Императрица Орхидея - [13]

Шрифт
Интервал

Последний месяц перед решающим днем прошел в мгновение ока.

— Завтра Его Величество решит мою судьбу, — сказала я матери накануне вечером.

В ответ она без слов зажгла ароматические палочки перед изображением Будды.

— Что у тебя на уме, Орхидея? — спросила Ронг.

— Завтра сбудется моя мечта, и я увижу Запретный город, — ответила я, вспоминая слова Большой Сестрицы Фэнн: «Один взгляд на такую красоту заставляет человека почувствовать, что он не зря прожил жизнь». — И после этого уже никогда не стану обычным человеком.

Мать не спала всю ночь. Сидя на краешке моей кровати, она объяснила мне перед сном смысл даосского понятия «путь». По ее словам, теперь я должна следовать велениям своей судьбы, а если мне вдруг вздумается ее изменить, то я должна это делать, как река, прокладывающая свое русло среди скал.

Я слушала ее и обещала, что буду помнить о важности покорности и о том, что следует «когда нужно, проглотить чужой плевок».

Еще она объясняла мне значение слова «гуань» — наблюдать. Надо научиться так наблюдать, говорила она, чтобы за внешними формами видеть внутренний, потаенный смысл вещей.

К Воротам зенита мне приказано было явиться перед рассветом. Свои последние, взятые в долг таэли мать потратила на то, чтобы нанять для меня паланкин. Он был обит голубым шелком. Более простые носилки мать наняла для себя, сестрицы Ронг и брата Гуй Сяна. Все они собирались проводить меня до самых ворот. Носильщики должны были явиться к нашему дому раньше, чем первый раз пропоет петух. Я не стала возражать против таких значительных трат. Я понимала, что мать хочет отправить меня пристойным образом.

В три утра она разбудила меня. Слабая надежда на то, что я вот-вот могу стать императрицей, придавала ей сил и энергии. Нанося белила на мое лицо, она старалась сдерживать слезы. Я тоже сидела, не открывая глаз. Я знала, что стоит мне их открыть, и сила духа меня покинет: слезы потекут ручьем и испортят весь макияж.

К моменту пробуждения Гуй Сяна и Ронг я была уже облачена в прекрасное платье Большой Сестрицы Фэнн. Мать завязывала последние шнурки. Все вместе мы поели на завтрак каши. Ронг дала мне два каштана, припасенные еще с прошлого года, и велела их съесть на счастье. Я не стала с ней спорить.

Вскоре прибыли носильщики. Ронг помогала мне поддерживать подол платья, пока носильщики сажали меня в паланкин. Гуй Сян был одет в парадный отцовский халат. Я сказала ему, что он выглядит как настоящий представитель знамени, разве что пуговицы ему еще надо поучиться застегивать правильно.

К Воротам зенита постепенно собирались девушки в сопровождении своих семейств. Я сидела внутри паланкина, и мне было холодно. У меня даже немели пальцы на руках и ногах. На фоне розоватого предрассветного неба ворота выглядели устрашающе Их створки были украшены девяносто девятью чашеобразными медными заклепками, которые напоминали рассыпанных по поверхности черепашек. Они прикрывали собой внушительных размеров болты, скрепляющие воедино эту сложную деревянную конструкцию. Носильщики рассказали моей матери, что ворота имеют такую же толщину, как и стены, и что они были построены в 1420 году из самого твердого дерева. Над воротами красовалась каменная башенка.

Наконец рассвело. Из ворот вышла группа императорских стражников. За ними следовали евнухи в красивых одеждах. Один из евнухов вытащил из складок одежды книгу и начал тонким голосом выкрикивать имена. Это был средних лет человек с обезьяньими чертами лица. Между его носом и верхней губой пролегало широкое пространство, лоб был сильно покатым. Произнося наши имена, он словно выпевал гласные звуки, причем последняя нота длилась не менее трех ударов сердца. Носильщик сказал, что это главный евнух императорского двора и что его зовут Сым.

После того, как произносилось чье-то имя, другие евнухи вручали семье названной девушки сверток с серебряными монетами.

— Пять сотен таэлей от Его Величества императора! — провозглашал каждый раз главный евнух.

Когда выкрикнули мое имя, мать вздрогнула

— Пора, — сказала она мне. — Не споткнись, Орхидея.

Я медленно вылезла из паланкина Мать едва не на лету поймала адресованный ей сверток. Стражники проводили ее обратно к носилкам и велели возвращаться домой.

— Считай, что в морской пучине страданий ты встретила корабль милосердия! — выкрикнула мне напоследок мать. — Да хранит тебя дух твоего отца!

От волнения я кусала губы, но в то же время чувствовала себя уже счастливой, потому что пятьсот таэлей помогут моей семье выжить.

— Заботьтесь о матери! — сказала я на прощание брату и сестре.

В ответ Ронг поднесла к глазам платок. Гуй Сян стоял, как столб.

— Подожди, Орхидея! Подожди хоть немного!

Я глубоко вздохнула и повернулась к розовым воротам. Когда я вступала в Запретный город, солнце как раз вышло из-за туч.

— Дорогу императорским избранницам! — выпевал в это время главный евнух.

Стража выстроилась по обе стороны, образуя для нас проход.

Я в последний раз оглянулась назад. Толпа родственников все еще не расходилась. Ронг комкала в руках носовой платок, Гуй Сян поднял над головой сверток с монетами. Мать нигде не было видно. Она, очевидно, спряталась в паланкине и там плакала.


Еще от автора Анчи Мин
Дикий Имбирь

У нее красивое имя Дикий Имбирь. Она влюблена, но даже подруге боится в этом сознаться. Глупый юношеский максимализм не позволяет отдаться своему чувству. Вместо этого она прячет лучшую подругу Клен в платяной шкаф и просит кашлять всякий раз, когда молодой человек дает волю рукам.Но неожиданно комедийный сюжет превращается в настоящую драму. Детство заканчивается вместе с первым предательством. И появляется злость. Всепоглощающая бабская ненависть застит глаза. Теперь Дикий Имбирь мечтает только об одном — растоптать, отомстить, сжить со свету.


Красная азалия

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Плановый апокалипсис

В небольшом городке на севере России цепочка из незначительных, вроде бы, событий приводит к планетарной катастрофе. От авторов бестселлера "Красный бубен".


Похвала сладострастию

Какова природа удовольствия? Стоит ли поддаваться страсти? Грешно ли наслаждаться пороком, и что есть добро, если все захватывающие и увлекательные вещи проходят по разряду зла? В исповеди «О моем падении» (1939) Марсель Жуандо размышлял о любви, которую общество считает предосудительной. Тогда он называл себя «грешником», но вскоре его взгляд на то, что приносит наслаждение, изменился. «Для меня зачастую нет разницы между людьми и деревьями. Нежнее, чем к фруктам, свисающим с ветвей, я отношусь лишь к тем, что раскачиваются над моим Желанием».


Брошенная лодка

«Песчаный берег за Торресалинасом с многочисленными лодками, вытащенными на сушу, служил местом сборища для всего хуторского люда. Растянувшиеся на животе ребятишки играли в карты под тенью судов. Старики покуривали глиняные трубки привезенные из Алжира, и разговаривали о рыбной ловле или о чудных путешествиях, предпринимавшихся в прежние времена в Гибралтар или на берег Африки прежде, чем дьяволу взбрело в голову изобрести то, что называется табачною таможнею…


Я уйду с рассветом

Отчаянное желание бывшего солдата из Уэльса Риза Гравенора найти сына, пропавшего в водовороте Второй мировой, приводит его во Францию. Париж лежит в руинах, кругом кровь, замешанная на страданиях тысяч людей. Вряд ли сын сумел выжить в этом аду… Но надежда вспыхивает с новой силой, когда помощь в поисках Ризу предлагает находчивая и храбрая Шарлотта. Захватывающая военная история о мужественных, сильных духом людях, готовых отдать жизнь во имя высоких идеалов и безграничной любви.


Три персонажа в поисках любви и бессмертия

Что между ними общего? На первый взгляд ничего. Средневековую принцессу куда-то зачем-то везут, она оказывается в совсем ином мире, в Италии эпохи Возрождения и там встречается с… В середине XVIII века умница-вдова умело и со вкусом ведет дела издательского дома во французском провинциальном городке. Все у нее идет по хорошо продуманному плану и вдруг… Поляк-филолог, родившийся в Лондоне в конце XIX века, смотрит из окон своей римской квартиры на Авентинский холм и о чем-то мечтает. Потом с  риском для жизни спускается с лестницы, выходит на улицу и тут… Три персонажа, три истории, три эпохи, разные страны; три стиля жизни, мыслей, чувств; три модуса повествования, свойственные этим странам и тем временам.


И бывшие с ним

Герои романа выросли в провинции. Сегодня они — москвичи, утвердившиеся в многослойной жизни столицы. Дружбу их питает не только память о речке детства, об аллеях старинного городского сада в те времена, когда носили они брюки-клеш и парусиновые туфли обновляли зубной пастой, когда нервно готовились к конкурсам в московские вузы. Те конкурсы давно позади, сейчас друзья проходят изо дня в день гораздо более трудный конкурс. Напряженная деловая жизнь Москвы с ее индустриальной организацией труда, с ее духовными ценностями постоянно испытывает профессиональную ответственность героев, их гражданственность, которая невозможна без развитой человечности.