— Клео, — засмеялся Олег, — Ты и так перегружаешь линию связи своими частыми депешами. Шучу. Но, надеюсь, что и ты пошутила. К управлению королевством надо подходить серьёзно. Хоть ты теперь и в составе моей империи, но лезть в твои дела со всякими вопросами, не касающимися военных или дипломатических вопросов, я не собираюсь. А в Пскове я всегда буду рад тебя видеть. Я уже подумал, что, пожалуй, определю тебе тут во дворце постоянные апартаменты. Так что, не нужно тебе покупать особняк, да и сомневаюсь я, если честно, что найдётся кто-то, кто согласится его продать. За любые деньги, — он искренне гордился тем, что его слова были абсолютной правдой — поселившиеся в Пскове, считали это своей огромной удачей, — Мог бы выделить тебе участок для строительства, места ещё есть, но я их берегу. Вот даже хотел построить и театр, и концертный зал, но ограничился пока театром на сто двадцать одно место в зале и сорок в ложах. Жаба душит раздавать городские участки.
— Жаба? Это кто? — удивилась Клемения.
— Да, не обращай внимания, — отмахнулся Олег, — Зелёное такое, пупырчатое создание. В наших краях оно не водится. На ящерицу чем-то похоже, только без хвоста. Когда мне не хочется что-то отдавать, оно во сне ко мне приходит и начинает душить.
— Бедняга. А магия твоя, целительская, помочь не может?
В голосе Клео не было сочувствия — она понимала, когда император начинает говорить свои шутки, которые только он и понимает.
— Не. От этого страшного демона жадности не спасёт никакая магия. Ты лучше скажи, как там король Глатора себя чувствует? Ты с ним приехала?
Конечно же Олегу уже доложили, что Клемения приехала вместе со своим сыном. Пускаться в путь с ребёнком, которому ещё не исполнилось и годика, она нисколько не опасалась — знала, что с императором Пскова здоровью маленького Виделия Второго ничто не угрожает. А совсем даже наоборот — он получит очередную порцию магического укрепления здоровья.
И вообще, Клео как-то поделилась с Олегом, что желала бы, чтобы её сын проживал в Фестале вплоть до своего совершеннолетия. А в Глаторе и регент Виделий, её отец, справится.
Император против этого её желания не возражал. К тому же, бывшего короля Глатора он окружил надёжным приглядом.
Министром двора в Глаторе стал Фис, выдвиженец и подручный Лешика, хорошо проявивший себя при управлении Вилской провинцией и временно остававшийся не у дел, после передачи провинции новой герцогской семье Гури и Веды.
А маршалом Глатора стал имперский генерал Шерез, абсолютно преданный императору, да ещё и получивший графское владение вместе с титулом в имперском домене.
— Конечно я приехала с моим маленьким мальчиком, — Клемения, как всегда при упоминании её сына, улыбнулась, — Но пока оставила его с няньками. Ему ещё рано участвовать в наших разговорах.
С Клеменией они потом проследовали на обед, который был по-сути официальным мероприятием и потому многолюдным.
— Ну что, разобрался? — спросил Олег своего главного имперского коменданта.
Олега, прибывшего с Клеменией в карете, перед входом в театр ожидала внушительная толпа сановников с жёнами, а кто-то из них был и с детьми. Привычка императора появляться в своём дворце и покидать его пользуясь своим отдельным подъездом с тыльной стороны дворца, к которому пробиться без особого разрешения не было никакой возможности, привела к тому, что придворные наловчились очень быстро вычислять мероприятия и места, где должен был появиться император, чтобы его приветствовать сразу по прибытии.
В чём они видели смысл сего действа, Олег понять не мог совсем. Ладно бы о чём-то просили или что-то докладывали, но нет, просто мозолили ему глаза.
Впрочем, раз это всё было безобидным и его не раздражало, то император быстро привык. Даже научился оценивать изменения мод в одежде и украшениях. Правда, эти новшества касались в основном дам, а мужчины старались копировать одежду императора. Кто-то из дворцовых рабов явно сливал информацию о том, во что Олег в очередной раз будет одет.
В Моне он был уверен, как говорится, на все сто, а вот в её помощниках и помощницах нет. Но мысль поручить Лешику или Нечаю вычислить болтуна или болтушку Олег отбросил — во-первых, это всё никакой злонамеренности не несло, а во-вторых, он не исключал, что сливом такой информации занимаются многие среди его обслуги.
Иногда он, ради забавы, в последний момент требовал себе другой костюм и наблюдал вытянувшиеся от разочарования лица светских щеголей.
— Государь, я думаю, пусть лучше он вам доложит, — вполголоса произнёс Бор, кивнув на Агрия.
Среди толпы встречавших императора и королеву находились начальник разведки и главный комендант с женой. На ступенях у входа Олег приметил и Клейна с Иреттой.
Судя по успокоившемуся состоянию коменданта, оправдание появлению в Пскове галлюциногенных грибов он нашёл.
— Твоя служба к этому как-то причастна? — поинтересовался Олег у Агрия.
— Я доложу, — кивнул тот.
Иретта, урождённая баронета Дениз, дочь полковника Асера, ставшая теперь графиней, получив титул ри, Легин вместе со своим мужем Клейном, когда-то была хромоножкой, над которой насмешничали за глаза жестокосердные благородные сверстники и сверстницы.