Имидж старой девы - [119]
Кирилл спрятал усмешку:
– А музыку можно включить?
– Конечно. Радио «Ностальжи» вам нравится?
– «Ностальжи»? Вроде бы у нас было раньше такое радио.
– Ну да. Только у нас оно закрылось, а здесь его все очень любят.
Заиграла музыка.
– О, какой чудный вальс! – улыбнулся Кирилл.
– Да? – Она прислушалась. – И в самом деле. Это один из моих самых любимых шансонье, Брассанс, но я никогда не воспринимала эту мелодию как вальс.
– Дело в том, что я учитель танцев, – лукаво поглядел Кирилл. – Поэтому слышу только танцевальные мелодии.
– Учитель танцев?! – Она засмеялась. – А я думаю, почему такое странное ощущение от вашей походки? Вы и правда как будто танцуете при каждом шаге.
– Благодарю за комплимент. Отличный аперитивчик. Давайте еще выпьем, а? А потом я немножко поучу вас танцевать.
– Это безнадежно, – усмехнулась она. – Даже и пытаться не стоит.
– Стоит, стоит.
– Ну разве что если я еще немного выпью для храбрости. А может, и правда напиться? Придет Арина, а нам тут море по колено!
Кирилл глянул исподлобья. Интересно, что ее мысли работают в том же направлении, что и у него.
Ну и отлично. Тем легче, значит…
Катерина снова налила ему «Зюс», себе «Бейлис», потянулась чокаться – и вдруг лицо ее омрачилось.
– Что такое? – встревожился Кирилл.
– А, не обращайте внимания. Это очень печальная песня. Слышали такое имя – Юг Офре? Впрочем, у нас он практически неизвестен, как и Брассанс. Но в 60-х годах во Франции этот Офре был очень популярен. Эта песня совершенно садистская, не побоюсь этого слова. Герой как бы обращается к своей сестре: «Что ты плачешь, дорогая Селин? Почему у всех твоих подруг есть семьи, а у тебя нет? Где твой жених, которого мы так давно не видели? Почему твои волосы так быстро поседели? Наши родители умерли, ты отдала всю себя нам, младшим братьям и сестрам, ты воспитала и вырастила нас, но осталась одна. Твое золотое время ушло, молодость твоя закончилась. Не плачь, Селин, у тебя все равно красивые глаза!»
– Господи! – с ужасом передернулся Кирилл. – Кошмар какой!
Правда что садизм… Понятно, почему эта песня так подействовала на Катерину. Она ведь тоже, кажется, посвятила себя младшей сестре и ее ребенку. Красивая девушка, но… есть в ней что-то от потенциальной старой девы. Не то что Арина, которая так и искрится сексуальностью. И естественно, что Катерина Арину терпеть не может. Завидует ей, наверное. И сейчас – Кирилл спорить готов, он никогда в таких вещах не ошибался! – Катерина никак не может понять: что связывает его и ее сестрицу? Кто они друг другу? Любовники? Друзья? Было у них что-то?
Не было. Хотя не стоит себе врать – могло быть, если бы Арина захотела.
Но – не будет! С Ариной не будет – точно. Она заслуживает не любви, а ненависти. И – мести.
Кирилл пришел сюда не для того, чтобы выяснять отношения с этой коварной стервой. Он ей отомстит. Отомстит…
– Еще по глоточку – и танцевать! Давайте, давайте, Катерина! Кстати, может, пора перейти на «ты»? Выпьем на брудершафт?
– На «ты»?.. На брудершафт?!
Господи, ну нельзя же так робеть! Кириллу было немного смешно, и в то же время он радовался и робости ее, и откровенному восхищению, и трепету. Эта откровенная, внезапная влюбленность врачевала его уязвленное самолюбие, залечивала раненую гордость, воскрешала уверенность в себе.
Ничего, еще пара глотков – и ей станет легче. Ему, кстати, тоже. Он ведь еще не вполне собрался с духом. Просто никогда не приходилось действовать в таком темпе… Но сейчас медлить нельзя. Скоро появится Арина. И совсем ни к чему, чтобы она застала их с Катериной дружески болтающими. Она должна увидеть кое-что другое! Даже для нее, для этой холодной, расчетливой нимфоманки и преступницы, будет, наверное, не очень приятно увидеть человека, которого она считала своей послушной игрушкой, в постели со своей презираемой, ненавистной сестрой!
Оказывается, ненависть к одной женщине – очень неплохое средство для возбуждения желания к другой. Теперь – теперь главное не спугнуть эту глупышку. Пора, пожалуй, перебраться поближе к дивану. Там сразу – на брудершафт, а потом… Жаль, конечно, что эта бедная Катерина как бы станет орудием в его руках, но что поделаешь!
– Ладно, давайте сначала потанцуем, – сказал он, с неудовольствием ощущая, что немного охрип. Спокойно. Спокойно. – Ничего, не робейте, это не румба, не ча-ча-ча. Даже не танго – просто так покачаемся под музыку. О, какая прекрасная песня. Кто это поет?
– Джонни Холлидэй.
– Холлидэй? Фамилия английская, а поет вроде по-французски.
– На самом деле он француз, это его псевдоним. В 60—70-е годы во Франции сходили по Америке с ума, тогда он и взял этот псевдоним. Это его лучшая песня, по-моему. Кё жё тем. Слышите припев? Кё жё тем, кё жё тем, ке жё тем!.. Это означает: «Как я люблю тебя! Как люблю тебя! Как люблю!»
Прохладные пальцы внезапно сплелись на его затылке. Бедра прильнули к бедрам. Он ощутил на губах, на языке сладкий, кофейно-молочный вкус холодного «Бейлиса»…
«Минуточку, – успел еще подумать Кирилл, – кто же тут чье орудие?!.»
И смятение поглотило его.
Александр Бергер,
15 ноября 200… года
Сначала Бергер нашел в почтовом ящике извещение. Ценная бандероль из Парижа? Он не поверил своим глазам. В Париже никого знакомых не было – кроме Кирилла Туманова. Неужели Кирилл прислал сувенирчик? Бергер в сомнении покачал головой. Расстались они с парнем не то чтобы холодно, а как бы смущенно. Оба проявили слабость, оба стали свидетелями слабости другого… Мужчины не любят таких отношений.
«Русская кузина», Марина Бахметева, появившаяся ни с того ни с сего в замке английского лорда Десмонда Маккола, мало кому пришлась по душе. Пуще всех сторонится ее сам хозяин. Никому и в голову прийти не может, что Марина – никакая не кузина ему, а венчанная жена, однако брак их свершился при таких странных обстоятельствах, что молодые люди его тщательно скрывают… как скрывают даже от себя любовь, владеющую их сердцами. Интриги, колдовство, предательство, роковые тайны, коварство опутывают Марину и Десмонда со всех сторон.
Говорят, что браки совершаются на небесах! Но разве это относится к венценосным женихам и невестам, которые знакомились лишь накануне венчания? Их, государей и правителей больших и маленьких стран, ждала всенародная любовь и поклонение. Но права на свою собственную любовь они не имели… Приходилось обзаводиться тайными и официальными фаворитами, появляясь со своей «второй половиной» лишь на официальных приемах Но иногда повенчанные царственные персоны влюблялись друг в друга, и тогда их союз становился поэтическим преданием, счастливой сказкой Королева Франции Анна Ярославна и ее муж Генрих I, Мария Темрюковна и Иван Грозный.
Красавице Маргарите Говоровой повезло – она дождалась своего мужа с войны! Но радость встречи омрачил ребенок, которого привез Михаил. Лиля, дочь его походно-полевой жены, будет теперь жить в их доме. Да, умеют мужчины думать только о себе… К такому выводу пришла Маргарита, когда в ее доме, в роли прислуги, появилась та самая Тася. Которая, оказывается, не погибла при бомбежке – как считал до сих пор влюбленный в Тасю Михаил Говоров…
Джеймс летел в страну своих предков, чтобы почтить память возлюбленной с красивым русским именем – Соня… Но, войдя во двор ее дома и увидев любимую живой и невредимой, он почувствовал, что его здорово провели. Брачная мошенница?! Подлый обман?! А как иначе объяснить известие о внезапной смерти девушки, пришедшее два года назад?! Тревожный ход мыслей нарушили два типа, стремительно вошедшие в подъезд за Соней. Уловив обрывки разговора, Джеймс понял, что вот-вот станет свидетелем преступления. И он решительно шагнул в полумрак подъезда…
Дети погибших при странных обстоятельствах советских колдунов Егоровых выжили. Судьба разбросала их по разным городам страны. Этих обладающих сверхъестественными способностями мальчика и девочку ищет тот, кто предал их родителей. А также шпионы Аненербе, ведь идет война с фашистской Германией. Помимо того, что их способности каждая сторона планирует использовать по-своему, есть и пропавший дневник отца Егоровых, о котором его потомки не могут не знать. Завладеть этим артефактом – значит получить доступ к величайшей тайне… Ранее книга выходила под названием «Последний приют призрака» и псевдонимом Е.
После древнего обряда поклонения луне неодолимая сила влечет друг к другу дочь русского торговца Бушуева Вареньку и молодого путешественника Василия Аверинцева. Немалую роль играет в этом экзотический пряный воздух Индии. Однако молодые люди боятся дать волю своей страсти… Что, если это всего лишь дурман, морок — месть дерзким чужакам, рискнувшим взглянуть в лицо Запретному…
Каждый либо за кем-то охотится, либо скрывается от правосудия. По Волге плывет теплоход. На борту – крупнейший бриллиант "Глория". Оказывается, речной круиз не всегда полезен для здоровья пассажиров.
Эти мини-романы по сути — литература XXI века. Здесь представлены все виды изящного детектива: авантюрный, приключенческий, сентиментальный, психологический, романтический. Все эти произведения — экстра-класса.
Субмарины специального назначения ВМС США «Хэлибат», «Сивулф», «Парч»… Невероятно, но факт. В мирное время, американские подводники с атомной подводной лодки «Си Вулф», выполнявшей спецоперации военно-морских сил США в закрытом для иностранцев Охотском море, знали, что в каюте капитана есть кнопка самоликвидации и в случае захвата русскими, все они будут уничтожены зарядами взрывчатки, заложенными в носу и корме. Эта тайна за семью печатями стала известна недавно. Не припомню, чтобы на подводных лодках других стран в мирное время было что-то подобное. В период описываемых событий погибает вместе со всем экипажем советская субмарина К-129.
В новую книгу Олега Лукошина вошли три повести о криминальном мире. Увлекательные, жёсткие, а порой шокирующие истории погружают читателя в романтическую и одновременно гнусную бандитскую реальность, где находится место и подлости, и благородным человеческим поступкам. Внимание: в книге присутствуют откровенные сцены насилия!
Жизнь следователя многогранна с точки зрения обывателя. А с точки зрения самого следователя она нудная, мрачная и не дорогая. Только чувство юмора позволяющее находить позитив в самых кровавых эпизодах, помогает сохранять психику на допустимом уровне…
Ю. А. Лукьянов, автор брошюры, председатель молодежной комиссии Ленинградского отделения Общество по распространению политических и научных знаний. Брошюра «Если человек оступился» написана по материалам лекций, читанных в рабочих клубах, в общежитиях и т. д.
Очередные безумные приключения писательницы Алены Дмитриевой начались с посещения ночного клуба "Барбарис". Там с ней познакомился некий Влад и навязался в провожатые. А на крыльце ее дома в него кто-то выстрелил. Влад потерял сознание. Его увезла "Скорая". Той же ночью Алена получила нелепое послание по электронной почте, а потом на радиопередачу, в которой она участвовала, позвонил какой-то псих и сказал, что собирается напомнить ей о забытом друге. Шифрованные письма и звонки стали поступать с тревожным постоянством.
В каких только переделках не побывала известная своей скандальной репутацией писательница Алена Ярушкина: бродила по публичным домам для богатых дам, прыгала с балконов, правдами и неправдами забиралась в вертолет МЧС. Вот и на этот раз она умудрилась попасть в очередную историю – проснулась в одном купе с обнаженным мужчиной. Все бы ничего, вот только мужчину этого она никогда не видела раньше. Но это еще не самая большая беда. Гораздо хуже то, что незнакомец мертв, он убит… судя по всему, именно Аленой.
Русская туристка Надежда Гуляева погибла во время отдыха в Африке, сорвавшись на машине со знаменитого перевала Ребро Шайтана. О, это была дамочка с бурным прошлым! Владелица сети ночных клубов, бизнес-леди со связями, беспощадная, расчетливая. Немало людей могли пожелать ей смерти... В том, что кто-то явно "помог" ее автомобилю рухнуть в пропасть, не сомневается знаменитый татуировщик Егор Царев, который случайно оказался поблизости от места трагедии. Он сумел вычислить виновников смерти Надежды, но теперь никак не может понять, кто же эти люди – расчетливые убийцы или придурковатые Робин Гуды? А может быть, и то и другое в одном флаконе?..
СОДЕРЖАНИЕ: ЭТЮД В БАГРОВЫХ ТОНАХ. Перевод Н.Треневой ЗНАК ЧЕТЫРЕХ. Перевод М.Литвиновой ПРИКЛЮЧЕНИЯ ШЕРЛОКА ХОЛМСА Скандал в Богемии. Перевод Н.Войтинской Союз рыжих. Перевод М. и Н.Чуковских Установление личности. Перевод Н.Войтинской Тайна Боскомбской долины. Перевод М.Бессараб Пять апельсиновых зернышек. Перевод И.Войтинской Человек с рассеченной губой. Перевод М. и Н.Чуковских Голубой карбункул. Перевод М. и Н.Чуковских Пестрая лента. Перевод М.