Императрица Орхидея - [146]
Чем больше я думала об этом сомнительном человеке, тем сильнее становилось мое беспокойство.
— Ли Ляньин! — тихо прошептала я.
Евнух не ответил. Это было необычно. Он всегда спал очень чутко, слышал, как за окном падает с дерева лист. Что с ним случилось? Я вспомнила, что главный монах пригласил его после ужина на чай.
— Ли... Ли Ляньин! — снова позвала я, уже громче.
Евнух в углу комнаты снова не пошевелился.
Спит, как камень! Может быть, главный монах что-то подмешал ему в чай?
Я накинула на себя нижнее платье, пересекла комнату и начала трясти его что есть мочи, но в ответ раздавалось лишь громкое сопение. Может быть, он просто устал? Я решила сама сходить на разведку и проверить двор. Это было страшно, но все же лучше, чем теряться в догадках.
Ярко светила луна. Двор имел такой вид, словно его посыпали солью. Ветер приносил откуда-то запах лавра. Но стоило мне подумать, какая мирная картина открывается передо мной, как за сводчатой дверью проскользнула чья-то тень. А может быть, это лунный блик? Или нервы пошаливают?
Я быстро вернулась в комнату и заперла за собой дверь. Потом вскарабкалась на постель и выглянула в окно. Напротив нашего окна на дворе стояло очень толстое дерево. В темноте мне показалось, что его ствол постоянно меняет форму. В один момент у него вдруг вырос живот, в другой рука.
Нет, глаза меня не обманывали. Во дворе были люди. Они прятались за деревьями.
Я тут же разбудила Нюгуру и рассказала ей о том, что видела.
— Тебе мерещится опасность за каждой травинкой! — жаловалась она, натягивая на себя одежду.
Пока я одевала Тун Чжи, Нюгуру пошла будить Ли Лянина.
— Кажется, этот раб мертвецки пьян, — сказала она. — Он не хочет просыпаться.
— Дело плохо, Нюгуру.
Я начала хлестать евнуха по лицу, и в конце концов он проснулся. Но когда он попытался сделать шаг, ноги у него подкосились. Мы с ужасом смотрели на него.
— Надо приготовиться к бегству, — сказала я.
— Куда же нам бежать? — ударилась в панику Нюгуру.
Мы совершенно не знали этой местности. Даже если нам удастся незамеченными выскользнуть из храма, все равно мы заблудимся в горах. И даже если нас не догонят, мы умрем с голоду. Но что может случиться, если мы останемся здесь? Теперь у меня уже не было сомнения, что главный монах служит Су Шуню. Мне следовало настоять на том, чтобы наши паланкины никуда не уносили.
Открывая дверь, я приказала Тун Чжи крепко держать меня за руку.
Предрассветная мгла слегка рассеялась, и в этом тусклом свете смутно обрисовывались контуры гор. Ветер в соснах грохотал, как морской прилив. Вчетвером мы тихо прошли по коридору и через сводчатую дверь вышли во двор. Перед нами лежала едва видимая тропинка.
— Она приведет нас к подножию холма, — сказала я не очень уверенно.
Но не успели мы далеко отойти, как за нами послышался шум погони.
— Видишь, Ехонала, — заплакала Нюгуру, — ты впутала нас в ужасную историю! Останься мы в храме — и на помощь можно было бы позвать монахов!
Ли Ляньин, сам плохо стоявший на ногах, посадил себе на спину Тун Чжи. Я схватила за руку Нюгуру. Мы шли так быстро, как только могли. Вдруг перед нами тропинку перегородила группа людей в масках.
— Дай им все, что они хотят, — сказала я Нюгуру, надеясь, что перед нами разбойники.
Никто из мужчин не сказал ни слова, подходя все ближе к нам.
— Вот, — обратилась я к одному из них. — Возьмите наши драгоценности. Возьмите все и дайте нам пройти!
Но разбойников, судя по всему, драгоценности не интересовали. Они схватили нас, связали веревками и в рот запихали кляпы из тряпок.
Меня посадили в джутовый мешок, мешок привязали к длинному шесту, а шест взвалили на чьи-то плечи. Меня куда-то несли. Сквозь ткань мешка я видела свет. Мужчины опасливо пробирались по горным уступам, и я убедилась, что это не разбойники, у которых должны быть сильные и ловкие ноги, привычные к передвижениям по этой местности.
Раньше я верила, что принц Гун нас защитит, но, видно, Су Шунь его перехитрил. Теперь, даже если бы я смогла выбраться из мешка, бежать было некуда.
Я верила, что Нюгуру должны сохранить жизнь. Но Тун Чжи! Как же легко оказалось для Су Шуня исполнить свой коварный замысел! Без всякой армии, без оружия, даже без капли пролитой крови, — только несколько человек, одетых бандитами! Наше правительство — это бумажный дракон, созданный для парадов! Эра предсказанного счастья — всего лишь шутка! Что бы сказал теперь император Сянь Фэн, глядя на то, как его любимый министр показал свое истинное лицо?
По мешку стегали ветви деревьев. Я прислушивалась: вдруг удастся уловить голос Тун Чжи? Но ничего не слышала. Куда меня тащат? Убивать? От страха я постаралась отбросить такие мысли. Теперь, казалось, мы двигались по более ровной местности.
Без всякого предупреждения меня сбросили на землю и прислонили к чему-то наподобие пня. При этом я сильно ударилась обо что-то головой. Рядом слышались мужские голоса, потом приближающиеся тяжелые шаги. Меня протащили по листьям, а потом сбросили в канаву.
К тому времени кляп стал скользким от слюны и вывалился изо рта, но я не смела кричать и молить о помощи, потому что боялась, что никакой помощи мне ждать неоткуда. Я постаралась приготовить себя к худшему, но в мозгу колотилась мысль: «Я не могу умереть, не узнав, где Тун Чжи!»
У нее красивое имя Дикий Имбирь. Она влюблена, но даже подруге боится в этом сознаться. Глупый юношеский максимализм не позволяет отдаться своему чувству. Вместо этого она прячет лучшую подругу Клен в платяной шкаф и просит кашлять всякий раз, когда молодой человек дает волю рукам.Но неожиданно комедийный сюжет превращается в настоящую драму. Детство заканчивается вместе с первым предательством. И появляется злость. Всепоглощающая бабская ненависть застит глаза. Теперь Дикий Имбирь мечтает только об одном — растоптать, отомстить, сжить со свету.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В этом романе рассказывается о жизни двух семей из Северной Каролины на протяжении более двадцати лет. Одна из героинь — мать-одиночка, другая растит троих дочерей и вынуждена ради их благополучия уйти от ненадежного, но любимого мужа к надежному, но нелюбимому. Детей мы видим сначала маленькими, потом — школьниками, которые на себе испытывают трудности, подстерегающие цветных детей в старшей школе, где основная масса учащихся — белые. Но и став взрослыми, они продолжают разбираться с травмами, полученными в детстве.
История дружбы и взросления четырех мальчишек развивается на фоне необъятных просторов, окружающих Орхидеевый остров в Тихом океане. Тысячи лет люди тао сохраняли традиционный уклад жизни, относясь с почтением к морским обитателям. При этом они питали особое благоговение к своему тотему – летучей рыбе. Но в конце XX века новое поколение сталкивается с выбором: перенимать ли современный образ жизни этнически и культурно чуждого им населения Тайваня или оставаться на Орхидеевом острове и жить согласно обычаям предков. Дебютный роман Сьямана Рапонгана «Черные крылья» – один из самых ярких и самобытных романов взросления в прозе на китайском языке.
Можно ли выжить в каменных джунглях без автомата в руках? Марк решает, что нельзя. Ему нужно оружие против этого тоскливого серого города…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
История детства девочки Маши, родившейся в России на стыке 80—90-х годов ХХ века, – это собирательный образ тех, чей «нежный возраст» пришелся на «лихие 90-е». Маленькая Маша – это «чистый лист» сознания. И на нем весьма непростая жизнь взрослых пишет свои «письмена», формируя Машины представления о Жизни, Времени, Стране, Истории, Любви, Боге.
Вызвать восхищение того, кем восхищаешься сам – глубинное желание каждого из нас. Это может определить всю твою последующую жизнь. Так происходит с 18-летней первокурсницей Грир Кадецки. Ее замечает знаменитая феминистка Фэйт Фрэнк – ей 63, она мудра, уверена в себе и уже прожила большую жизнь. Она видит в Грир нечто многообещающее, приглашает ее на работу, становится ее наставницей. Но со временем роли лидера и ведомой меняются…«Женские убеждения» – межпоколенческий роман о главенстве и амбициях, об эго, жертвенности и любви, о том, каково это – искать свой путь, поддержку и внутреннюю уверенность, как наполнить свою жизнь смыслом.