в руках сражавшийся против заселения земель племени белыми.
85
Нечто, сказанное не к месту (лат.).
86
«Человек с мотыгой» — стихотворение Эдвина Маркхэма, исполненное гражданского пафоса, сочувствия к человеку труда.
87
Сарджент, Джон Сингер (1856–1925) — американский художник, самый модный портретист своего времени.
88
Пятнадцатого века (итал.).
89
Винтерхальтер, Ханс Ксавер (1806–1873) — немецкий художник-портретист.
90
Ричардсон, Генри Хобсон (1838–1886) — американский архитектор.
91
Лицо, заменяющее родителей (лат.).
92
Трианон — один из дворцов Версаля.
93
Уэбстер, Дэниел (1782–1852) — американский политический деятель, в разные годы — конгрессмен, сенатор, государственный секретарь. Считается одним из корифеев ораторского искусства в США.
94
Гамильтон, Александр (1775–1804), государственный деятель США, лидер партии федералистов, идеолог сильной власти федерального правительства и ускоренного промышленного развития США.
95
Антитам — место одного из самых кровопролитных сражений (1862) Гражданской войны в США.
96
Бун, Дэниел (1734–1820) — герой американского фронтира, освоения «Дикого Запада».
97
Гиббон, Эдуард (1737–1794) — английский историк, автор классического труда «Упадок и крушение Римской империи».
98
Фаррагут, Дэвид Глазго (1801–1870) — американский адмирал, первым в истории США удостоенный этого звания. Во время Гражданской войны одержал важную победу над южанами в заливе Мобайл (1864).
99
Профессия (фр).
100
Камбон, Жюль (1845–1935) — французский дипломат, посол Франции в США (1897–1902).
101
Понсефот, Джулиан (1828–1902) — английский дипломат, посол Англии в США (1889–1902).
102
Долливер, Джон Прентис (1858–1910) — американский сенатор.
103
Кандидатура, выдвигаемая на предвыборном партийном съезде делегацией штата, как правило, это губернатор.
104
Макклеллан, Джордж Бринтон (1826–1885) — генерал, возглавлявший в начале Гражданской войны армию северян. В 1862 году президент Линкольн отстранил его от командования за крайнюю медлительность и заменил генералом Грантом.
105
Тафт, Уильям Говард (1857–1930) — 27-й президент США.
106
Стивенсон, Эдлай Юинг (1835–1914) — вице-президент США (1893–1897), дед Эдлая Стивенсона, кандидата в президенты США от демократической партии на выборах 1952 и 1956 гг.
107
Лицо, заменяющее родителей (лат.).
108
Leiter — лидер (нем.).
109
Рыба (фр.).
110
Лжец (фр.). Имя Лер слегка созвучно английскому liar.
111
Дорогой (фр.).
112
Супруга наследного принца (фр.).
113
Клайв, Роберт (1725–1774) — английский генерал, колониальный деятель, губернатор Бенгалии.
114
Родс, Сесил Джон (1853–1902) — английский колониальный деятель в Африке.
115
Норт, Фредерик, лорд Норт (1732–1792) — английский премьер-министр, жесткая политика которого по отношению к американским колониям привела к Войне за независимость Америки от Англии.
116
После Гражданской войны на американский Юг устремились многочисленные искатели счастья, за которыми закрепилось наименование «саквояжники». Впоследствии это слово вошло в политический лексикон для обозначение политика, выдвигающего свою кандидатуру на выборах не по месту жительства.
117
Блейн, Джеймс Гилеспи (1830–1893) — в разные годы конгрессмен, сенатор, государственный секретарь. Неудачно баллотировался на пост президента США (1884).
118
Мадам Ментнон, Франсуаза д’Обинье (1635–1719) — вторая жена Людовика XIV.
119
XXII поправка к конституции США, ограничившая срок пребывания президента в должности двумя четырехлетиями, была принята в 1951 году.
120
Помни, что не умрешь (лат.).
121
Стэнтон, Эдвин Макмастерс (1814–1869) — военный министр в кабинете Линкольна.
122
Эдвардс, Джонатан (1703–1758) — американский религиозный деятель, дед Аарона Бэрра.
123
Магвампы — группа независимых в республиканской партии.
124
Бентон, Томас Харт (1782–1858) — в течение 30 лет сенатор США.
125
Моррис, Гавернир (1752–1816) — делегат Континентального конгресса, один из авторов американской конституции.
126
Практика предоставления государственных должностей сторонникам победившей на выборах партии.
127
Риис, Джекоб Огаст (1849–1914) — журналист, сторонник реформы государственной службы.
128
Голдман, Эмма (1869–1940) — известная анархистка, в 1919 г. была депортирована из США в Россию. Участница Гражданской войны в Испании.
129
Семья Рузвельтов — голландского происхождения.
130
Право адвоката (фр.).
131
Отставников (лат.).
132
Кэннон, Джозеф Гарни (1836–1926) — конгрессмен, спикер палаты представителей (1903–1911).
133
Я дочь Миноса и Посифан (фр.).
134
Любовные страдания (фр.).
135
Шиф, Джекоб Генри (1847–1920) — американский финансист.
136
Паттерсон, Элеонора Медилл («Сисси») (1884–1948) — член клана газетных магнатов Паттерсонов, издательница газеты «Вашингтон таймс-геральд».
137
Лонгворт, Николас (1869–1931) — конгрессмен (1903–1913, 1915–1931), муж Элис Рузвельт, дочери президента Теодора Рузвельта.
138
Маккормик, Роберт Резерфорд (1880–1955) — газетный издатель.
139
Оскорбление величества (фр.).
140
Фарфоровый клуб — братство выпускников привилегированных университетов Северо-Востока США.
141
Имеются в виду братья Райт, пионеры авиации.
142
Притча о человеке, который, заметив на базаре в Багдаде поманившую его Смерть, бежал от нее в Самарру, на что Смерть удивленно заметила: «Я не ожидала встретить его в Багдаде, сегодня вечером у меня с ним свидание в Самарре».
143
Спрингфилд — столица штата Иллинойс, где много лет прожил президент Линкольн.
144
Президент Джон Куинси Адамс.
145
Рэндолф, Джон (1773–1833) — политический деятель, конгрессмен и сенатор.
146
Арнольд, Бенедикт (1741–1801) — генерал, участник Войны за Независимость США, впоследствии перешедший на сторону англичан. Его имя в истории США стало нарицательным, символом предательства.
147
Английский порок (фр.).
148
Фрик, Генри Клей (1849–1919) — американский сталепромышленник.
149
Райан, Томас (1851–1928) — американский финансист.
150
Окс, Эдолф Саймон (1858–1935) — член клана газетных издателей, владельцев, совместно с Сульцбергерами, газеты «Нью-Йорк таймс».
151
Гарриман, Эдвард Хенри (1848–1909) — американский железнодорожный магнат.
152
С ножа (фр.).
153
Лафардж, Джон (1835–1910) — американский художник.
154
Оскорбление величия Соединенных Штатов (фр).
155
Гарнер, Джон Нэнс (1868–1967) — политический деятель, конгрессмен, спикер палаты представителей, вице-президент США в первые два срока президентства Франклина Рузвельта.
156
Дух времени (нем.).
157
Биверидж, Альберт Джереми (1862–1927) — политический деятель и историк.
158
Дю Барри, Мария Жанна Бекю (1743–1793) — фаворитка короля Людовика XV.
159
Атрей — герой греческих мифов, отец т. н. «Атридов» — Агамемнона и Менелая.
160
Миссис Резерфорд Б. Хейс — Первая леди США, известная пуританскими нравами. Вошла в историю как «Лимонадная Люси».
161
Центральной Европе (нем.).
162
Будущий президент США (1913–1921) Вудро Вильсон.
163
Низерсол, Ольга (1870–1951) — английская актриса.
164
Как ты смешон, все-таки. Такая вспышка… (фр).
165
Эту «угрозу» осуществил Франклин Рузвельт, направив послом в Лондон Джозефа Кеннеди, отца будущего президента Джона Кеннеди.
166
Ради общественного блага (лат.).
167
Имеется в виду Т. П. Гор, дед Гора Видала.
168
Гор Видал недавно признался, что он сейчас работает над заключительным томом своей американской саги, посвященной послевоенному пятилетию (1945–1950), и мы планируем тоже издать его в составе этой «Американской саги». — (Прим. перев.).
Исторический роман "Император Юлиан" знаменитого американского писателя Гора Видала (род. 1925) повествует о том, как чуть было не повернула вспять история человечества.Во зло или во благо?Друг Дж. Ф. Кеннеди, Видал пишет своего "идеального лидера", в первую очередь, с него.Юлиан Август (332-363), римский император, чуть было не повернувший историю вспять, остался в веках под именем Отступник (или Апостат). Русский писатель Д. С. Мережковский включил роман о нем в трилогию "Христос и Антихрист". А блестящий американский парадоксалист Гор Видал предложил свою версию его судьбы.
Перед вами — международная сенсация. Книга, которую в «самой свободной стране мира» — США — отказывались издавать по цензурным соображениям!Почему? А потому, что ее автор — Гор Видал, выдающийся мастер современной прозы — убедительно и аргументированно доказывает: в трагедии, постигшей Америку 11 сентября 2001 года, виновата — сама Америка. Ее политика «добровольного принуждения». Ее назойливое «миссионерство». Ее упорное навязывание человечеству собственных идеалов…Так ли это? Кто-то, пожалуй, не согласится с позицией автора.
Роман современного классика Гора Видала — увлекательное, динамичное и крайне поучительное эпическое повествование о жизни Кира Спитамы, посла Дария Великого, очевидца многих событий классической истории.
В традиционной рубрике «Литературный гид» — «Полвека без Ивлина Во» — подборка из дневников, статей, воспоминаний великого автора «Возвращения в Брайдсхед» и «Пригоршни праха». Слава богу, читателям «Иностранки» не надо объяснять, кто такой Ивлин Во. Создатель упоительно смешных и в то же время зловещих фантазий, в которых гротескно преломились реалии медленно, но верно разрушавшейся Британской империи, и в то же время отразились универсальные законы человеческого бытия, тончайший стилист и ядовитый сатирик, он прочно закрепился в нашем сознании на правах одного из самых ярких и самобытных прозаиков XX столетия, по праву заняв место в ряду виднейших представителей английской словесности, — пишет в предисловии составитель и редактор рубрики, критик и литературовед Николай Мельников.
«Город и столп» — книга о первом чувстве школьника из Вирджинии Джима Уилларда к своему приятелю Бобу Форду. Между их первой едва спустившейся ночью чистой любви и кромешной полночью жестокости и насилия проходят десять лет. Все это время Джим ждет встречи, хранит в сердце свет вспыхнувшей страсти, а молодость тает, превращается в зрелость. И мужчины умеют любить… мужчин — к этому выводу ведет автора Джим. Очень скоро важным становится факт его безупречной мужественности. Вне зависимости от того, в какой роли, активной или пассивной, он выступает в сексе.
Жестокой и кровавой была борьба за Советскую власть, за новую жизнь в Адыгее. Враги революции пытались в своих целях использовать национальные, родовые, бытовые и религиозные особенности адыгейского народа, но им это не удалось. Борьба, которую Нух, Ильяс, Умар и другие адыгейцы ведут за лучшую долю для своего народа, завершается победой благодаря честной и бескорыстной помощи русских. В книге ярко показана дружба бывшего комиссара Максима Перегудова и рядового буденновца адыгейца Ильяса Теучежа.
Повесть о рыбаках и их детях из каракалпакского аула Тербенбеса. События, происходящие в повести, относятся к 1921 году, когда рыбаки Аральского моря по призыву В. И. Ленина вышли в море на лов рыбы для голодающих Поволжья, чтобы своим самоотверженным трудом и интернациональной солидарностью помочь русским рабочим и крестьянам спасти молодую Республику Советов. Автор повести Галым Сейтназаров — современный каракалпакский прозаик и поэт. Ленинская тема — одна из главных в его творчестве. Известность среди читателей получила его поэма о В.
Автобиографические записки Джеймса Пайка (1834–1837) — одни из самых интересных и читаемых из всего мемуарного наследия участников и очевидцев гражданской войны 1861–1865 гг. в США. Благодаря автору мемуаров — техасскому рейнджеру, разведчику и солдату, которому самые выдающиеся генералы Севера доверяли и секретные миссии, мы имеем прекрасную возможность лучше понять и природу этой войны, а самое главное — характер живших тогда людей.
В 1959 году группа туристов отправилась из Свердловска в поход по горам Северного Урала. Их маршрут труден и не изведан. Решив заночевать на горе 1079, туристы попадают в условия, которые прекращают их последний поход. Поиски долгие и трудные. Находки в горах озадачат всех. Гору не случайно здесь прозвали «Гора Мертвецов». Очень много загадок. Но так ли всё необъяснимо? Автор создаёт документальную реконструкцию гибели туристов, предлагая читателю самому стать участником поисков.
Мемуары де Латюда — незаменимый источник любопытнейших сведений о тюремном быте XVIII столетия. Если, повествуя о своей молодости, де Латюд кое-что утаивал, а кое-что приукрашивал, стараясь выставить себя перед читателями в возможно более выгодном свете, то в рассказе о своих переживаниях в тюрьме он безусловно правдив и искренен, и факты, на которые он указывает, подтверждаются многочисленными документальными данными. В том грозном обвинительном акте, который беспристрастная история составила против французской монархии, запискам де Латюда принадлежит, по праву, далеко не последнее место.
Роман о войне североамериканских колоний за независимость от Англии и о первых десятилетиях истории Соединенных Штатов Америки. В центре внимания автора — крупнейшие политические деятели Джордж Вашингтон, Томас Джефферсон, Александр Гамильтон и Аарон Бэрр, образы которых автор трактует полемически, придавая роману остро современное звучание.
«1876» — третий роман исторической хроники США американского писателя Гора Видала (род. в 1925 г.), с которым знакомятся советские читатели. Первые два — «Вице-президент Бэрр» и «Вашингтон, округ Колумбия» (рус. пер. 1977 и 1968) рассказывали о рождении Соединенных Штатов и 30—50-х гг. нашего века.В романе «1876» запечатлены политические нравы США в год 100-летнего юбилея и самые грязные в истории страны президентские выборы. Почти все герои книги — реальные лица; драматический сюжет документален. Как и предыдущие романы серии, «1876» отличает остросовременное звучание.Рекомендуется широкому кругу читателей.