Имена льда - [16]

Шрифт
Интервал

Виктор прикрыл глаза. Разгоралась обычная межведомственная ссора. Он поднялся, сделал несколько неуверенных шагов и добрался до репликатора. Полная кружка холодной воды — вот все, что ему сейчас нужно. И сигарета.

— Как долго, вы говорите, вирус может находиться в латентном состоянии? — доносился до него голос Майкла.

— Века.

— Века — это поэзия. Вирус в латентном состоянии — это исключение фактора времени. Он способен находиться вне времени. То есть в наших координатах, практически, не существовать. Он живет только в рамках инфицированной системы… в смысле, организма — включается в его пространственно-временное существование. Собственной жизни у него нет — и поэтому с нашей точки зрения он вечен.

— Все это красивая теоретическая конструкция, Майкл.

— Нет, это практически то, с чем мы сейчас имеем дело, Лиза. Мы имеем дело с инфицированной системой.

— Организмом.

— Не имеет значения. То есть с вирусом, который обрел жизнь. Вполне конкретную человеческую жизнь.

Виктор осушил кружку и обнаружил, что функция производства табачных изделий действительно заблокирована. Он повозился с настройками, но ничего не получилось.

— Биологи имеют дело с жизнью, поэтому они так ничего и не поняли в вирусах, — продолжал бубнить Майкл. — Вирус это не жизнь. Это информационная машина, которая реализуется в живом организме так, как наши космонавты реализуются в среде иных планет.

Неприятный голос, — подумал Виктор, делая очередную попытку обмануть репликатор. Кажется, этот Майкл действительно не совсем живой. Может, поэтому так хорошо разбирается в полужизни? Спросили бы лучше у него. Межпланетчики — вот настоящие специалисты по полужизни. Только работа — и ничего личного. В полном смысле слова. Даже курево в репликаторе не предусмотрено.

— Какого черта мой репликатор не делает сигарет? — спросил он в пространство.

Перепалка оборвалась на полуслове. Они вдруг вспомнили о нем, и о том, что он их слышит.

— Предполагалось, что все твои дурные привычки остались в личном архиве, — проворчал директор. — На самом деле это какой-то глюк — репликатору чихать, что готовить.

— Функция заблокирована, — сказал Виктор.

— Так разблокируй, — буркнул директор.

— Не получается.

Директор раздраженно вздохнул.

— Значит, бросай курить.

— Легко сказать.

— Никуда не денешься.

— Ладно. Дождусь, когда пришлете техников.

— Техников не будет, — сказал директор.

Виктор оглянулся. Кто-то снова что-то зашептал, но директор метнул через плечо свирепый взгляд, и шепот прервался.

— Шеф, в принципе, все работает, — сказал Виктор. — Отладка канала займет чуть больше времени, чем мы предполагали…

— Не в этом дело, — сказал директор. — Пока мы не разберемся с этим твоим вирусом, мы не можем рисковать специалистами.

Виктор заказал репликатору чашку крепкого черного чая и вернулся к койке. Директор был прав. Специалистами рисковать нельзя. Что до межпланетчиков, то подобный риск — это, собственно, и есть их основная функция. Прилететь на планету, протянуть канал, настроить бесперебойный прием, проверить на себе и отладить программу адаптации и принять колонистов. В его случае — инженеров и техников Космического бюро, которые со временем превратят планету бета/Mensa4 в регулярный сектор земной информационной сети.

— Сколько времени может занять изучение моего… состояния? — спросил он.

Директор замялся.

— Вирус — это только предположение, — продолжал Виктор. — Может, дело в чем-то другом. Я не чертов антрополог, не врач и не кибернетик. Могло случиться все, что угодно…

— Вот именно — все, что угодно, — проворчал директор.

— Но теперь все в порядке, — продолжал Виктор. — Я в полном порядке. Все, что мне нужно — немного времени и рабочие версии программ…

— Виктор.

Виктор от неожиданности глотнул вместе с чаем порцию воздуха. Он не предполагал, что директору Космического бюро известно его имя.

— Виктор, тебе не нужны программы. Мы не будем присылать колонистов на бета/Mensa4.

Виктор поставил чашку прямо на пол и посмотрел директору в глаза.

— Почему?

— Мы сворачиваем программу по освоению этого сектора, — жестко произнес директор. — По требованию правительства.

— Могу я поинтересоваться причиной?

— Можешь. Твоя идиотская выходка со взломом собственного бокса. Зачем ты это сделал?

Виктор пожал плечами. Он не помнил, как взламывал бокс.

— Это точно был я? — спросил он.

И сам понял, что это глупо — если бы кто-то просто захотел воспользоваться его памятью, вряд ли он стал бы восстанавливать личность Виктора Крамских. Это могло быть нужно только одному человеку в целой вселенной. Ему самому.

Директор покачал головой.

— Ты не выполнил плана даже частично…

— Потому что у меня глючили программы!

— Я проверил программы, которые тебе пересылали. Лично проверил. Все работает.

— Значит, были повреждены во время пересылки.

— Возможно. Но это означает, что канал нестабилен. И мы не можем пересылать по нему колонистов. Но самое главное — это твое собственное поведение. Ты повел себя… неадекватно.

— Я был болен.

— Мы не можем это проверить. А правительство битком набито паникерами.

— Я понял. Мне собирать манатки? И искать новую работу?


Еще от автора Екатерина Паньо
Блэк энд уайт

Оказывается, бывают и знахари-целители компьютерной техники…


Рекомендуем почитать
15 суток

«Скажи мне, что ты читаешь, и я скажу тебе, кто ты».Писано на конкурс Публиканта «Книга будущего». Опубликовано в журнале «Реальность фантастики» № 4, 2005 год; в альманахе «Безымянная звезда» (Москва) № 5 (февраль), 2006.


Песенка, которую пел зомби

Когда-то он был знаменитым музыкантом. Теперь он мёртв, но его периодически оживляют, чтобы он мог играть перед изысканной публикой, восторгающейся его мастерством. Но что при этом чувствует он сам? Доволен ли своими выступлениями?Эта новелла не про зомби. А про людей. Это мы с возрастом становимся всё более усталыми и механически делаем свою работу, стремясь (осознанно или нет) только к одному — к покою. И только молодёжь, приходящая нам на смену, обладающая энергией и творческим потенциалом, способна вдохнуть жизнь в старые мелодии и создать новые.


Боги войны. Запрещенная реальность. Зеленая машина

Герой романа Жерара Клейна странствует во времени, стремясь предотвратить кровопролитнейшую войну в прошлом Галактики.Современный английский фантаст Филип Хай рассказывает о тоталитарном обществе будущего.Роман американского писателя Фрэнка Ридли, переведенный и впервые опубликованный в 20-е годы, переносит читателя на Марс.Содержание:Жерар Клейн. БОГИ ВОЙНЫ (перевод с французского И.Невструева)Филип Хай. ЗАПРЕЩЕННАЯ РЕАЛЬНОСТЬ (перевод с английского X.Иванова)Фрэнк Ридли. ЗЕЛЕНАЯ МАШИНА (перевод с английского Е.Бируковой и Е.Толкачева)Художники: П.Засухин, С.Шабанов.


Директор департамента

Фантастический сюжет повести, действие которой переносится с Земли в рай, используется автором, чтобы высмеять неприглядные стороны американской действительности, привлечь внимание читателя к опасным политическим тенденциям в США, разоблачить агрессивность американского империализма.


Синица в руках, или Змей Горыныч в небе

Шорт-лист конкурса "Наше дело — правое", заход с темой "Нелишние люди". Опубликован в журнале "Шалтай-Болтай", N2, 2009 и в журнале "Сибирские огни " N6, 2010.


В зарослях

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.