Иллюзия вины - [3]
Я поднял пистолет, направил его прямо в маленькую голову Альмы и выстрелил.
— Больше тебя никто не обидит.
Я безразлично посмотрел на безжизненное тело девочки с пулевым отверстием во лбу, спрятал свой пистолет и уже хотел выбираться из здания, когда неожиданно в комнате потух свет и меня окружила непроглядная тьма. Я почувствовал нечто вроде дежавю, меня внезапно окутал сильный страх, чувство, будто я заключен в клетке, что выхода отсюда нет и я обречен.
В панике я бросился к выключателю и начал судорожно стучать по нему. Свет зажегся и мне показалось, что я нахожусь у себя дома в гостиной, но через секунду свет снова погас. Я попытался еще несколько раз зажечь его, но выключатель меня больше не слушался, а вокруг стояла кромешная тьма, которая с каждой секундой все сильнее и сильнее повергала меня в ужас.
Часть 1
Хаос и порядок
Пятница, 12 октября
Глава 1
Я лениво перевернулся на левый бок и с трудом приоткрыл левый глаз. Моему взору предстали цифровые часы показывающие 7:01. Я закрыл глаз и усмехнулся.
Да я точно болен на всю голову. Как мне себя считать нормальным? Я же каждый день последнего месяца завожу этот чертов будильник на 7:02 и каждый день просыпаюсь ровно за минуту до сигнала.
Секунд десять я поражался сам себе, после чего лег на спину и, не открывая глаз, мысленно напрягся. Я попытался вспомнить события ночи: что же произошло этой ночью, где я был, что видел, чем занимался. Пролежав так около минуты, мне пришлось сдаться. Как я ни пытался, я так ничего и не смог вспомнить. Я прокручивал все возможные образы в голове, задерживался на любой случайной мысли, пытался прислушаться к своим чувствам, но ничего не помогало. В который раз я не мог ничего вспомнить из своих ночных похождений.
Окончательно отчаявшись вернуть воспоминания, я скорчил кислую гримасу, собрался с силами и заставил себя подняться с постели. Медленно передвигая ногами, я подошел к окну. Стекло было покрыто каплями дождя, а над небоскребами хмуро нависало темное небо. Несколько секунд я сонно рассматривал пасмурный пейзаж мегаполиса, пытаясь привести мысли в порядок. Последнее мне не удалось и тогда я направился в ванную, но, пройдя полметра, споткнулся о стул, на котором висела кобура с пистолетом.
Последствия были грандиозными: стул перевернулся, пистолет вывалился из кобуры на пол, мизинец ноги пронзила резкая боль, я выругался. О более прекрасном начале дня можно было только мечтать. Будучи все еще сонным, корчась, я осторожно встал на колени, подтянул к себе пистолет, засунул его обратно в кобуру, поднялся, поднял стул, повесил все на место, угрюмо посмотрел на все еще ноющий от боли мизинец и побрел в ванну.
Сделав одно важное дело при содействии унитаза, я подошел к умывальнику и плеснул себе холодной воды в лицо. Разум мгновенно прояснился и от лица всему остальному телу передался заряд бодрости. Я поднял голову и, прищурившись, одним глазом посмотрел на свое отражение в зеркале: черные как ночь торчащие подстриженные волосы, щетина двухдневная, немного проступающие на лбу морщины, унылый взгляд…
Сколько же мне лет? Тридцать? Нет… тридцать пять? Или тридцать два? А… какая к черту разница.
Я открыл второй глаз и присмотрелся к своим вискам. На левом виске росла парочка седых волосинок. Обнаружив их, я застыл. Я закрыл глаза, расслабил их, собрался с мыслями и снова открыл. Два седых волоска все также торчали из виска. Я посмотрел на себя и чуть ли не в ужасе остолбенел, когда передо мной в зеркале возник мой же образ, но с седыми волосами. Это был я, но не такой как в жизни: вроде бы точная копия, но лицо из образа выражало какую-то зловещую пустоту и равнодушие. Я слегка пошатнулся и в следующий миг вспомнил почти все.
Два… нет, три здоровенных охранника в очках и костюмах, молящего о пощаде мужчину и… я не мог вспомнить последний фрагмент. В голове все время крутилось имя Альма. Альма… Альма. Да, это имя было мне более чем знакомо, но я не мог понять, почему именно оно сейчас крутилось у меня в голове. Я напрягся.
Так, Нейтан, думай! Как было написано в книге, восстанови ассоциативный ряд. Альма, Альма… это женское имя, значит, это была женщина… нет, не просто женщина, маленькая женщина, девочка, маленькая девочка. Что она делала?
Я сконцентрировался на образе девочки, помыслил еще немного и от ужаса мои ноги подкосились, я упал прямо на унитаз. Теперь я уже видел перед собой всю картину: плачущую девочку, ее синяки, мои слова утешения и… выстрел. Мой разум помутнел, сердце заныло — я не мог сам себе поверить, что намеренно застрелил маленькую девочку! И пускай это был всего лишь сон, но такой сон… я погрузился в мысли, обдумывая свой поступок. Нет, ничего подобного мне раньше не снилось, такой жестокости в своих снах я еще не видел. Хотя правильней будет сказать, что возможно я и видел, но забыл… к счастью, забыл.
Я просидел так на унитазе минут пять, восстанавливая сон и прокручивая его в памяти, и пришел к выводу, что иметь хороший навык запоминания снов не такая уж и полезная вещь. Некоторые сновидения иногда лучше не вспоминать, тем более, когда они такие яркие и реальные как у меня. Может, нормальным людям без расстройств с психикой запоминание ночных похождений и может помочь понять себя лучше, но только не таким психологически травмированным как я. Иногда лучше вообще сны не помнить.
Действие романа сибирского писателя Владимира Двоеглазова относится к середине семидесятых годов и происходит в небольшом сибирском городке. Сотрудники райотдела милиции расследуют дело о краже пушнины. На передний план писатель выдвигает психологическую драму, судьбу человека.Автора волнуют вопросы этики, права, соблюдения законности.
From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.
A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.
Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.
Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.