Илион. Город и страна троянцев. Том 1 [заметки]

Шрифт
Интервал

1*

Отсюда и этот гнев ( лат.). ( Здесь и далее примечания автора обозначены цифрами, примечания переводчика – цифрами со звездочкой.)

2

См. приложение I. Троя и Гиссарлык.

3*

Где был Илион? ( лат.)

4*

Вирхов Рудольф (1821—1902) – немецкий ученый, врач и общественный деятель.

5

Скончался в ноябре 1870 года в возрасте девяноста лет.

6*

Серебряная чашечка ( нем.).

7

Это погребение все еще существует, и, когда недавно я вновь посетил Анкерсхаген, я от всей души посоветовал его нынешнему собственнику, превосходному г-ну Э. Винкельману, и его очаровательной супруге, которых я должен сердечно поблагодарить за щедрое гостеприимство, раскопать погребение, поскольку весьма вероятно, что они найдут здесь если и не золотую колыбель, то весьма интересные доисторические древности.

8

В этом самом замке знаменитый немецкий переводчик Гомера, Й.Х. Фосс, работал гувернером и был очень несчастен. См. работу доктора Фр. Шли (Schlie) .Шлиман и его труды. со ссылкой на книгу В. Хербста (Herbst) .Иоганн Генрих Фосс. (Т. I. С. 46).

9

Согласно преданию, одна из этих ног была похоронена прямо перед алтарем. Как ни странно, когда несколько лет назад церковь в Анкерсхагене ремонтировали, то, как уверяет меня мой кузен, преподобный Ханс Беккер, на небольшой глубине перед алтарем была найдена одиночная кость ноги.

10

Jerrer G.L. Universal History. Nrnberg, 1828.

11

В 1838 году Луиза стала счастливой супругой преподобного Э. Фрелиха и теперь проживает в Ной-Бранденбурге (Мекленбург).

12

Минна Майнке в 1846 году вышла замуж за превосходного фермера по фамилии Рихерс, и теперь они счастливо живут во Фридланде, Мекленбург.

13

Скончалась в 1844 году в возрасте девяноста восьми лет.

14

Оба моих брата умерли. Из моих четырех сестер только старшая, Элиза, осталась незамужней. Вторая, Дорис, состояла в счастливом браке с покойным секретарем Гансом Петровски в Ребеле (Мекленбург); третья, Вильгельмина, счастливо замужем за профессором Вильгельмом Кузе в Дилленбурге (Гессен-Кассель), а четвертая, Луиза, счастливо замужем за учителем Мартином Пехелем в Даргуне (Мекленбург).

15

Скончался в 1861 году.

16

Кандидат Карл Андрес теперь библиотекарь в библиотеке великого герцога и хранитель в музее древностей в Ной-Штрелице.

17

Скончался в 1836 году.

18

Г-н Лауэ умер в 1860 году, однако госпожа Лауэ, которой теперь восемьдесят четыре, все еще живет в Ной-Штрелице, где автор недавно встречался с нею.

19

Т. Хюкстедт умер в 1872 году, однако это мелкое бакалейное дело продолжает его почтенная вдова и ее зять, г-н Мейер.

20

Этому Герману Нидерхефферу теперь шестьдесят шесть лет; он живет довольно благополучно в Ребеле, где автор недавно с ним встретился и сразу узнал его по тому пафосу, с которым он декламировал Гомера, а также и по другим приметам. Родился он в 1813 году, и ему было двадцать четыре года, когда в 1837 году он вошел в магазинчик Эрнеста Людвига Хольца в Фюрстенберге, где автор был учеником. После этого в течение семи лет (в общем и целом – в течение десяти лет) он оставался мельником-поденщиком, работая во множестве различных мест в Германии. В 1844 году он вернулся к своей семье в Ребель и благодаря влиянию своих родственников получил работу общинного секретаря в Вреденхагене и оставался в этой должности в течение четырех лет, пока в 1848 году магистрат Ребеля не дал ему работу сборщика податей на заставе. Получив эту должность, он немедленно женился на прекрасной женщине, которая заставила его совершенно отказаться от алкогольных напитков, так что он оставался на том же месте в течение тридцати одного года, оставив его только весною 1879 года, когда он ушел на пенсию и поселился в Ребеле. Как ни удивительно, несмотря на все превратности своей полной событиями жизни, он не забыл ни Гомера, ни Вергилия и все еще декламирует их с тем же горячим энтузиазмом, как и сорок три года назад в магазинчике в Фюрстенберге.

21

Мой благодетель Й.Ф. Вендт скончался в январе 1856 года.

22

Консул Хепнер умер в 1870 году.

23

Коммерческий дом Ф.К. Квина все еще существует в Амстердаме под тем же самым названием. Основатель фирмы скончался, но два его сына, Чарльз и Джордж Квины, которые уже были партнерами фирмы в то время, когда автор впервые попал в нее в начале 1842 года, оба еще живы.

24

Г-н Л. Штолль до сих пор благополучно проживает в Маннхайме.

25

Скончался в 1873 году.

26

Дом Б.Х. Шредера и компании в Амстердаме до сих пор существует и продолжает процветать. Г-н Б.Х. Шредер умер в 1849 году, однако г-н Генри Шредер, тот самый, который лично нанял меня 1 марта 1844 года и уже тогда был партнером фирмы, все еще является одним из ее директоров.

27

Три брата Малютины уже давно умерли, однако фирма продолжает процветать под тем же названием.

28

Дом г-д Д. Генри Шредера и компании в Лондоне и Гамбурге, с которым я имел счастье работать теперь уже в течение тридцати четырех лет, – одна из богатейших и наиболее выдающихся коммерческих фирм в мире. Старший партнер, досточтимый барон Джон Генри фон Шредер, которому теперь девяносто шесть лет, основатель знаменитого благотворительного фонда Das Schrödersche Stift , все еще управляет гамбургским отделением; его партнером является весьма способный г-н Фоглер. Лондонский дом управляется досточтимым бароном Д.Г.В. Шредером-младшим и его весьма способными партнерами, г-ном Генри Тиарксом и г-ном фон дер Меденом.

29

Эти ворота были снесены в августе 1864 года в ходе строительных работ, устроенных муниципалитетом для усовершенствования города.

30*

Зеленые ворота ( нем.).

31*

Фортуна и луна – суть у двоих одна:
Растет и убывает, но прежней не бывает.

32

Я с удовольствием услышал от моего досточтимого друга, профессора Рудольфа Вирхова из Берлина, что он выучил классические языки подобным же образом; ибо он написал мне об этом следующее:

«До тринадцати лет я брал частные уроки в небольшом городке в Померании. Моим последним учителем там был второй священник, который обычно заставлял меня переводить и писать очень много экспромтом; с другой стороны, он не заставлял меня учить наизусть ни одно грамматическое правило в строгом смысле этого слова. Таким образом, изучение древних языков доставляло мне большое удовольствие, так что я также часто делал переводы для себя, даже когда мне их не задавали. Когда меня послали в гимназию в Кослине, директору так понравился мой латинский, что вплоть до того времени, как я покинул школу, я оставался его любимчиком. С другой стороны, преподаватель греческого, профессор Грибен, который изучал теологию, не мог понять, как человек может делать хорошие греческие переводы, не зная слово в слово грамматику Буттмана, и он открыто обвинял меня в обмане. Даже когда, несмотря на всю его бдительность, профессор не мог уличить меня в каких-либо незаконных уловках, тем не менее он продолжал преследовать меня своей подозрительностью вплоть до моего examen abiturientis (выпускной экзамен в школе. – лат.).Он экзаменовал меня по греческому тексту Нового Завета, и, когда я успешно выдержал испытание, он заявил собравшимся преподавателям, которые единодушно дали мне положительную оценку, что он должен голосовать против меня, поскольку я не обладаю достаточно зрелой моралью, которая требуется для обучения в университете. К счастью, этот протест остался без последствий. Пройдя экзамен, я засел в своей комнате и выучил итальянский без всякой посторонней помощи».

33

Профессор фон Муральт ныне проживает в Лозанне (Швейцария).

34

Schliemann H.La Chine et le Japon. Paris: Librairie Centrale, 1866.

35

Павсаний. II. 16. 4.

36

Il. XXII. 147—156.

37*

К а л в е р т Ф р э н к (1828—1908) – дипломат, археолог-любитель.

38*

Х а н Иоганн Георг фон (1811—1869) – путешественник, дипломат, археолог-любитель.

39

Или, используя его точное выражение, «нынешний Илион», Илион его времени, τὸ νυν Ἴλιον, ἡ νυν πόλις, τὸ σημερινὸν Ἴλιον.

40*

Б ю р н у ф Э м и л ь-Луи (1821—1907) – французский филолог и религиовед.

41

Maclaren Ch. Observations on the Topography of the Plain of Troy. Edinburgh, 1822; Th e Plain of Troy described. Edinburgh, 1863. (Макларен Чарльз (1782—1866) – шотландский журналист и историк. – Ред.)

42

Clark E.D.Travels in various Countries of Europe, Asia and Africa. London, 1812.

43

Webb P.B. Topographie de la Troade. Paris, 1844. (Уэбб, Филип Баркер (1793—1854) – английский ботаник. – Ред.)

44

Grote G. History of Greece. 4th ed. London, 1872. I. P. 305, 306.

45

Braun J. Geschichte der Kunst in ihrem Entwicklungsgange. Wiesbaden, 1856 и Homer und sein Zeitalter. Heidelberg, 1856—1858. II. S. 206—274.

46

Eckenbrecher G. Die Lage des Homerischen Troja. Dsseldorf, 1875.

47

Опубликовано по-французски (C. Reinwald, 15 rue des Saints Pères, Paris) и понемецки (F.A. Brockhaus, Leipzig).

48

В моей предыдущей работе, «Троя и ее остатки» (Troy and its Remains), было сказано, что сожженный город, который я считал Илионом Гомера, является вторымот материка. Причины, по которым я теперь считаю его третьим,я назову в нужном месте.

49

См. большую траншею, помеченную V, на северной стороне справа от пункта С на плане I (план Трои). Планы и карту Трои см. в кн. 2.

50

См. рисунок и описание в главе о греческом Илионе.

51

См. эту траншею, помеченную W, в центре большой траншеи V справа от точки С на плане I (план Трои).

52*

С э й с Арчибальд Генри (1845—1933) – английский филолог и ассириолог.

53

См. рис. 4, справа, а также план III (в разрезе) в конце этой книги. Буквами X—Y на этом плане помечена восточная сторона этой большой траншеи, которая обозначена теми же самыми буквами на плане I (план Трои).

54

См. рис. 9, дом справа, изображенный также на рис. 10, слева – это один из деревянных домов, перемещенных туда.

55

Ради удобства в ходе всей этой работы я буду использовать название Троя, которое в особенности используется для обозначения сожженного города, третьего по счету от материка, – каково бы ни было имя, которое в конечном счете даст этому городу ученый мир.

56

См. рис. 4 слева и на плане I (план Трои) буквы P—P к югу от точки С.

57

См. на плане I (план Трои) траншею Z—Z и на плане IV (в разрезе) точки Z—Z.

58

См. на плане I (план Трои) траншею Z—Z и на плане IV (в разрезе) точки Z—Z.

59

См. план IV (разрез), линия Z—Z и план I (план Трои) под теми же буквами.

60

Они будут приведены в главе о греческом Илионе.

61

См. рис. 5, 7, а также план IV (в разрезе), точки Z—Z в верхнем ряду, помеченном U.

62

См. рис. 7.

63

См. рис. 6.

64

См. план Трои на южной стороне, места, помеченные буквами f, h.

65

См. рис. 7, слева, как раз под нависающим мраморным блоком.

66

См. план I (план Трои) на южной стороне, места, помеченные буквами f, h.

67

На виде на рис. 8 показаны шесть кувшинов; седьмой (разбитый) находится снаружи траншеи справа. Два самых больших кувшина не видны; они находятся по другую сторону стены склада.

68

См. рис. 9 слева.

69

См. рис. 10, 13 и план I (план Трои), а.

70

См. рис. 10.

71

См. рис. 10, 13, а также место, помеченное а, на плане I (план Трои).

72

Я с неохотой даю позднейшему Илиону эпитет Новый, поскольку город существовал по меньшей мере 1 тысячу лет и место, на котором он находился, стояло пустым по меньшей мере 1400 лет. Все античные писатели, кроме Страбона, называют его просто Илионом.

73

См. план II в конце этой книги.

74

См. план II (эллинский Илион).

75

См. план III (в разрезе), X, v.

76

Эта траншея расположена непосредственно перед читателем на рис. 10; она также представлена на плане (в разрезе) IV, Z' на западе и на плане I (план Трои) под буквой Z'.

77

См. рис. 10, в траншее за стоящим человеком.

78

См. на плане I (план Трои), траншея, помеченная R, к западу от ворот.

79

См. эту троянскую стену, помеченную b, к северо-западу от ворот на плане I (план Трои).

80

Точное место этой важной находки помечено Δ на плане I (план Трои).

81

Однако в 1878 и 1879 годах я обнаружил на расстоянии лишь нескольких ярдов от того места, где были открыты эти сокровища, еще четыре сокровища, которые со всей очевидностью должны были упасть с верхнего этажа дома городского старейшины; теперь я скорее склонен думать, что то же самое могло произойти и с большим кладом.

82

См. план I (план Трои); а также на рис. 9 и 10 блок спереди и на рис. 13 – слева.

83

См. рис. 10, траншея прямо спереди, под стоящим человеком. Та же самая траншея помечена Z' на плане I.

84

Рашид-паша был убит в июне 1876 года.

85

Этот Иззет-эфенди был недавно вынужден покинуть страну, поскольку присвоил государственные деньги в особо крупных размерах.

86*

Л э й а р д О с т и н Ге н р и, сэр (1817—1894) – английский археолог и дипломат.

87

Есть на долине соленого моря утесистый остров
Между Итакой и Замом гористым; его именуют
Астером; он невелик; корабли там приютная пристань
С двух берегов принимает. Там стали на страже ахейцы.

(Od. IV. 844—847)

(Здесь и далее «Одиссея» цитируется в переводе В.А. Жуковского. – Пер.)

88

Лик. Путешествия по Северной Греции (Travels in Northern Greece).

89

См.: Shliemann H. Mykenae. P. 78.

90

Павсаний.I. 28. § 3.

91

Gell W. The Geography and Antiquities of Ithaca. London, 1807 ( Джелл У. География и древности Итаки).

92

Полностью этот пассаж (102—112) звучит так:

В самой вершине залива широкосенистая зрится
Маслина; близко ее полутемный с возвышенным сводом
Грот, посвященный прекрасным, слывущим наядами нимфам;
Много в том гроте кратер и больших двоеручных кувшинов
Каменных: пчелы, гнездяся в их недре, свой мед составляют;
Также там много и каменных длинных станов; за станами
Сидя, чудесно одежды пурпурные ткут там наяды;
Вечно шумит там вода ключевая; и в гроте два входа:
Людям один лишь из них, обращенный к Борею, доступен;
К Ноту ж на юг обращенный богам посвящен – не дерзает
Смертный к нему приближаться, одним лишь бессмертным открыт он.

(Od. XIII. 109—112)

93

См. стихи 105—108 в только что процитированном отрывке.

94

…на дворе же
Целых двенадцать просторных закут для свиней находилось:
Каждую ночь в те закуты свиней загоняли…

(Od. XIV. 12—14)

95

Он на дворе перед домом в то время сидел за работой;
Дом же стоял на высоком, открытом и кругообзорном
Месте, просторный, отвсюду обходный; его для свиных там
Стад свинопас, не спросясь ни с царицей, ни с старцем Лаэртом,
Сам, поелику его господин был отсутствен, из твердых
Камней построил; ограда терновая стены венчала…

(Od. XIV. 5—10)

96

…когда же,
Мне вопреки, господин твой домой не воротится – всех ты
Слуг соберешь и с утеса низвергнешь меня, чтоб вперед вам
Басен нелепых не смели рассказывать здесь побродяги.

(Od. XIV. 397—400)

97

Встретишь его ты у стада свиней: близ утеса Коракса,
Подле ключа Аретусы лазоревой стадо пасется,
Жадно питаяся там желудьми и водой запивая
Пищу, которая тушу свиную густым наливает
Жиром…

(Od. XIII. 407—411)

98

См. на рис. 10 весь блок спереди; а также блок, на котором стоят два дома.

99

См. рис. 4, слева; а также план I (план Трои) между точками Х и С.

100

Эти поездки в темноте не обходились без происшествий. Те, кто путешествует по Троаде, увидят, что на северном краю моста в Кум-Кее недостает большого камня. Этот камень выломался, когда однажды я в темноте проехал на лошади слишком близко к углу и вместе с лошадью упал в кусты под мостом. Лошадь свалилась на меня, и я не мог из-под нее выбраться; поскольку мои жандармы отправились вперед, они не могли слышать мои крики. Я целый час пробыл в таком отчаянном положении, пока, наконец, мои жандармы, увидев, что я не приехал на свое обычное место купания в Каранлыке, вернулись и освободили меня. После этого происшествия я всегда спешиваюсь перед тем, как въехать на турецкий мост, и веду свою лошадь под уздцы.

101

См. план I (план Трои).

102

См. план III (в разрезе), X, Y.

103

В приложении V я даю интересный рассказ профессора Вирхова о его медицинской практике в Троаде.

104

Эта улица помечена dна плане I (план Трои).

105

См. рис. 8.

106

См. план III, f, между M и N.

107

«Сделав это, он [Мидий] овладел укрепленными городами Скепсием и Гергифом, где преимущественно хранились сокровища Мании».

( Ксенофонт.Греческая история. III. 1. § 15; цитируется перевод С. Лурье; Мания – вдова персидского сатрапа Зения, правившая вместо него в Малой Азии в конце V века до н. э. и убитая своим зятем Мидием. – Пер.)

108

Как уже говорилось, я насчитал здесь тридцать четыре источника; однако, поскольку место, из которого они бьют, по-турецки именуется Кырк-Гоз, или «сорок глаз», возможно, на самом деле здесь сорок источников.

109

«Бунарбаши» означает «глава источников». Кларк (Clarke) напоминает нам (I. P. 109), что в Уэльсе есть место, называемое Pen tre fynnyn, что означает «глава трех источников».

110

Il. XXII. 145—152. (Здесь и далее цитаты из .Илиады. приводятся в переводе Н.И. Гнедича. – Пер.)

111

В противоположность общему мнению, я полагаю, что этот город не был основан Антигоном, но что он был только расширен им, так как Страбон (XIII. С. 593, 604) ясно говорит, что «это место раньше называлось Сигия» и что Антигон колонизировал его, поселив туда обитателей Хрисы, Кебрены, Неандрии, Скепсиса, Ларисы и Антигонии. Далее, он говорит, что впоследствии город был украшен Лисимахом, который назвал его в честь Александра Великого Александрией-Троадой. Юлию Цезарю так понравилось его местоположение, что, согласно Светонию (Юлий Цезарь. 79) он собирался сделать его столицей Римской империи. Согласно Зосиму (II. 30) и Зонаре (XIII. 3), у Константина Великого было то же самое намерение до того, как он выбрал Византий; он собирался построить свою новую столицу «посреди Троады (Александрии) и древнего Илиона», согласно Зосиму, и «в Сигее» (sic) согласно Зонаре. При Адриане знаменитый Герод Аттик был правителем этого города. Многие части гигантского акведука, который он построил и в стоимость которого его отец Аттик вложил 3 миллиона драхм своих собственных денег, все еще существуют. Александрия-Троада упоминается также в Священном Писании (под названием Троада) как один из городов, которые посетил святой Павел (Деян., 20: 5). Обширные византийские руины здесь не оставляют никаких сомнений в том, что город был обитаем вплоть до конца Средневековья. Теперь он именуется Эски-Стамбул (то есть Старый город).

112

Webb P.B.Op. cit. P. 131.

113

Clarke E.D.Op. cit. I. 148.

114

Близ Ине находятся серебряные рудники (см.: Chandler.I. 142; Pococke.III. P. 160; Lechevalier.I. Voyage dans la Troade. P. 128); весьма возможно, что вместо «Неа Кома (и Аргирия)» (ή Νέα κώμη) между Палихной и Палескепсисом у Страбона (XIII. P. 603) следует читать «Энеа Кома» (Αἴνεα или Ἔνεα κώμη) (см.: Groskurd.II. P. 480, 580). Плиний в «Естественной истории» (II. 96, 97; V. 30. 30) и Стефан Византийский (С. 487), которые упоминают Неа, видимо, заимствовали это у Страбона (С. 603). См.: Pauly A.Real Encyclopädie, s. v. «Nea».

115

Многие дубы иссохшие, многие древние сосны. (Il. XI. 494)

116

Webb P.B.Op. cit. P. 46.

117

Virchow R.Beiträge zur Landeskunde der Troas. S. 36.

118

XII. 19–21.

119

Il. VIII. 48.

120

Il. XIV. 157, 158.

121

Hercher.Philosophie und history. Abh. Der k. Akad. d. Wissensch. Berlin, 1875. S. 105.

122

Il. XIV. 434; XXI. 2; XXIV. 693.

123

Il. XVII. 263; XXI. 268, 326.

124

Il. XII. 21.

125*

«Приречная битва» – неофициальное название XXI песни «Илиады».

126

XXI. 380.

127

XXI. 223.

128

…Звучно троян убеждающий, то с высоты Илиона,
То пробегая у вод Симоиса, по Калликолоне.

(Il. XX. 52—53)

Боги другие напротив, по калликолонским вершинам.

(Il. XX. 151)

129*

Круча, гребень, а также бровь ( др.-гр.).

130*

С п р э т т Томас Абель Бримедж (1811–1888) – английский адмирал, картограф.

131

См. разрез в главе о греческом Илионе.

132

У меня четверо детей: сын Сергей, родившийся в 1855 году, и дочь Надежда, родившаяся в 1861 году, от моей первой жены; а также сын Агамемнон, родившийся в 1878 году, и дочь Андромаха, родившаяся в 1871 году, от моей второй жены.

133

Страбон.XIII. С. 581. (Шлиман дает ссылки на страницы самого первого печатного издания Страбона 1587 года; это обозначение сохранено в русском переводе Страбона наряду с более современной системой обозначения по главам, и поэтому мы сохраняем такие ссылки на Страбона и далее. – Пер.)

134

Лект теперь называется мысом Баба или Санта-Мария. Здесь Гера вместе со Сном впервые вступили на троянскую землю на пути на Иду («Скоро увидели Иду… Около Лекта оставивши Понт…» (Il. XIV. 283, 284).

135

Теперь Ак-Су или Бохайр, Бакир, Бахер.

136

Теперь Бехрам или Бирам.

137

Теперь Дикели-Кей.

138

Теперь Сандерли.

139

Теперь залив Сандерли или Фокия.

140

Эта река теперь называется Гедис или Гьедис-Чай.

141

Buchholz E.Homerische Kosmographie und Geographie. Leipzig, 1871.

142

Il. II. 824–827.

143

Il. II. 828–834.

144

Il. II. 835–839.

145

Il. II. 819–823.

146

Il. II. 816–818.

147

Il. XXI. 86, 87.

148

Il. IV. 396, 397; II. 692.

149

Il. XIX. 296.

150

Od. XI. 519–521.

151

Il. VIII. 207; XIII. 13.

152

Il. VIII. 170.

153

«Иды горы на вершину» (Il. XIV. 293).

154

Il. VIII. 47; XIV. 157, 283, 307; XV. 151; XX. 59, 218; XXIII. 117.

155

«…устремлял их на Иду, зверей многоводную матерь»

(Il. VIII. 47).

156

«Ида имеет много отрогов, по форме она похожа на сколопендру»

( Страбон.С. 583).

157

«Ведь горный хребет, тянущийся от Лекта к Иде, возвышается над передними частями залива…»

( Страбон.С. 603).

158

Il. II. 824, 825.

159

Il. XII. 17–22.

160

Il. VIII. 48.

161

Там, на возвышенном Гаргаре Зевса нашли Громовержца;
Он восседал, и его благовонный увенчивал облак.

(Il. XV. 152, 153)

Гера владычица быстро всходила на Гаргар высокий,
Иды горы на вершину…

(Il. XIV. 292, 293)

Так беззаботно, любовью и сном побежденный Кронион
Спал на вершине Идейской (ἀνὰ Γαργάρῳ ἄκρῳ), в объятиях Геры супруги.

(Il. XIV. 352, 353)

162

Webb P.B.Op. cit. P. 129.

163

Tchihatcheff P. de.Asie Mineure: Description physique, statistique, et archeologique de cette contree. Paris, 1853–1869. Pt. I. (Ч и х а ч е в Петр Александрович (1808–1890) – русский географ, геолог и путешественник, автор монументального восьмитомного описания Малой Азии. – Пер.)

164*

К о н г л о м е р а т – грубообломочные породы осадочного происхождения, состоящие из сцементированных другими веществами округлых валунов и крупной гальки.

165

Webb P.B.Op. cit. P. 135–137.

166

Ibid. P. 129.

167

Ibid. P. 129.

168

«В 10 стадиях над селением илионцев возвышается Калликолона – нечто вроде холма, мимо которого в 5 стадиях протекает Симоент»

( Страбон.XIII. С. 597).

Я раз и навсегда напоминаю читателю, что стадий, состоявший из 600 греческих футов, составлял десятую часть английской географической мили. Другими словами, 10 стадий = 1 географической миле = 1 минуте градуса экватора.

169

«На Лекте показывают алтарь 12 богов и называют его сооружением Агамемнона»

( Страбон.XIII. С. 605).

170

Скоро увидели Иду, зверей многоводную матерь;
Около Лекта оставивши Понт…

(Il. XIV. 283, 284)

171

IX. 114.

172

Мела.I. 18. 3; Плиний.Естественная история. V. 33; Сервий.Комментарии; Вергилий.Энеида. II. 312; τὸ Σίγειον; Геродот.V. 65, 94; Фукидид.VIII. 101; Страбон.XIII. С. 595; Птолемей.V. 23; Стефан Византийский.С. 597. Страбон (XIII. С. 603) называет его также Сигейским мысом (ἡ Σιγείας ἄκρα). Город Сигей (τὸΣίγειον) называется у Гекатея (С. 208) также Сигеей (Σίγη); см. также: Скилак.С. 36.

173

«Длина этого побережья от Ретия до Сигея и памятника Ахиллеса по прямому пути морем 60 стадиев»

( Страбон.XIII. С. 595).

174

«Был и Эантий, основанный родосцами, на другом мысе, где погребен Аякс, отстоящий на тридцать стадиев от Сигея»

( Плиний.Естественная история. V. 33).

175

Геродот.VII. 43; Скилак.С. 35; Стефан Византийский.С. 577; Мела.I. 18. 5; Плиний.Естественная история. V. 33; Фукидид.IV. 52; VIII. 101.

176

Anthol. Gr. Ed. Jacobs. II. P. 24; I. P. 254, № 146. Еd. Tauchnitz.

177

Вергилий.Энеида. VI. 595; Плиний.Естественная история. V. 33.

178

Ливий.XXXVII. 37.

179

Берег, как ни был обширен, не мог обоюдовесельных
Всех кораблей их принять; стеснены ополчения были:
Лествицей их извлекли на песок и наполнили целый
Берег залива широкого, все между мысов пространство.

(Il. XIV. 33–36)

180

Beiträge zur Landeskunde der Troas. P. 92–96.

181

В знаменитом пассаже, где Скамандр зовет Симоент вступить в бой с Ахиллом, говорится следующее:

Помощь скорей подай мне; поток свой наполни водами
Быстрых источников горных, и все ты воздвигни потоки!
Страшные волны поставь, закрути с треволнением шумным
Бревна и камни, чтобы обуздать нам ужасного мужа!

(Il. XXI. 311–314)

182

Ἄγνος = ἄγονος, что означает «без семени» ( Феофраст.I. С. 264). В «Илиаде» (XI. 105) этот кустарник называется «ива» (λύγος), «из-за его мощных прутьев» (Диоскорид). См.: Od. IX. 427; X. 166; Hymn. ad Dionys. 13. Еd. Miquel. Р. 37. ( Vitex agnus-castus– авраамово дерево ( лат.). – Пер.)

183

Il. V. 773–776.

184

Il. XII. 22, 23.

185

Il. XX. 51–53.

186

Il. XXI. 305–307.

187

Il. IV. 473–476 (Шлиман цитирует только одну строку, 476).

188

Il. VI. 1–4.

189

Aeschylus. Agamemnon. P. 696. Ed. Tauchnitz.

190

Птолемей. V. 2. 3.

191

Стефан Византийский. С. 601.

192

Мела. I. 18. 3.

193

Плиний. Естественная история. V. 33.

194

Гораций. Эподы. 13. 21.

195

Проперций. III. 1. 27.

196

Вергилий. Энеида. I. 618; V. 262, 473.

197

Страбон. XIII. С. 597.

198

Плиний. Естественная история. V. 33.

199

Вергилий.Энеида. III. 302–305. (Здесь и далее «Энеида» цитируется в переводе С. Ошерова. – Пер.)

200

«Поблизости расположен Офриний, где на месте, видном со всех сторон, находится роща Гектора»

( Страбон.XIII. С. 598).

201

Maclaren Ch.Observations on the Topography of the Plain of Troy. См. также: Webb P.B.Op. cit. P. 47.

202

Страбон.XIII. С. 598.

203

Evstaphad Hom. Il. X. 410.

204

Около Фимбры ликийцы стоят и гордые мизы. (Il. X. 430:)

205

«…Долины Фимбры ближе, равно как и протекающая через нее река Фимбрий, которая впадает в Скамандр у святилища Аполлона Фимбрийского»

( Страбон.XIII. С. 598).

206

Says A.H.// Academy. October 18. 1879.

207

Это значит, что берега реки необвалились и не смешались с равниной.

208

…поток быстроводный, глубокопучинный,
Ксанфом от вечных богов нареченный, от смертных – Скамандром.

(Il. XX, 73, 74)

209

Evstaphad Il. XX. 74.

210*

Это окончание некоторые лингвисты объясняют, как производное от индоевропейского *drouo-s (течение), ср. современное Драва (река в Югославии). Название Скамандр болгарский ученый В. Георгиев объяснял как Каменная река (от *kāmndrouo-s). См.: Гиндин ЛА.Население гомеровской Трои: Историко-филологические исследования по этнологии древней Анатолии. М., 1993. С. 117–118.

211

См. введение, § IX.

212

См. введение, § IX.

213

«Деметрий, знакомый с этой страной как местный житель, говорит о ней сначала так: «Одна из вершин Иды называется Котилом. Она расположена приблизительно на 120 стадиев выше Скепсиса; с нее текут Скамандр, Граник и Эсеп; две последних реки текут на север и к Пропонтиде, образуясь из соединения нескольких источников, тогда как Скамандр течет к западу только из одного источника. Все эти источники находятся поблизости друг от друга на пространстве в 20 стадиев. Конец Эсепа дальше всего отстоит от начала – почти что на 500 стадиев»

( Страбон.XIII. С. 602).

214

Страбон.XIII. С. 597.

215

Там же.

216

Там же. С. 602.

217

Eckenbrecher G.Op. cit. S. 4.

218

Немецкая миля, состоящая из 15 долей градуса, равна 4 английским географическим милям, или почти 4 >2/ >3статутной мили (длина английской мили составляет около 1609,3 м, немецкой мили – около 7420,44 м. – Пер.).

219

Tchihatcheff P. de.Op. cit. P. 78.

220

В своих расчетах Чихачев, несомненно, принял во внимание все извивы Скамандра, поскольку если бы наклон течения считался по прямой линии от источников, то он превышал бы 46 футов на милю.

221

«Итак, астипалийцы, которые владели Ретием, первыми заселили Полий (теперь называемый Полисма) на Симоенте, однако не на хорошо укрепленном месте, поэтому он был скоро разрушен»

( Страбон.XIII. С. 601).

222

Virchow R.Beiträge zur Landeskunde der Troas. S. 124–140.

223

Плиний. Естественная история. V. 33.

224

Virchow R.Beiträge zur Landeskunde der Troas. S. 136, 137, 170.

225

Ibid. S. 138.

226

Ibid. S. 143 ff.

227

Maclaren Ch.The Plain of Troy described. P. 46.

228*

Ф а т о м – морская сажень; равна 6 футам, или 182 сантиметрам.

229

Страбон.XIII. С. 595.

230

Virchow R.Beiträge zur Landeskunde der Troas. S. 146–154.

231

См.: Tchihatcheff. Loc. cit. t. I. P. 359.

232

Mauduit.Découvertes dans la Troade. Paris et Jonovres, 1840. P. 136.

233

Ibid. P. 153.

234

Forchhammer P.W.Topographische und physiographische Beschreibung der Ebene von Troia. S. 28.

235

Il. II. 92, 152; VIII. 501; XIII. 682; XIV. 31; XVIII. 66; XIX. 40; XXIII. 59; XXIV. 12.

236

Schliemann H.Ithaque, le Péloponnèse et Troie. Paris, 1869. P. 208.

237

Страбон.XIII. С. 595.

238

Calvert F.Ueber die asiatische Küste des Hellespont, vorgelgegt in der Sitzung der Berliner Anthropol // Gesellschaft am 20. Dezember, 1879. S. 39.

239

С у л т а н и е – К а л е – форт в городе Дарданеллы, построенный в 1453 году.

240

Построен, согласно г-ну Калверту, в 1659 году.

241

Il. II. 92.

242

Il. XIV. 35, 36.

243

Il. XXI. 124, 125.

244

См. мою книгу «Троя и ее останки» ( Schliemann H.Troy and its Remains. P. 72, 73).

245

Путники вскоре, проехав великую Ила могилу,
Коней и месков своих удержали, чтобы напоить их
В светлой реке…

(Il. XXIV. 349–351)

246

Но лишь достигнули путники брода реки светловодной…

(Il. XXIV. 692)

Древний Приам, и стенящий, и плачущий, гнал к Илиону
Коней, а мески везли мертвеца.

(Il. XXIV. 696, 697)

247

… а друзья, Приамида
На руки скоро подняв, из борьбы понесли, поспешая
К коням ретивым, которые сзади сраженья и смуты
С храбрым возницей и с пышной его колесницей стояли.
Кони ко граду помчали стенящего тяжко героя.
Но лишь примчалися к броду реки прекраснотекущей,
Ксанфа пучинного, богом рожденного, Зевсом бессмертным,
Там с колесницы его положили на землю, и свежей
Влагой лицо оросили.

(Il. XIV. 428–436)

248

Christ W.Die topographie der Troianischen Ebene. S. 203.

249

Сын же Менетиев быстрый, отрезав фаланги передних,
Снова обратно погнал и к судам их данайским притиснул;
Не дал пылающим в город войти; но в полях заключенных
Между судами, рекой и стеною ахейской высокой
Быстро гонял…

(Il. XVI. 394–398)

250

Braun J.Homer und seine Zeitalter.

251

Christ W.Op. cit. S. 202.

252

Il. V. 774–778.

253

Il. IV. 4.

254

Il. XIV. 35, 36.

255

Il. V. 36.

256

Il. XIV. 433; XXI. 130; XXIV. 693.

257

Il. XIV. 434; XXI. 2, 8; XXIV. 694.

258

Il. XX. 73; XXI. 329, 603.

259

Il. XXI. 8.

260

Il. XXI. 130.

261

Il. XII. 21.

262

Il. XXI. 171, 175, 200.

263

Посвящайте ему, как и прежде, волов неисчетных;
В волны бросайте живых, как и прежде, коней звуконогих.

(Il. XXI. 131, 132)

264

Il. XIV. 434; XXI. 2; XXIV. 693.

265

Ветвь Долопиона старца, который, возвышенный духом,
Был у Скамандра священник и чтился как бог от народа.

(Il. V. 77–78)

266

Il. XX. 5—40; 73, 74.

267

Il. XX. 73, 74.

268

Il. XXI. 234–242.

269

Вспыхнули окрест зеленые ивы, мирики и вязы;
Вспыхнули влажные трости, и лотос, и кипер душистый,
Кои росли изобильно у Ксанфовых вод светлоструйных…

(Il. XXI. 350–352)

270

Гектор его называл Скамандрием; граждане Трои —
Астианактом: единый бо Гектор защитой был Трои.

(Il. VI. 402, 403)

(Имя Астианакт означает «повелитель города». – Пер.)

271

«…Затем Ксеркс прибыл к реке Скамандру (это была первая река с тех пор, как выступили из Сард, которая иссякла и в ней не хватило воды, чтобы напоить войско и скот). И вот, когда царь прибыл к этой реке, он, желая осмотреть кремль Приама, поднялся на его вершину»

(VII. 43; перевод Г.А. Стратановского.)

272

Тут ручей перешел, что змеился по праху сухому:
Это был Ксанф; беспечно ступал по травам высоким…

( Лукан.Фарсалия. IX. С. 974–975; перевод Л.Е. Остроумова)

273

Mela P.De Situ Orbis. I. 18.

274

«Первая местность в Троаде – Гамаксит, потом Кебрения, и сама Троада, которая называется Антигония, теперь – Александрия, римская колония. Оппидум Нее, Скамандр, судоходная река, и расположенный на мысе город Сигей. Затем порт ахейцев, в который впадает Ксанф, соединенный с Симоентом, прежде образуя болото Палескамандра»

( Плиний.Естественная история. V. 33).

275

Бюхнер ( Büchner.Homerische Studien. I. II. Progr. Schwerin, 1871, 1872) пытается доказать (I. S. 15), что Плиний считал канал Бунарбаши-Су, который впадает в бухту Бесика, Скамандром; Мендерес или современный Скамандр – Скамандром-Ксанфом, а Калифатли-Асмак – Палескамандром. Э. Брентано ( Brentano E.Alt-Ilion im Dumbrekthal. S. 8) предлагает читать пассаж Плиния следующим образом: «Затем порт ахейцев, в который впадает Ксанф, соединенный с Симоентом, прежде образуя болото – Палескамандр».

276

Я цитирую это интересное описание Ин-Тепе-Асмака из работы Вирхова ( Virchow R.Beiträge zur Landeskunde der Troas. S. 82–92).

277

Lechevalier.Voyage dans la Troade. T. II. P. 244, note.

278

Forchhammer P.W.Op. cit. S. 12.

279*

Очевидно, это замечание принадлежит самому Шлиману, а не Вирхову.

280

Maclaren Ch.Op. cit. P. 41.

281

Как, например, у Плиния (Естественная история. V. 33).

282

См. карту Троады.

283

См. введение, § IX.

284

Virchow R.Beiträge zur Landeskunde der Troas. S. 114–119.

285

Forchhammer P.W.Op. cit. S. 15; Maclaren Ch.The plain of Troy described. P. 123.

286

Forchhammer P.W.Op. cit. S. 14.

287

Virchow R.Beiträge zur Landeskunde der Troas. S. 118.

288

Wood.Essay on the Original Genius and Writing of Homer. London, 1775. P. 326.

289

Walpole R.Memoirs relating to European and Asiatic Turkey. London, 1817. P. 135.

290

Lechevalier.Voyage de la Troade en 1785, 1786, II. P. 193.

291

Webb P.B.At other place. P. 34, notes.

292

Mauduit A.F.Op. cit. P. 132, 215.

293

Forchhammer P.W.Op. cit. S. 26.

294

Leake. Journal of a Tour in Asia Minor. P. 293.

295

Forchhammer P.W.Op. cit. S. 20.

296

Это болото, которое раньше покрывало площадь около 250 акров, было осушено усилиями г-на Калверта и его инженера г-на Стони и превращено в ценнейшую землю; три источника, которые производили его, все еще существуют.

297

Il. XII. 20.

298

«Река Рес теперь называется Реитом, если это не тот Рес, который впадает в Граник»

( Страбон.XIII. С. 602).

299

Il. XII. 20.

300

«От Адрамиттия этот пункт расположен в 180 стадиях к северу»

( Страбон.XIII. С. 603).

301

Il. XII. 20.

302

«Карес течет от Малунта – какой-то местности, расположенной между Палескепсисом и Ахейоном, пунктом на противоположной тенедосцам стороне материка и впадает в Эсеп»

( Страбон.XIII. С. 603; в русском переводе Страбона фразы «…и впадает в Эсеп», присутствующей в греческом оригинале у Шлимана, нет. – Пер.).

303

Il. XII. 20.

304

Buchholz E.Op. cit. S. 310.

305

«Между этими двумя пунктами (Абидосом и Дарданом) впадает в море река Родий, против которой на Херсонесе находится Кинос-Сема, которая, по преданию, является могилой Гекубы. Некоторые же утверждают, что Родий впадает в Эсеп»

( Страбон.XIII. С. 595).

306

«Родий течет из Клеандрии и Горда в 60 стадиях от Прекрасной Сосны; река эта впадает в Эний»

( Страбон.XIII. С. 603).

307

Il. XII. 21.

308

«Одна из вершин Иды называется Котилом… С нее текут Скамандр, Граник и Эсеп»

( Страбон.XIII. С. 602).

309

Buchholz E.Op. cit. P. 311.

310

Il. XII. 21.

311

Страбон.XIII. С. 602 (процитировано выше).

312

Buchholz E.Op. cit. P. 311.

313

Азий Гиртакид, который на пламенных конях великих
В Трою принесся из дальней Арисбы, от вод Селеиса.

(Il. II. 838, 839)

314

Страбон.XIII. С. 590.

315

В Перкоте живших мужей, кругом населявших Практион. (Il. II. 835)

316

Страбон.XIII. С. 590.

317

Σατνιόεντος ἑϋῤῥείταο (Il. VI. 34). См. также: XIV. 445; XXI. 87.

318

Buchholz E.Op. cit. P. 354.

319

Tchichatcheff P. de.Op. cit. P. 35–37.

320

Ibid. P. 44.

321

Hammer-Purgstall von.Gesch. des Osm. Reichs. 2 >teaus. B. II. S. 784.

322

Glycas.Ed. Bon. P. 493.

323

Theophanes.Ed. Bon. Vol. I. P. 540, 670.

324

Tchichatcheff P. de.Op. cit. P. 70.

325

Webb P.B.Op. cit. P. 110, 111.

326*

Э т е с и я м и называют пассатные ветры, дующие в Средиземноморье с севера и северо-запада в самое жаркое время года.

327*

Недостает рук молящим нивам ( лат.).

328

См. рис. 21a.

329

Павсаний.I. 35. § 5.

330

См. главу XII.

331

Плиний.Естественная история. V. 33.

332

Страбон.XIII. С. 595, 597, 601, 602.

333

Плиний.Естественная история. V. 33.

334

Геродот. V. 94.

335

Страбон. XIII. С. 600, 604.

336

Плиний. Естественная история. V. 33.

337

Фукидид. VIII. 102, 107.

338

Сам он сидел, созерцая войну и кровавую битву
С горных вершин, с высочайшей стремнины лесистого Сама
В Фракии горной: оттуда виднелась великая Ида,
Виделась Троя Приама и стан корабельный ахеян.

(Il. XIII. 11–14)

339

Плиний.Естественная история. IV. 12, 23.

340

Il. XIV. 229.

341

См.: Tzschucke, Mela. II. 2, 10.

342

Плиний.Естественная история. IV. 10, 17. Плиний преувеличивает длину Афона, которая фактически составляет около 40 римских миль.

343

Страбон.VII. С. 331.

344

Stark B.// Jenaer Literatur Zeitung. 1874. № 23.

345

Геродот.VII. 23. См. также: Диодор.XI. 1; Плиний.Естественная история. IV. 10, 17.

346

Фукидид.IV. 109.

347

Od. XIV. 472–475.

348

Athenaeum. October 4, 1879.

349

Так, например, святой Николай занял место и взял на себя функции Посейдона. Многие из часовен или церквей, посвященных ему, занимают место, где некогда стояло святилище или храм этого греческого бога; и точно так же, как в былые времена моряки призывали Посейдона, чтобы тот даровал им попутный ветер или спас их от беды, так и греческие моряки в наше время призывают затем же святого Николая.

350

Ни в малейшей степени не владея медицинскими знаниями, я прославился в Троаде как врач из-за того, что привез с собой большое количество хинина и настойки арники, которые я щедро раздавал. Во всех деревнях Троады священники одновременно являются и приходскими врачами; и, поскольку у них самих нет никаких лекарств, они ничего не знают об их свойствах и при этом имеют врожденную нелюбовь к холодной воде и вообще какому бы то ни было мытью, они никогда не используют каких-либо других средств, кроме кровопускания, которое, конечно, никогда ни от чего не лечит, и нередко убивают несчастных людей, которые доверены их заботе.

351

Страбон.XIII. С. 604.

352

Плиний.Естественная история. V. 31, 140.

353

Х р и с а – город, находившийся на побережье Троады и располагавшийся на холме рядом с Фивами, по соседству с Адрамиттием, с храмом Аполлона Сминфейского в священной роще. Здесь жила Хрисеида: Il. I. 390, 452; Овидий.Метаморфозы. XIII. 174; Страбон.XIII. С. 605, 611. Плиний в «Естественной истории» (V. 32) пишет: «Был и город Полимедия, и Хриса, и Лариса другая; сохраняется Сминфейский храм»; однако при этом он, конечно, мог иметь в виду только позднейшую Хрису, которая находилась рядом с Гамакситом ( Страбон.XIII. С. 612), так как древний город полностью исчез уже во времена Страбона.

354

Килла находилась в долине Фив в Троаде, на реке Киллей, у подножия горы Киллей (части горной цепи Иды): Страбон.XIII. С. 612, 618; Плиний.Естественная история. V. 30; Геродот.I. 149; Овидий.Метаморфозы. XIII. 174.

355

Il. I. 37–41.

356

См. рис. 21b.

357

Страбон.XIII. С. 598.

358

См. главу XII.

359

Webb P.B.Op. cit. P. 55.

360

Ibid.

361

Страбон.XIII. С. 599.

362

Там же. С. 593.

363

Webb P.B.Op. cit. P. 113.

364

Либаний.Письмо 146.

365

Flavii Crescon.Coripp. Johannidos.

366

Tchihatcheff P. de.Op. cit. P. 592 ff.

367

Геродот.VII. 126.

368

Современная Кара-Су, или Маисто, к востоку от Салоник.

369

Возможно, Аспропотам в Ливадии.

370

История животных. VIII. 28.

371

Parthenius.Leipzig: Ver. Passau, 1824.

372

Элиан.История животных. III. 13.

373

…Виляя хвостами,
Серые волки вослед за богинею шли и медведи,
Огненноокие львы и до серн ненасытные барсы.

( Гомер.Гимн IV. К Афродите. 69, 199; перевод В.В. Вересаева)

374

Элиан.История животных. XVII. 31.

375

Porphyrogenitus C.De Themat., I. Th m. Armeniacum.

376

Иер., 5: 6, 49: 19; Песн., 4: 8.

377

2 Пар., 1: 14.

378

«Птицы», ст. 493; «Лисистрата», ст. 730; «Лягушки», ст. 549.

379

Геродот.V. 49.

380

Варрон.О сельском хозяйстве. II. 11.

381

Элиан.История животных. XII. 54.

382

Варрон.О сельском хозяйстве. II. 5.

383

Плиний.Естественная история. VIII. 70, 4.

384

Валерий Максим.VIII. 8.

385

Колумелла.I. 79, 80.

386

Il. III, 2–6.

387

Il. XXIV, 314–316.

Несомненно, μορφνός («темный») означает то же самое, что черный (μέλας); согласно Гесихию, это прилагательное связано со словом ὄρφνη («тьма»), что, видимо, подтверждает и само слово περκνός (у Аристотеля πέρκος), поскольку глагол περκάζειν, в котором тот же корень, применяется к винограду, который начал чернеть.

388

Там он сидел, укрываясь под мрачными ветвями ели,
Птице подобяся звонкоголосой, виталице горной,
В сонме бессмертных слывущей халкидой, у смертных киминдой.

(Il. XIV, 289–291)

Венецианский схолиаст, объясняя название халкида, пишет (ad Il. XIV. 291):

«Некоторые говорят, что халкида – это мать корибантов». Он добавляет, что, согласно традиции, эта птица была не кем иным, как превращенной героиней, и ее имя происходит или от медного цвета ее перьев, или потому, что при жизни эта героиня обитала в Халкиде, на Эвбее. Как мы увидим на следующих страницах, корибанты были прославленными металлургами, служившими Рее и практиковавшими гадания на острове Самофракии. Профессор Сэйс заметил мне, что «если «киминда» означает эту птицу на языке людей – то есть на языке местных жителей – и значит то же самое, что и греческое Халкида, то есть «бронзового цвета», то это можно сравнить с именем Скамандр, греческим эквивалентом которого было Ксанф, и счесть, что оба названия происходят от корня или основы skamand-,означающей «желтый».

389

Элиан. История животных. V. 15.

390

См.: Tournefort.Travels into the Levant. London, 1718.

391

Если бы он находился и на море, рыбой обильном,
Многих бы мог удовольствовать, устриц ища…

(XVI. 746, 747)

392

Поскольку сам я не являюсь ботаником, то думаю, что здесь я не могу сделать ничего лучшего, как процитировать здесь перевод ученой диссертации, которую превосходный ботаник П. Баркер Уэбб дает о флоре Троады ( Webb P.B.Op. cit. P. 115–123).

393*

В а л о н е я – плюска (шапочка) желудя, содержащая дубильные вещества.

394

Il. II. 467.

395

Рьяные кони вождей при своих колесницах стояли,
Праздные, лотос один и селину болотную щипля.

(Il. II. 775–776)

396

Il. XXI. 350–352.

397

… и поднятое все на зеленой мирике
Царь Одиссей положил и означил приметою видной,
Вкруг наломавши тростей и ветвей полнорослых мирики…

(Il. X. 465–467)

398

μυρίκη – тамариск.

399

μυρίκη – тамариск.

400

πτελέη – вяз.

401

δόναξ – камыш.

402

Рек – и в объятия сильные Зевс заключает супругу.
Быстро под ними земля возрастила цветущие травы,
Лотос росистый, шафран и цветы гиацинты густые,
Гибкие, кои богов от земли высоко подымали.
Там опочили они, и одел почивающих облак
Пышный, златой, из которого капала светлая влага.

(Il. XIV. 346–351)

403

См. предыдущее примечание.

404

Il. XIV. 347–351.

405*

О таком способе сохранения вина упоминают Плиний и другие античные авторы.

406*

Разновидности баклажанов.

407*

К а п р и ф и к а ц и я – опыление фиг при участии ос-орехотворок.

408

«По долине, покрытой пшеницей» (Il. XXI. 602).

409

Геродот.II. 118; V. 13.

410

«От дочери Атланта Электры и Зевса родились Иасион и Дардан. Иасион влюбился в Деметру и хотел обесчестить богиню, но был убит перуном. Дардан же, опечаленный смертью своего брата, покинул Самофраку и переправился на противоположный материк. Царем этой страны был Тевкр, сын реки Скамандра и нимфы Идеи: по его имени жители этой страны назывались тевкрами. Радушно принятый царем, Дардан получил от него часть его страны и дочь Батию в жены. Он основал там город Дардан, а после смерти Тевкра всю страну назвал Дарданией».

( Аполлодор.III. 12. § 1; здесь и далее цитаты из Аполлодора приводятся в переводе В.Г. Боруховича. – Пер.).

411

Скорее всего, речь идет о небольшом городе на Бали-Даге за Бунарбаши.

412

Геродот.V. 122; VII. 43.

413

«…Мисийцев и тевкров (они еще до Троянской войны переправились в Европу по Боспору, покорили всех фракийцев, дошли до Ионийского моря и на юге – до реки Пенея)»

( Геродот.VII. 20).

414

Страбон.III. С. 295, 303; VIII. С. 572; ср.: Xanth.Lyd. Fragm. 8.

415

Геродот.I. 171.

416

Xanth.Lyd. Fragm. 8.

417

Rawlinson.History of Herodotus. IV. P. 23, note 5.

418

Вергилий.Энеида. I. 172; V. 265; XII. 137; Гораций.Оды. IV. 6, 15; Овидий.Метаморфозы. XII. 66.

419

Цицерон.О дивинации. II. 39; Ливий.I. 1.

420

Гомер.Гимн Афродите. 111–116.

421

Hesychius,s. v. Δαρειος.

422

Il. VI. 402; Страбон.XIV. С. 680, 681.

423

Il. II. 863.

424

Il. XVI. 718, 719.

425

Il. XVI. 717.

426

Страбон.VII. С. 295; X. С. 471.

427

Геродот.VII. 73.

428

Страбон.XIV. С. 680.

429

Ap. Photium. P. 130. Bekk.

430

Геродот.VII. 73.

431

Ap. Steph. Byz.s. v. Ἀρμενία; Eustath.ad Dion. Per. 694.

432

Витрувий.II. 1, 5; Ксенофонт.Анабасис. IV. 5, 25; Diod.XIV. 28.

433

Cramer.Anecd. Graec.; Oxon.IV. P. 257.

434*

Очевидно, имеется в виду царь, имя которого в современном чтении звучит как Адад-Нирари III (правил в 810–783 до н. э.).

435*

И р о н с к и й – один из диалектов осетинского языка.

436

Sayce A.H.Principles of Comparative Philology. 2 >nded. P. 391.

437

Fick.Die ehemalige Spracheinheit Europa’s. 1873.

438*

К у р ц и у с Э р н с т (1814–1896) – немецкий историк Античности.

439

Кратил. 410А.

440

Sayce A.H.// Contemporary Review. December 1878.

441

Il. VIII. 48; XIV. 292, 352; XV. 152.

442

Il. VIII. 302.

443

Grot G.Op. cit. i. 307. Здесь я замечу, что цитирую гротовскую «Историю Греции» по 4-му изданию, вышедшему в Лондоне, 1872.

444

Диодор.IV. 32–49. Ср.: Venet.Schol ad Il. VIII. 284.

445

Страбон.XIII. С. 604.

446

Овидий.Метаморфозы. XIII. P. 604.

447

Grohmann.Apollo Smintheus und die Bedeutung der Mause in der Mythologie. Prag, 1862.

448

Страбон.XIII. С. 604.

449

Lenormant F.Les Antiquités de la Troade. Paris, 1876. P. 75.

450

Плиний.Естественная история. IV. 12, 20.

451

В склоне Эвбейской горы зияет пещера, в нее же
Сто проходов ведут, и из ста вылетают отверстий,
На сто звуча голосов, ответы вещей Сивиллы.

( Вергилий.Энеида. VI. 43–45)

452

Grote G.Op. cit. I. P. 310, 311.

453

Геродот.V. 13.

454

Fragm. Palat. Vatic. 37. Ed. Tafel.

455

Eustath.ad Hom. Il. II. 848.

456

Il. II. 848–850; XVI. 287–291; XVII. 348–353; XXI. 139.

457

Геродот.V. 1, 2.

458

Страбон.Фрагм. 40.

459

Полибий.XXIV. 8; Ливий.XL. 3; Юстин.VII. 1.

460

Страбон.Фрагм. 37; Eustath.ad Il. I. 1.

461

Геродот.VII. 112.

462

Плиний.Естественная история, IV. 17.

463

Ликофрон.Александра.

464

Ap. Constant. Porphyrogen. De Them. II. 2. P. 48; Schol. ad Hom. Il. XIII. 3.

465

Арриан.Поход Александра. I. 5, 9.

466

Paulys.Real-Encyclopädie, s. v. «Phryges».

467

Lenormant F.// Academie. 1874, mars 21, 28. Профессор Сэйс пишет мне:

«Бругш-бей, однако, предлагает другие отождествления для этих имен. Он считает, что Tekkri – это зигриты с Кавказа, лека – лигии, дарданы – дарданийцы из Курдистана ( Геродот.I. 189), масу – обитатели горы Масий, а Педаса – город Пидасий, в то время как Илуна он читает как Малуна – Egypt under the Pharaohs. Ausg. 2B. II. P. 129)».

468

Paulys.Real-Encyclopädie, s. v. «Phryges».

469

«…другие же указывают на холм в 40 стадиях от Лампсака, где находится святилище Матери богов с культовым прозванием «храм Тереи».

( Страбон.XIII. С. 589; так в русском переводе; у Шлимана «храм Реи»: ἅγιον της Ῥείης. – Пер.)

470

X. С. 469.

471

Страбон.XIII. С. 586.

472

Там же. VII. С. 295; XII. p. 542.

473

Там же. XIII. С. 590.

474

Здесь я должен указать на название древнего города Кебрена в Троаде.

475

Здесь Страбон, очевидно, имеет в виду под первым Асием Асия, сына Гиртака, предводителя отрядов из Абидоса, о котором он говорил на с. 585, в то время как на с. 586 он говорит нам, что в области Абидоса обитали бебрики, фракийское племя (с. 295, 542), и потом она была занята фракийцами, которые, возможно, недавно переселились туда. Таким образом, все, что он показывает нам этим именем Асий, – это то, что оно существовало как во Фракии, так и во Фригии.

476*

Il. XVI. 717–719.

477

Steph. Byzant, s. v. Ἴλιον.

478

Аполлодор.III. 2, 3.

479

Стаций.Фиваида. V. 188; Steph. Byzant, s. v. Μίεζα.

480

Павсаний.VII. § 4; Steph. Byzant, s. v. Δαρδανία.

481

Il. X. 434, 435; XX. 484, 485.

482

«Ведь первоначально и племя троянцев было греческим, как мне кажется»

( Дионисий.Римские древности. I. 62).

483

Il. XX. 307, 308.

484

Aldenhoven.Ueber das neuentdeckte Troia.

485

Grot G.I. P. 264.

486

Il. VII. 452, 453; XXI. 451–456; Hesoid,ap. Schol. Lycophr. 393.

487

Il. XX. 145; Дионисий.I. 52.

488

Il. V. 640–642.

489

Диодор.IV. 32–49. Ср.: Venet.Schol. Ad Il. VIII. 284.

490

Страбон.XIII. С. 596.

491

См. его предисловие к моим «Микенам» (P. VIII и XXIV).

492

Christ W.Op. cit. S. 225.

493

Says A.H.// Contemporary Review. December 1878.

494

Страбон.VIII. С. 376; XIV. С. 676.

495

Геродот.I. С. 171.

496

Il. X. 429; Hecat. ap.Strab. VII. P. 321. XII. P. 572.

497

«…Хребет, тянущийся от Лекта к Иде, возвышается над передними частями залива, где поэт изображает первые поселения лелегов»

( Страбон.XIII. С. 605).

498

Gladston.Homeric Synchronism. P. 74.

499

Фукидид.I. 12.

500

Страбон.XIII. С. 582.

501

VIII. 5. § 1.

502

Целые семь лет он властвовал в златообильной Микене;
Но на осьмой из Афин возвратился ему на погибель
Богоподобный Орест; и убийцу сразил он, которым
Был умерщвлен злоковарно его многославный родитель.

(Od. III. 305–308)

503

«Ведь Орест положил начало похода; после кончины героя в Аркадии ему наследовал сын Пенфил, который и дошел до Фракии 60 лет спустя после Троянской войны, как раз около времени возвращения Гераклидов в Пелопоннес; затем его сын Архелай повел эолийский поход в теперешний Кизик около Даскилия; младший сын его, Грас, имея лучшее снаряжение, проник до реки Граника и, переправив большую часть своего войска на Лесбос, захватил остров. В то же самое время, как и Пенфил, собрали войска Клеф, сын Дора и Малай, также потомки Агамемнона; однако флот Пенфила успел уже переправиться из Фракии в Азию, а Клеф и Малай долгое время провели около Локриды и горы Фракия, только позднее переправившись, [они] основали фриконийскую Киму, названную так от имени локрийской горы.

Так как эолийцы распространились по всей стране, которую, как я сказал, поэт назвал троянской, то одни из позднейших авторов называют всю страну Эолидой, другие же – только часть; и Троей одни называют всю страну, другие – только часть ее, ни в чем не соглашаясь друг с другом полностью»

( Страбон.XIII. С. 582).

504

«Абидос был основан милетцами с разрешения лидийского царя Гигеса, ибо эта местность и вся Троада были ему подвластны; еще теперь мыс около Дардана называется Гигас»

( Страбон.XIII. С. 590).

505

Геродот.I. 94.

506

Тацит.Анналы. IV. 55.

507

Mommsen.Römische Geschichte. I. 9. Моммзен предполагает, что представление о связи между Этрурией и Лидией возникло из путаницы между словом Tursenni(правильнее Rasena),которое в греческом произношении было испорчено в Tyrrheni,и лидийскими Tyrrheni,имя которых, согласно Ксанфу, на самом деле было Torrhebi.

508

См.: Dennis G.The Cities and Cemeteries of Etruria. I. P. XXXV. Sq.

509

Gozzadini G.Di alcuni Sepolcri della Necropole Felsinea. P. 6.

510

Idem.La Necropole di Villanova (1870). P. 33.

511

Pigorini L.// Bulletino di Paletnologja. Anno i. 1875. Nos. 4–5. Pl. iii. Nos. 3a, 3b.

512

I. С. 59. Однако следует ясно понимать, что Страбон нигде не говорит, что триры сколько-нибудь долго обитали в Троаде; он пишет только об их постоянных вторжениях.

513

Страбон.XII. C. 573.

514

Там же. XIII. C. 627. Профессор Сэйс привлек мое внимание к тому факту, что, «согласно ассирийским надписям, гимирры или киммерийцы вторглись в Лидию во времена Гигеса, который послал двух их вождей в цепях к Ашшурбанипалу (греческому Сарданапалу) около 665 г. до н. э. Затем Гигес помог египетскому царю Псамметиху сбросить ассирийское иго, вследствие чего, как говорит Ашшурбанипал, боги наказали его: он был побежден и обезглавлен киммерийцами в битве. Его сын и наследник Ардис снова стал платить дань Ниневии. См. также: Od. XI. 14–19».

515

Страбон.XIV. C. 647.

516

Там же. I. С. 61.

517

Плиний.Естественная история. V. 32.

518

Steph. Byzant.,s. v. Κίμμερος.

519

Ap. Strabo.XIII. P. 606.

520

VII. 42.

521

Narr. 41.

522

Charon in Schol. ap. Rhod. 2, 2.

523

MemnonHeracl. ap. Phot. I. 1.

524

«Трокмы, толостобогии и тектосаги были тремя племенами или кланами галлов» (См.: Ливий.XXXVIII. 16; здесь и далее текст Ливия приводится по изд.: Ливий Тит.История Рима от основания города. Т. I–III. М., 1989–1993).

525

Gladstone.At the Royal Institute of British Architecs, 30 >thApril, 1877 // Sessional Papers. 1876–1877. № 12.

526

См.: Schliemann H.Troy and its remains. P. 364.

527

Curtius.Die Ionier vor der Wanderung. Berlin, 1855.

528

Chabas.Études sur l’Antiquité historique. Paris, 1872. P. 190.

529

«Быт., 10: 4–5. Основные звуки еврейского имени יון идентичны с греческим ΙΩΝ (Ион) и оба являются эквивалентом Yavanas, «младшего племени» древних арийских традиций, которые переселились на Запад, в то время как более древняя ветвь осталась на Востоке. См. Student’s Ancient History of the East (chapter XX) о народностях Малой Азии, которая содержит обсуждение эллинистического родства фригийцев и троянцев в частности».

530

В отношении географии владений Троады я принял порядок, установленный Э. Бухгольцем в его великолепной работе ( Buchholz E.Op. cit.), и я в значительной степени воспользовался приведенными у него деталями; однако, что касается самого Илиона, я не использовал его работу вообще.

531

В Зелии живших музей, при подошве холмистыя Иды,
Граждан богатых, пиющих Эзеповы черные воды,
Племя троянское лучник отличнейший вел Ликаонид,
Пандар, которого Феб одарил сокрушительным луком.

(Il. II. 824–827)

532

«Итак, Зелия расположена на самых дальних предгорьях Иды, в 190 стадиях от Кизика и приблизительно в 80 стадиях от ближайшего моря, куда впадает река Эсеп» ( Страбон.XIII. С. 587).

533

Но Адрастеи мужей, Питиеи и веси Апеза,
И народ, заселявший Терею, высокую гору,
Сих предводили Адраст и Амфий, в броне полотняной,
Оба сыны перкозийца Меропа…

(Il. II. 828–831)

534

Страбон.XII. С. 565.

535

«Таким образом, город (Адрастея) расположен между Приапом и Парием»

( Страбон.XIII. С. 588).

536

Il. II. 828.

537

Амфия свергнул, Селагова сына, который средь Песа
Жил, обитатель богатств и полей…

(Il. V. 612—613)

538

«Между Лампсаком и Парием были город и река под названием Пес; но город разрушен. Жители Песа переселились в Лампсак, так как они подобно жителям последнего были колонистами милетцев» ( Страбон.XIII. С. 589).

539

«Анаксимен из Лампсака утверждает, что милетцы заселили… в Азии – Абидос, Арисбу и Пес»

( Страбон.XIV. С. 635).

540

Il. II. 829.

541*

Сосна (или пиния) по-древнегречески πίτυς, что, возможно, связано с названием города (см. ниже, о Геродоте).

542

«Пития находится в Питиунте, что в Парийской области; над ней возвышается гора, покрытая сосновым лесом; она лежит между Парием и Приапом в сторону Лина, приморского местечка, где ловятся лучшие в мире линусские улитки»

( Страбон.XIII. С. 588).

543

«Лампсак, раньше именовавшийся Питией» ( Steph. Byzandand Etym. Mag., s. v. Λάμψακος; Schol. Apoll. Rhod.I. 933; Orph. Arg. 488; Плиний.Естественная история. V. 32). Это также предполагается в истории, рассказанной Геродотом (VI. 37), который, видимо, упускает самую ее суть; наверное, он не слышал, что Питиея, или Питиуса, считалась древним названием Лампсака. (Геродот рассказывает, что лидийский царь Крез передал лампсакийцам угрозу «истребить их город как сосну». Лампсакийцы «не могли понять, что означают слова царской угрозы: истребить их как сосну. В конце концов какой-то старик растолковал им смысл: когда-то он слышал, что сосна – единственное дерево, не дающее отростков; срубленное дерево совершенно погибает». Шлиман предполагает, что угроза (смысл которой Геродот не понял) относилась к городу Питии, он же Лампсак, поскольку πίτυς означает «сосна». Однако другие греческие авторы (в частности, Феофраст в «Истории растений») свидетельствуют о том, что пословица «истребить как сосну» (πίτυος τρόπον ἑκτρίβειν) действительно существовала и иногда в ней употреблялось другое название сосны – πέυκη. – Пер.)

544

Рати устроивал Азий, мужей повелитель, Гиртакид,
Азий Гиртакид…

(Il. II. 837, 838)

545

Il. II. 836.

546

Il. II. 835; XI. 299; XV. 548.

547

«Перкота и раньше – Перкопа, город в Троаде» ( Steph. Byzant.,s. v. Περκώτη).

548

Il. II. 836.

549

«Расстояние между Абидосом и противоположным берегом – семь стадиев»

( Геродот.VII. 34).

550

Richter.Wallfahrten im Morgenlande. S. 435.

551

…из дальней Арисбы, от вод Селлеиса. (Il. II. 838, 839. Ср.: Il. XII. 96, 97)

552

διαν Ἀρίσβην (Il. II. 836; XXI. 43).

553

«…В велелепной Арисбе» (Il. VI. 13).

554

Страбон.XIII. С. 592.

555

Там же. XIII. С. 596.

556

Вслед их дарданцам предшествовал сын знаменитый Анхизов…

(Il. II. 819)

557

Трои сыны, и дарданцы, и вы, о союзники наши!

(Il. III. 456; VII. 348)

558

…воеватель дарданский,
Славный Эвфорб Панфоид…

(Il. XVI. 807)

559

Нашего предка Дардана Зевс породил громовержец:
Он основатель Дардании; сей Илион знаменитый
В поле еще не стоял, ясноречных народов обитель;
Жили еще на погориях Иды, водами обильной.

(Il. XX. 215–218)

560

«…Теперь там не осталось и следов города»

( Страбон.XIII. С. 592).

561

«…Город Дардан в 70 стадиях от Абидоса»

( Страбон.XIII. С. 595).

562

«От Ретия небольшой город Дардан отстоит на 70 стадиев»

( Плиний.Естественная история. V. 33).

563

Отходя здесь от порядка, предложенного Бухгольцем ( Buchholz E.Homer. Kosm. und Geogr.), я сначала опишу области лелегов и киликийцев и затем – область собственно Трои, поскольку описание этой последней займет много места.

564

«Ведь горный хребет, тянущийся от Лекта к Иде, возвышается над передними частями залива, где поэт изображает первые поселения лелегов» ( Страбон.XIII. С 605).

565

…кратковечным родила
Матерь меня Лаофоя, дочь престарелого Альта, —
Альта, который над племенем царствует храбрых лелегов…

(Il. XXI. 84–86)

566

(Альт)
Градом высоким, Педасом, у вод Сатниона владея…

(Il. XXI. 87)

567

Он обитал на брегах светлоструйной реки Сатниона,
В граде высоком Педасе.

(Il. VI. 34. 35)

568

Он разорил и Педас, и Лирнесс.

(Il. XX. 92)

569

«Страна киликийцев делилась на две части: фиванская Киликия и Лирнесская»

( Страбон.XIII. С. 586).

570

Сей Этион обитал при подошвах лесистого Плака,
В Фивах Плакийских, мужей киликиян властитель державный.

(Il. VI. 396, 397)

571

Страбон.XIII. С. 614.

572

«От Адрамиттия первый город (Фивы) находится в 60 стадиях, а второй (Лирнесс) – в 88 стадиях в противоположную сторону»

( Страбон.XIII. С. 612).

573

«От этого города (Карены) войско шло через фиванскую долину к городу Адрамиттию и мимо пеласгийского Антандра»

(Геродот. VII. 42).

574

Мы на священные Фивы, на град Этионов ходили.

(Il. I. 366)

575

… в день, как и град разорил киликийских народов цветущих,
Фивы высоковоротные…

(Il. VI. 415, 416)

576

«Высокие фивские стены» (Il. II. 691).

577

Gladston.Homeric Synchronism. P. 137.

578

Gladston.Homeric Synchronism. P. 158.

579

Il. IV. 378.

580

Il. IV. 391.

581

Il. IV. 406; Od. XI. 263.

582

Il. II. 505; VI. 415.

583

Od. XI. 265.

584

Gladston.Homeric Synchronism. P. 158, 159. Что касается формы этого названия, то мы можем добавить, что, хотя город Ээтиона всегда именуется Фивой в единственном числе, это также была правильнаяформа названия египетского города, настоящее имя которого (а именно название его священного квартала к востоку от Нила) было T-APE. Греки уподобили это название названию Фив (Θήβαι) в Беотии, однако этот город, как мы видим у Гомера, также именовался и Фивой (Θήβη).

585

Мы на священные Фивы, на град Этионов ходили;
Град разгромили, и все, что ни взяли, представили стану.

(Il. I. 366, 367)

586

Бог сребролукий, внемли мне: о ты, что, хранящий, обходишь
Хрису, священную Киллу и мощно царишь в Тенедосе,
Сминфей!..

(Il. I. 37–39)

587

«Хриса была маленьким приморским городком с гаванью; рядом над ней расположена Фива. Здесь находилось и святилище Аполлона Сминфейского, и жила Хрисеида. Место это теперь совершенно заброшено; святилище же перенесено в современную Хрису около Гамаксита после того, как одни киликийцы переселились в Памфилию, а другие – в Гамаксит. Люди, менее сведущие в древней истории, утверждают, что Хрис и Хрисеида жили именно здесь и что Гомер упоминает это место. Однако, во-первых, здесь нет гавани, в то время как Гомер говорит: «С шумом легкий корабль вбежал в глубодонную пристань» (Il. I. 432. – Пер.

( Страбон.XIII. С. 612).

588

Плиний.Естественная история. V. 32. 3.

589

Il. I. 38; Геродот.I. 149.

«Еще и теперь существует место около Фивы, называемое Киллой, где находится святилище Аполлона Киллейского. Мимо этого места с горы Иды течет река Киллей» ( Страбон.XIII. С. 612). Овидий.Метаморфозы, XIII. 174. Плиний (Естественная история. V. 32) говорит, что в его время он уже не существовал.

590

…и обитель Минеса разрушил.

(Il. XIX. 296)

591

Деву, которую взял, по жестоких трудах, из Лирнесса,
Самый Лирнесс разгромя…

(Il. II. 690, 691)

592

С гор убежал ты и в стены Лирнесса укрылся; но в прах я
Град сей рассыпал…

(Il. XX. 191, 192)

593

«…Здесь находятся Фивы и Лирнесс (последний является природной крепостью); но оба города покинуты. От Адрамиттия первый город находится в 60 стадиях, а второй – в 88 стадиях в противоположную сторону» ( Страбон.XIII. С. 612). См. также: Диодор.V. 49; Плиний.Естественная история. V. 26, 32.

594

Fellows.Excursus // Tchihatcheff P. de.P. 39.

595

Ibid. P. 183.

596

Страбон.XIII. C. 586.

597

Там же. C. 616.

598

Там же. C. 620.

599

Il. II. 781–783.

600

«В самом деле, сюда переносят место действия мифов о «страстях» Тифона и об аримах, приурочивая их к «Катакекавмене»

( Страбон.XII. С. 579).

601

«Другие переносят место действия мифа в Киликию, иные – в Сирию, а третьи – на Пифекуссы, указывая при этом, что тирренцы называют обезьян аримами»

( Страбон.XIII. С. 626).

602

Там же. XVI. С. 784.

603

Il. II. 840–843.

604

Страбон.XIII. С. 620.

605*

Il. II. 840–843.

606

Страбон.XIII. С. 596.

607

Il. X. 430, 431.

608

Страбон. XIII. С. 598.

609

Steph. Byzant.,s. v. ἡ Θύμβρη.

610

Плиний.Естественная история. V. 33.

611

Он основатель Дардании; сей Илион знаменитый
В поле еще не стоял (οὔπω Ἴλιος ἱρήί)…

(Il. XX. 216)

(Шлиман имеет в виду следующее. Согласно правилам греческого стихосложения, если слово заканчивалось на гласную и дальше шло слово, также начинавшееся на гласную, то первая гласная должна была выпасть. Здесь этого не происходит: размер стиха показывает, что обе гласные должны были произноситься. Почему? Дело в том, что во времена Гомера в древнегреческом языке существовал звук «в», который обозначался буквой ϝ (дигамма) и потом сохранился в некоторых диалектах: например, ἔπος («слово») первоначально звучало как ϝέπος (ср. латинское vox («голос»), древнеиндийское vácas («голос, речь»). Сочетание двух гласных в οὔπω Ἴλιος показывает, что для Гомера слово «Илион» начиналось с «в». – Пер.)

612

…доколе ахейцы
Трои (Ἴλιον) святой не возьмут, по советам премудрой Афины…

(Il. XV. 70, 71)

613

См. также: Steph. Byzant.,s. v. Ἴλιον.

614

Софокл.Филоктет. 454, 1200; Еврипид.Андромаха. 400; Троянки. 25. 145, 511; Орест. 1381.

615

Геродот.II. 117, 118; Скилак.35; Платон.Законы. III. 682; и др.

616

Walpole R.Memoirs relating to European and Asiatic Turkey. Edited from manuscript journals. London, 1817. P. 578.

617

Virchow R.Beiträge zur Landeskunde der Troas. S. 46.

618

Нам не разрушить Трои, с широкими стогнами града!

(Il. II. 141)

Ныне, вещай, завоюет троянский
Град многолюдный (εὐρυάγυιαν)…

(Il. II. 12.)

619

Град сей разруша, высокотвердынную Трою Приама!

(Il. XXI. 433)

Град Илион истребить, благолепную смертных обитель…

(Il. IV. 33)

620

…Твердынь благозданного града…

(Il. XXI. 516)

621

Трою разрушишь Приамову, град, устроением пышный…

(Il. XIII. 380)

622

…Лук и пернатые стрелы
Снял со столба я в тот день, как решился в веселую Трою
Рати троянские весть…

(Il. V. 209–211)

623

…В конеобильную Трою…

(Il. V. 551, Od. II. 18, XIV. 71)

624

… В Приамовом граде великом…

(Il. II. 332, 803)

625

…Рушителем Трои высокотвердынной…

(Il. II. 113)

626

Было подобно, как будто, от края до края, высокий
Весь Илион от своих оснований в огне рассыпался!

(Il. XXII. 410, 411)

627

Ἴλιον αἰπύ (этот стих уже цитировался) (Il. XV. 71)

628

…Погибает сегодня, с высот упадает
Троя святая (αἰπεινή)! Сегодня твоя неизбежна погибель!

(Il. XIII. 771–772)

…будет щадить Илион крепкостенный (αἰπεινης)…

(Il. XV. 215)

Как же могли б вы, Эней, защитить, вопреки и бессмертным,
Град Илион (Ἴλιον αἰπεινήν)!

(Il. XVII. 327, 328)

629

Вспять от ахейских судов не воротится к Трое холмистой (ἠνεμόεσσαν).

(Il. VIII. 499; XII. 115)

Трои сыны отступили б под шумную ветрами Трою.

(Il. XIII. 724)

…Мужи троянские, чтоб овладеть и умчать к Илиону (Ἴλιον ἠνεμόεσσαν).

(Il. XVIII. 174)

Гектора быстро гоня пред высокой стеной Илиона (Ἴλιον ἠνεμόεσσαν).

(Il. XXIII. 64)

Дал, чтоб ему не идти на войну под ветристую Трою.

(Il. XXIII. 297)

630

Будет некогда день, и погибнет священная Троя.

(Il. VI. 448)

Им, как и прежде, была ненавистною Троя святая.

(Il. XXIV. 27)

…но на лов с ней ходить не успел, принужденный Плыть в Илион (Ἴλιον ἱρὴν).

(Od. XVII. 293–294)

Так погибайте, трояне, пока не разрушим мы Трои (Ἴλιον ἱρην)!

(Il. XXI. 128)

631

В собственном храме своем, на вершине святого Пергама.

(Il. V. 446)

632

Так произнесши, воссел Аполлон на вершинах Пергама.

(Il. V. 460)

633

Но когда подошел он к прекрасному дому Приама,
К зданию с гладкими вдоль переходами (в нем заключалось
Вкруг пятьдесят почивален, из гладко отесанных камней,
Близко одна от другой устроенных, в коих Приама
Все почивали сыны у цветущих супруг их законных;
Дщерей его на другой стороне, на дворе, почивальни
Были двенадцать, под кровлей одною, из тесаных камней,
Близко одна от другой устроенных, в коих Приама
Все почивали зятья у цветущих супруг их стыдливых).

(Il. VI. 242–250)

634

Мужи троянские также совет, на вершине Пергама,
Смутный и шумный держали, пред домом Приама владыки.

(Il. VII. 345–346)

635

Скоро достигнул герой своего благозданного дома.

(Il. VI. 370)

636

Il. VI. 313–317.

637

В замок градской, перед храм светлоокой Паллады богини.

(Il. VI. 88)

638

Ризу Гекубы румяноланитая жрица Феано
Взяв, на колена кладет лепокудрой Афины Паллады.

(Il. VI. 302, 303)

639

Феб же, Энея похитив из толпищ, его полагает
В собственном храме своем, на вершине святого Пергама.

(Il. V. 445, 446)

640

…навстречу богине, узрев от Пергама,
Феб Аполлон устремился.

(Il. VII. 20, 21)

641

Гектор, муж благодушный, тельчие тучные бедра
Мне возжигал в благовоние часто на Иде холмистой,
Часто на выси Пергамской…

(Il. XXII. 170–172)

642

Рано на замок восшед…

(Il. XXIV. 700)

643

Il. VII. 452–453.

644

Il. XXI. 441–449.

645

Вдоль по стене на забрало склоняяся…

(Il. XXII. 3)

646

Мимо холма (σκοπιὴν) и смоковницы, с ветрами вечно шумящей.

(Il. XXII. 145)

(Скорее всего, Страбон (и Гнедич) правы, считая, что в данном случае слово σκοπίην употребляется не в значении «башня», а в своем первоначальном значении – «место, с которого смотрят, холм, возвышенность»; в таком же значении оно употребляется у Гомера и в других пассажах, например в «Одиссее» (IV. 524; XIV. 261). – Пер.)

647

Если бы Феб-Аполлон не стоял на возвышенной башне.

(Il. XVI. 700)

648

«Так и «Смоковница» – какое-то скалистое место, поросшее дикими смоковницами, – расположено у подножия древнего поселения»

( Страбон.XIII. С. 598).

649

Il. VI. 433, 434.

650

Il. VI. 435–437.

651

Трижды Менетиев сын взбегал на высокую стену,
Дерзко-отважный, и трижды его отражал стреловержец.

(Il. XVI. 702, 703)

652

Il. XII. 145 (цитата приведена выше).

653

Толпища мимо кургана Дарданского древнего Ила
Полем, нестройные, мимо смоковницы дикой бежали,
Сердцем летящие в град…

(Il. XI. 166–168)

654

Так троекратно они пред великою Троей кружились.

(Il. XXII. 165)

655

Там прористали они, и бегущий, и быстро гонящий.

(Il. XXII. 157)

656

Трижды его обволок вкруг могилы любезного друга,
И наконец успокоился в куще…

(Il. XXIV. 16, 17)

657

Вергилий.Энеида. I. 483.

658

«…Тогда и бег Гектора вокруг города был бы неправдоподобен, потому что современный город нельзя обежать вокруг из-за примыкающего к нему горного хребта; однако древний город имеет свободный проход кругом»

( Страбон.XIII. С. 599).

659

«Пример – преследование Гектора» ( Аристотель.Поэтика. XXV). Пассаж в «Поэтике» (XXIV) – «О преследовании Гектора» – не касается этого вопроса, поскольку здесь речь идет о разнице между тем, что можно изобразить на сцене и в эпосе.

660

Тот простой факт, что Вергилий понимал Гомера точно так же, как и мы и как все древние, доказывает процитированный выше пассаж.

661

Eckenbrecher G.Die Lage des Homerischen Troia. S. 24, 25.

662*

По-древнегречески σκαιά – «левая рука». Говоря об «авгуре», Шлиман имеет в виду действия жреца, которые в Древнем мире должны были предшествовать основанию города.

663

См. его письмо «О троянских надписях» ( Haug M.Trojan Inscriptions // Beilage zur Augsburg. Allgemeinen Zeitung. Februar 1, 1874).

664

Arrian.Anab. ii. 13. 8.

665

Virchow R., Holtzendorff F. von.Sammlung Wissenschaftlicher Vorträge. 1875. Ser. x. Heft 229.

666*

Непонятно в таком случае, почему Гомер не употребил двойственное число вместо множественного.

667

Настежь ворота (πύλας) в руках вы держите, пока ополченья
В город все не укроются, с поля бегущие…

(Il. XXI. 531, 532)

668

К дереву буку склонясь и покрывшися облаком темным…

(Il. XXI. 549)

669

Гектор же в оное время, как скованный гибельным роком,
В поле остался один перед Троей и башнею Скейской.

(Il. XXII. 5, 6)

670

Сколько он раз ни пытался, у врат пробегая Дарданских,
Броситься прямо к стене, под высоковершинные башни,
Где бы трояне его с высоты защитили стрелами…

(Il. XXII. 194–196)

671

… К башне пошла илионской великой.

(Il. VI. 386)

672

Царь Илиона, Приам престарелый, на башне священной…

(Il. XXI. 526)

673

Оба, вдали от стены, колесничной дорогою мчались.

(Il. XXII. 146)

674

Оба к ключам светлоструйным примчалися, где с быстротою
Два вытекают источника быстропучинного Ксанфа.
Теплой водою струится один, и кругом непрестанно
Пар от него подымается, словно как дым от огнища;
Но источник другой и средь лета студеный катится,
Хладный, как град, как снег, как в кристалл превращенная влага.
Там близ ключей водоемы широкие, оба из камня,
Были красиво устроены; к ним свои белые ризы
Жены троян и прекрасные дщери их мыть выходили
В прежние, мирные дни, до нашествия рати ахейской.

(Il. XXII. 147–156)

675

К твердо-высоким стенам многославного града пришедши,
Все мы от них недалеко в кустарнике, сросшемся густо,
Между болотной осоки, щитами покрывшись, лежали
Тихо…

(Od. XIV. 472–475)

676

Царь Одиссей положил и означил приметою видной,
Вкруг наломавши тростей и ветвей полнорослых мирики…

(Il. X. 466, 467)

677

Доброе знаменье храбрым немедля послала Афина —
Цаплю на правой руке от дороги; они не видали
Птицы сквозь сумраки ночи, но слышали звонкие крики.
Птицей обрадован был Одиссей и взмолился Афине…

(Il. X. 274–277)

678

Сели на дубе (φηγῳ) высоком отца молненосного Зевса…

(Il. VII. 60)

679

В поле, под буком прекрасным метателя молний Зевса.

(Il. V. 693)

680

Тою порою Афина Паллада и Феб сребролукий,
Оба вознесшися, словно как ястребы, хищные птицы,
Сели на дубе (φηγῳ) высоком отца молненосного Зевса.

(Il. VII. 58–60)

681

Тою порой Сарпедона героя друзья посадили
В поле под буком прекрасным метателя молний Зевса.

(Il. V. 692, 693)

682

Но, приближася к дубу (φηγὸν) и к Скейским воротам, трояне
Там удержались и, став, ожидали последних бегущих.

(Il. XI. 170, 171)

683

Феб ему сердце наполнил отвагой и сам недалеко
Стал, чтоб над мужем удерживать руки тяжелые Смерти,
К дереву буку склонясь и покрывшися облаком темным.

(Il. XXI. 547–549)

684

Buchholz E.Op. cit. S. 322, 323.

685

Homer.Flora.

686

Homer.Flora. Progr. P. 14.

687

Braun J.Homer und sein Zeitalter. S. 9.

688

Virchow R.Beiträge zur Landeskunde der Troas. S. 72–78.

689

«И буков в Илионе у кургана Ила» ( TheophrastiEresii de Hist. Plant., IV. 14).

690

Cajus Plinius Scundus.Histor. Natur. XVI. 88. Bipont, 1793.

691

Брошусь бежать по Илийскому полю, пока не достигну…

(Il. XXI. 558)

692

Иды лесистых вершин и в кустарнике частом не скроюсь…

(Il. XXI. 559)

693

Там я, как вечер наступит, в потоке омоюсь от пота…

(Il. XXI. 560)

694

Страшно, как черная буря, завыл и Арей меднолатный,
Звучно троян убеждающий, то с высоты Илиона,
То пробегая у вод Симоиса, по Калликолоне…

(Il. XX. 51–53)

695

Il. X. 159–161.

696

Il. XI. 56, 57.

697

Il. VIII. 489–492.

698

Il. XX. 1–3.

699

Есть перед градом троянским великий курган и высокий,
В поле особенный, круглый равно и отсель и оттоле.
Смертные, с древних времен, нарицают его Ватиеей,
Но бессмертные боги – могилою быстрой Мирины.
Там и троян, и союзников их разделилися рати.

(Il. II. 811–815)

700

«На долине Илиона находился курган… Мирина была, как рассказывают, заключая из эпитета, одной из амазонок; лошади, говорят, назывались «хорошими скакунами» из-за их скорости. Поэтому и Мирина называлась «легконогой» из-за быстроты управления своей колесницей»

( Страбон.XII. С. 573).

701

Голос заявши Полита, Приамова сына, который
Стражем троянским сидел, уповая на быстрые ноги
В поле, на высшей могиле старца троян Эзиета,
Вкруг соглядая, когда от судов нападут аргивяне.

(Il. II. 791–794)

702

Тут благородную отрасль питомца богов Эзиета,
Славу троян, Алкофоя, драгого Анхизова зятя
(Дщери его Гипподамии был он супругом счастливым)…

(Il. XIII. 427–429)

703

Тою порой Александр, супруг лепокудрой Елены,
Скрывшись за столб гробовой на могиле усопшего мужа,
Ила, Дарданова сына, почтенного в древности старца,
Лук наляцал на Тидеева сына, владыку народа…

(Il. XI. 369–372)

704

В войске троянском совет сотворил блистательный Гектор,
Вдаль от ахейских судов, к реке отошедши пучинной…

(Il. VIII. 489, 490.)

705

Гектор, когда уходил я, остался с мужами совета,
С ними советуясь подле могилы почтенного Ила.

(Il. X. 414, 415)

706

Столько меж черных судов и глубокопучинного Ксанфа
Зрелось огней троянских, пылающих пред Илионом.
Тысяча в поле горело огней, и пред каждым огнищем
Вкруг пятьдесят ратоборцев сидело при зареве ярком.

(Il. VIII. 560–563)

707

Путники вскоре, проехав великую Ила могилу,
Коней и месков своих удержали, чтобы напоить их
В светлой реке…

(Il. XXIV. 349–351)

708

…но погибельной смуты не ведал
Гектор; на левом конце он пылающей брани сражался,
Вдоль по брегу Скамандра пучинного…

(Il. XI. 497–499)

709

«Длина этого побережья от Ретия до Сигея и памятника Ахиллеса по прямому пути морем 60 стадиев»

( Страбон.XIII. С. 595).

710

«Был и Эантий, основанный родосцами, на другом мысе (там погребен Аякс) на расстоянии 30 стадиев от Сигея и самой стоянки их флота»

( Плиний.Естественная история. V. 33).

711

Камнем, которые кучей, подпоры судов извлеченных…

(Il. XIV. 410)

712

Девять прошло круговратных годов великого Зевса;
Древо у нас в кораблях изгнивает, канаты истлели…

(Il. II. 134, 135)

713

Их корабли от долины, где бились, далеко стояли
Берегом моря седого: они извлекли их на сушу
Первые; стену ж при них совокупно с другими воздвигли
Берег, как ни был обширен, не мог обоюдовесельных
Всех кораблей их принять; стеснены ополчения были…

(Il. XIV. 30–34)

714

Бывший в средине, да крики ее обоюдно услышат
В стане далеком Аякса и в стане царя Ахиллеса,
Кои на самых концах с многовеслыми их кораблями
Стали, надежные оба на силу их рук и на храбрость.

(Il. XI. 6–9)

715

Вывел и с оными стал, где стояли афинян фаланги.

(Il. II. 558)

716

Их устремленных узрев, Петеид Менесфей ужаснулся:
К башне его разрушеньем грозящая сила стремилась.

(Il. XII. 331, 332)

717

Там беотиян отважных, ияонов длиннохитонных,
Фтиян, и локров, и славных эпеян сложившиесь рати
Все на суда нападавшего с нуждой держали, но вовсе
Сил не имели препнуть Приамида, подобного буре.
Вои афинские были отборные…

(Il. XIII. 685–689)

718

Оба вождя устрояли ряды ополчений фокейских
И близ беотян, на левом крыле ополчалися к бою.

(Il. II. 525, 526)

719

Lenz C.G.Die Ebene von Troia. Neu Strelitz, 1798. S. 193.

720

Il. XIII. 685–689.

721

С ними Аякса быстрого, также Филеева сына.
Если б еще кто-нибудь поспешил и к собранию призвал
Идоменея царя и подобного богу Аякса:
Их корабли на конце становища, отсюда не близко.

(Il. X. 110–113)

722

Царь Диомед, Одиссей и державный Атрид Агамемнон.
Их корабли от долины, где бились, далеко стояли
Берегом моря седого: они извлекли их на сушу
Первые…

(Il. XIV. 29–31)

723

Встал Агамемнон на черный, огромный корабль Одиссея,
Бывший в средине, да голос его обоюдно услышат
В кущах конечных Аякса и в кущах царя Ахиллеса,
Кои на самых концах с многовеслыми их кораблями
Стали, надежные оба на силу их рук и на храбрость.

(Il. VIII. 222–226)

724

…Дары для тебя повелитель мужей Агамемнон
Пусть пред собранье народа представит, да все их данаи
Узрят очами, и сам ты свое да возрадуешь сердце.

(Il. XIX. 172–174)

725

И кругом алтари божествам их воздвигнуты были.

(Il. XI. 807)

726

Близ алтаря велелепного Зевсова бросил еленя,
Где племена аргивян поклонялись всевещему Зевсу.

(Il. VIII. 249, 250)

727

Il. II. 86–99.

728

Тою порою достигнули мужи (Нестор и Махаон) Нелидовой кущи.
Оба сошли с колесницы на щедро-питающу землю;
Коней приняв, отрешил Эвримедон, старцев служитель,
Сами ж они на хитонах их пот прохлаждали горячий.
Став против ветра на береге моря…

(Il. XI. 618–622)

729

…Много дорог по широкому стану.

(Il. X. 66)

730

Lenz C.G.Op. cit. S. 200–203.

731

Тою порой Ахиллес, обходя мирмидонов по кущам,
Всех воружал их оружием к бою…

(Il. XVI. 155, 156)

Месков яремных и ратников многих к свезению леса
Выслал из стана ахейского…

(Il. XXIII. 111, 112)

732

Около кущи устроили двор властелину широкий,
Весь оградя частоколом; ворота его запирались
Толстым засовом еловым; трое ахеян вдвигали,
Трое с трудом отымали огромный замок сей воротный
Сильных мужей; но Пелид и один отымал его быстро.

(Il. XXIV. 452–456)

733

Стал посредине двора и молился, вино возливая,
На небо смотря; и не был невидим метателю грома.

(Il. XVI. 231, 232)

734

… А сам устремляется прямо в обитель,
Где Ахиллес находился божественный.

(Il. XXIV. 471, 472)

735

…Облеки милосердием душу!
Собственный дом (μέλαθρον) свой почти…

(Il. IX. 639, 640)

736

… И они на переднем крыльце опочили,
Вестник и царь, обращая в уме своем мудрые думы.

(Il. XXIV. 673, 674)

737

…Ахиллес приказал и друзьям и рабыням
Стлать на крыльце две постели и снизу хорошие полсти.

(Il. XXIV. 643, 644)

738

Вышли рабыни из дому (ἑκ μεγάροιο) с пылающим светочем в дланях (буквально – «из зала», μέγαρον. – Пер.).

(Il. XXIV. 647)

739

Он у меня среди кущи, истерзанный медью жестокой,
К двери ногами лежит распростертый.

(Il. XIX. 211, 212)

740

…Устрашился Приам и, покорный, умолкнул.
Сын же Пелеев, как лев, из обители бросился к двери.

(Il. XXIV. 571, 572)

741

Требуешь ты, Антилох, чтобы из собственной сени другую
Дал я награду Эвмелу: охотно и то я исполню.
Дам ему латы, которые добыл я с Астеропея,
Медные; их оконечность литая струя окружает.

(Il. XXIII. 558–561)

742

В куще моей у стены блестящей стоящие рядом…

(Il. XIII. 261)

743

Но Ахиллес почивал внутри крепкостворчатой кущи;
И при нем возлегла полоненная им лесбиянка,
Форбаса дочь, Диомеда, румяноланитная дева.
Сын же Менетиев спал напротив; и при нем возлежала
Легкая станом Ифиса, ему Ахиллесом героем
Данная в день, как разрушил он Скирос, град Эниея.
Те же – едва показались у кущи Атрида владыки…

(Il. IX. 663–669)

Но Ахиллес почивал в глубине крепкостворчатой кущи,
И при нем Брисеида, румяноланитная дева.

(Il. XXIV. 675, 676)

744

Крепко из бревен еловых и сверху искусно покрыли
Мшистым, густым камышом, по влажному лугу набравши.

(Il. XXIV. 450, 451)

745

Коней погнали в табун Ахиллесовы верные слуги.

(Il. XIX. 281)

Рьяные кони вождей при своих колесницах стояли,
Праздные, лотос один и селину болотную щипля.
Все колесницы и сбруя, заботно покрыты, лежали
В сенях владык…

(Il. II. 775–778)

746

Ибо сидел не в кругу, но высоко, на холме подзорном…

(Il. XXIII. 451)

747

Кучей сложили на берег, где Ахиллес указал им,
Где и Патроклу великий курган и себе он назначил.

(Il. XXII. 125, 126)

Холм погребальный великий над вашими урнами был тут
Ратью святой копьеносных аргивян у светло-широких
Вод Геллеспонта на бреге, вперед выходящем, насыпан.

(Od. XXIV. 80–82)

748

Брус деревянный стоит, от земли, как сажень маховая,
Сосна сухая иль дуб, под дождями не скоро гниющий;
Справа и слева при цели той врыты два белые камня,
В самой теснине дороги; кругом же ристалище гладко.
То – иль надгробный столп давно погребенного мужа,
Или подобная ж цель у старинных была человеков;
Столп сей и ныне метою избрал Ахиллес быстроногий.

(Il. XXIII. 327–333)

749

Кони резвее скакали, но время не долгое: скоро
Тесной дороги ухаб Антилох, бранолюбец, приметил:
Рытвина там пролегала; вода, накопляясь зимою,
Там чрез дорогу прорвалась и место кругом углубила.

(Il. XXIII. 418—421)

750

Il. VII. 327–347, 435–441.

751

Грозный ходил, и все до основ рассыпал по разливу,
Бревна и камни, какие с трудом аргивяне сложили.

(Il. XII. 28, 29)

752

…Между тем загоралася шумная битва
Вкруг под ахейской стеной; загремели огромные брусья
В башнях громимых…

(Il. XII. 35, 36)

753

Стену и башни высокие, нам и судам оборону.
В оных устроим ворота и крепко сплоченные створы…

(Il. VII. 338, 339)

…Близ оной воздвигнули стену,
Башни высокие, воинству их и судам оборону;
В них сотворили ворота и крепко сплоченные створы…

(Il. VII. 436–438)

754

С башен срывали зубцы, сокрушали грудные забрала
И ломами шатали у вала торчащие сваи,
Кои поставлены в землю опорами первыми башен.

(Il. XII. 258–260)

755

Il. IX. 67, 87; XII. 64–66, 145; XVIII. 215, 228; XX. 49.

756

Il. XII. 54–57, 63–66; VII. 941; IX. 350.

757

К валу тому насыпному Геракла, подобного богу,
В поле, который герою троянские мужи с Афиной
Древле воздвигли, чтоб он от огромного кита спасался,
Если ужасный за ним устремлялся от берега в поле.

(Il. XX. 145–148)

758

Лучше, когда, совокупно сошед мы с пути боевого,
Сядем на холме подзорном…

(Il. XX. 136, 137)

759

Gladston.Op. cit. P. 122.

760

Hellanicus.Fragm. 129. Ed. Didot; Dionys. Hal. I. 50–61; Аполлодор.III. 12. 1; Schol. ad Il. XVIII. 486; Varro.ap. Servium ad Virgil. Aeneid. III. 167; Cephalon.Gergithius ap. Steph. Byzant., s. v. Ἀρίσβη.

761

Нашего предка Дардана Зевс породил громовержец;
Он основатель Дардании; сей Илион знаменитый
В поле еще не стоял, ясноречных народов обитель;
Жили еще на погориях Иды, водами обильной.

(Il. XX. 215–218)

«Дардан же, опечаленный смертью своего брата, покинул Самофраку и переправился на противоположный материк. Царем этой страны был Тевкр, сын реки Скамандра и нимфы Идеи: по его имени и жители этой страны назывались тевкрами. Радушно принятый царем, Дардан получил от него часть его страны и дочь Батию в жены. Он основал там город Дардан, а после смерти Тевкра всю страну назвал Дарданией»

( Аполлодор.III. 12. 1).

762

Славный Дардан Эрихфония сына родил, скиптроносца,
Мужа, который меж смертных властителей был богатейший:
Здесь у него по долинам три тысячи коней паслося,
Тучных, младых кобылиц, жеребятами резвыми гордых.
К ним не раз и Борей разгорался любовью на паствах;
Многих из них посещал, набегая конем черногривым;
Все понесли, и двенадцать коней от Борея родили.
Бурные, если они по полям хлебородным скакали,
Выше земли, сверх колосьев носилися, стебля не смявши;
Если ж скакали они по хребтам беспредельного моря,
Выше воды, сверх валов рассыпавшихся, быстро летали.

(Il. XX. 219–229)

763

«У него (Дардана) родились сыновья Ил и Эрихтоний. Ил умер бездетным, и царская власть перешла к Эрихтонию. Женившись на Астиохе, дочери Симоента, он породил Троя»

( Аполлодор.III. 12. 2).

764

Царь Эрихфоний родил властелина могучего Троса.

(Il. XX. 230)

«Трой унаследовал царскую власть и назвал всю страну по своему имени Троей. Он женился на Каллирое, дочери Скамандра, и у него родились дочь Клеопатра и сыновья Ил, Ассарак и Ганимед»

( Аполлодор.III. 12. 2).
Тросом дарованы свету три знаменитые сына:
Ил, Ассарак и младой Ганимед, небожителям равный.

(Il. XX. 231, 232)

765

Истинно, был на земле он прекраснейший сын человеков!
Он-то богами и взят в небеса виночерпцем Зевесу,
Отрок прекрасный, дабы обитал среди сонма бессмертных.

(Il. XX. 233–235)

«Последнего за его красоту похитил Зевс с помощью орла и сделал на небе виночерпием богов»

( Аполлодор.III. 12. 2).

Сначала Ганимед упоминается как виночерпий богов, и прежде всего Зевса вместо Гебы (см.: Вергилий.Энеида. I. 28); затем, в особенности после Пиндара, стали говорить, что он был возлюбленным Зевса, κάλλ εοςεἵνεκα [из-за его красоты]. Точно так же в Od. V. 121, Орион, в Od. XV. 251, Клит и у Аполлодора III. 2, 4 (см.: Il. XI. 1) Тифон был похищен Эос из-за его красоты.

766

Hellanicus.Fragm. 146. «Геракл, увидев девушку выставленной на съедение, заявил, что спасет ее, если Лаомедонт отдаст ему коней, полученных от Зевса в качестве выкупа за похищенного Ганимеда»

( Аполлодор.II. 5, 9).
Кони сии от породы, из коей Кронид Громовержец
Тросу ценою за сына, за юного дал Ганимеда;
Кони сии превосходнее всех под авророй и солнцем.

(Il. V. 265—267)

767

Илом почтенным рожден непорочный душой Лаомедон;
Царь Лаомедон родил знаменитых: Тифона, Приама,
Клития, Лампа и отрасль Арееву, Гикетаона.
Капис, ветвь Ассарака, родил властелина Анхиза;
Я от Анхиза рожден, от Приама – божественный Гектор.

(Il. XX. 236–240)

768

«Ил же, придя во Фригию, застал там учрежденные царем состязания; приняв в них участие, он вышел победителем в борьбе и получил в качестве награды пятьдесят юношей и пятьдесят девушек. Царь также дал ему, следуя указанию оракула, пеструю корову, сказав, чтобы Ил основал город в том месте, где эта корова приляжет отдохнуть. Ил последовал за этой коровой, и та, придя к тому холму Фригии, который называется Ата, прилегла. Ил основал здесь город, и, назвав его Илионом, взмолился Зевсу, чтобы тот явил ему некое знамение. На следующий день он увидел лежащий перед палаткой Палладий, который упал с неба. Этот Палладий, величиной с три локтя, представлял собой фигуру, стоящую на сомкнутых ногах. В правой руке фигура держала копье, а в левой – прялку и веретено»

( Аполлодор.III. 12, 3).

769

Дщерь громовержца, Обида, которая всех ослепляет,
Страшная; нежны стопы у нее: не касается ими
Праха земного; она по главам человеческим ходит…

(Il. XIX. 91–93)

770

Но Обида могуча, ногами быстра; перед ними
Мчится далеко вперед, и, по всей их земле упреждая,
Смертных язвит…

(Il. IX. 505–507)

771

И Ослепленье души с Беззаконьем, родные друг другу.

( Гесиод.Теогония. 230; перевод В. Вересаева)

772

Il. XIX. 91–93 (процитировано выше). См. также: Rhianus.ap. Stob. Mor. IV. P. 54.

773

…Схватил он Обиду за пышноблестящие кудри,
Страшным пылающий гневом, и клялся великою клятвой,
Что за холмистый Олимп и звездами венчанное небо
Ввек не взыдет Обида, которая всех ослепляет.
Так произнес он, и махом десницы от звездного неба
Ринул ее, – и упала она на дела человека.

(Il. XIX. 126–131)

774

См.: Schindler H.B.Aberglaube des Mittelalters. S. 265.

775

Vernaleken.Apensagen. 316.

776

Friedreich.Symbolik und Mythologie der Natur. S. 498.

777

«У них передается и следующее сказание, будто бы когда Кадм возвращался из Дельф по фокейской дороге, то проводником его на пути была корова, а эта корова была куплена у пастуха стад Пелагонта. На каждом боку этой коровы был белый знак наподобие полного круга луны. Ведь по божьему вещанию Кадму и сопровождавшему его войску надлежало основать себе город там, где корова, устав, захочет лечь. Фивяне указывают и это место»

( Павсаний.IX. 12. § 1; цитаты из Павсания здесь и далее приводятся в переводе С.П. Кондратьева).

778

Brandis.Münzweisen in Vorderasien. S. 354.

779

Mionnet.Nos. 168, 308, 410; см. также: Sestini.Descr. d. Stateri Ant. P. 54.

780

Marquardt.Cyzicus und sein Gebiet. S. 134.

781

См.: Gerhard E.Prodromus. S. 167.

782

Müller.Wiesler and Oesterley. D. A. K. ii. 21, 222; Sestini.Op. cit. vii. 3. S. 396; Pellerin.R. et V. ii. 31. 3.

783

Пусть ей двенадцать крав, однолетних, ярма не познавших,
В храме заклать обрекается, если, молитвы услыша,
Град богиня помилует…

(Il. VI. 93, 94)

784

«Ил женился на Эвридике, дочери Адраста, и породил Лаомедонта, который женился на Стримо, дочери Скамандра, или, по сообщению некоторых, на Плакии, дочери Атрея, или, как говорят еще другие, на Левкиппе, и породил сыновей Тифона, Лампа, Клития, Гикетаона и Подарка и дочерей Гесиону, Киллу и Астиоху»

( Аполлодор.III. 12, 3).

785

Сколько трудов мы и бед претерпели вокруг Илиона,
Мы от бессмертных одни? Повинуяся воле Кронида,
Здесь Лаомедону гордому мы, за условную плату,
Целый работали год, и сурово он властвовал нами.
Я обитателям Трои высокие стены воздвигнул,
Крепкую, славную твердь, нерушимую града защиту.
Ты, Аполлон, у него, как наемник, волов круторогих
Пас по долинам холмистой, дубравами венчанной Иды…

(Il. XXI. 442–449)

786

…Создали стену своим кораблям и пред нею глубокий
Вывели ров, а бессмертным от них возданы ль гекатомбы?
Слава о ней распрострется, где только Денница сияет;
Но забудут об оной, которую я с Аполлоном
Около града царю Лаомедону создал, томяся!

(Il. VII. 449–453)

787

«Гесионе Геракл разрешил взять с собой кого она захочет из пленников. Когда же она выбрала себе брата Подарка, Геракл сказал ей, что прежде Подарк должен стать рабом и только после этого, если она что-либо даст взамен, она сможет его взять. Тогда Гесиона сняла с головы покрывало и отдала его в уплату. По этой причине Подарк и был назван Приамом»

( Аполлодор.II. 6. 4).

788

Grot G.Op. cit. I. P. 265.

789

Ahrens.De Dialecto Aeolica. 8. 7. P. 56; 28. 8. P. 150, πεῤῥ᾽ ἁπάλω.

790

Cramer.Desc. of Anc. Greece. iii. P. 383.

791

Вергилий.Энеида. III. 133.

792

Но когда подошел он к прекрасному дому Приама,
К зданию с гладкими вдоль переходами (в нем заключалось
Вкруг пятьдесят почивален, из гладко отесанных камней,
Близко одна от другой устроенных, в коих Приама
Все почивали сыны у цветущих супруг их законных;
Дщерей его на другой стороне, на дворе, почивальни
Были двенадцать, под кровлей одною, из тесаных камней,
Близко одна от другой устроенных, в коих Приама
Все почивали зятья у цветущих супруг их стыдливых)…

(Il. VI. 242–250)

793

Грот замечает: «Как Стесихор, так и Ивик считали Гектора сыном Аполлона ( Steisichorus.ap. Schol. Ven. ad Il. XXIV. 259; Ibyci.Fragm. XIV. Ed. Schneidewin); того же мнения придерживались Евфорион (Fragm. 125, Meincke) и Александр Этол. Далее, Стесихор утверждал, что после осады Трои Аполлон унес Гекубу в Ликию, чтобы спасти ее от рабства ( Павсаний.X. 27. § 1). Согласно Еврипиду, Аполлон обещал, что она умрет в Трое (Троянки. 427). Сапфо одарила Гектора прозвищем Зевс – Ζεὺς Ἕκτωρ (Гесихий, s. v. Ἕκτορες). Царевич с таким именем, принадлежавший к царской семье Хиоса еще до ионийского поселения, упоминается у хиосского поэта Иона ( Павсаний.VII. 3. 3)» ( Grote G.Op. cit. I. P. 265).

794

Аполлодор.III. 11. 5; Гигин.Мифы. 91; Овидий.Героиды. XVI. 45, 359; Гомер.Il. III. 325, XII. 93; Serv.ad Virg. Aen. V. 370.

795

Аполлодор.III. 12. 5; Schol. ad Hom. Il. III. 325.

796

Tzetz.ad Lycophr. 57; Conon.Narr. 22; Parthen. Erot. 34.

797

Serv.ad Virg. Aen. I. 27; Il. XXIV. 25; Tzetz.ad Lycophr. 93.

798

Il. III. 46–49, 144; VII. 350–363; Аполлодор.III. 12. 6. См. также: Павсаний.III. 22. 2, а также аргумент к поэме «Киприи» (ср.: Эсхил.Агамемнон. 534).

799

Od. IV. 228; Il. 291; Herod.II. 113.

800

Il. II. 128. Как замечает Грот, по подсчетам Ушолда, их общее число составляло до 135 тысяч человек ( Uschold.Geschichte des Troianischen Krieges. Stuttgart, 1836. S. 9).

801

См.: Каталог троянцев в Il. II. 815–877.

802

Grot G.Op. cit. I. P. 274.

803

Геродот.VII. 170. Десять лет – вполне обычный мифический период длительности великой войны. Война между олимпийскими богами и богами-титанами длилась десять лет ( Гесиод.Теогония. 636). Ср.: Od. XVI. 17: «Через двадцать лет по разлуке». (В оригинале «через десять»: δεκάτσ ἑνιαυτῳ. – Пер.)

804

«Причиной этого был не столько недостаток в людях, сколько скудость денежных средств. Ведь из-за трудностей снабжения ахейцы выступили в поход с меньшими силами, именно с такими, какие они надеялись прокормить войной из местных средств. Когда же по прибытии ахейцы одержали победу в сражении (это ясно: ведь иначе они не смогли бы построить стену около стана), то даже и тогда они, очевидно, не использовали для войны все свое войско, но трудности добывать пищу заставили их заняться обработкой земли на Херсонесе и грабежом. По этой именно причине, вследствие раздробленности боевых сил ахейцев, троянцы легко оказывали им сопротивление в открытом поле в течение десяти лет и всегда были в состоянии помериться силами с остающимся на месте врагом. Напротив, если бы ахейцы прибыли с большим запасом продовольствия и вместо обработки земли и грабежа вели бы войну упорно и всеми силами, то легко взяли бы Трою; даже действуя не все вместе, а каждый раз лишь частью сил, имеющихся в наличии, они успешно сопротивлялись; начав осаду, они взяли бы Трою гораздо скорее и без больших усилий. Так что не только прежние походы были по скудости средств незначительными, но и этот, знаменитейший из всех них, – Троянский, на деле представляется не столь замечательным, как это теперь утверждает предание, сохраненное поэтами» ( Фукидид.I. 11; здесь и далее цитаты из Фукидида приводятся в переводе Г.А. Стратановского).

805

После Мемнона, подобного богу, был всех он прекрасней.

(Od. XI. 522)

См. также: Od. IV. 187; Pindar.Pyth. VI. 31. Эсхил (ap. Strab.XV. P. 728) считает Мемнона персом, который прибыл из Сузы.

Согласно Ктесию, экспедиция под предводительством Мемнона была послана царем Ассирии на помощь своему вассалу, Приаму Троянскому. Ктесий якобы получил эту информацию из царских архивов. Согласно Диодору (II. 22; IV. 77), египтяне уверяли, что Мемнон пришел из Египта.

806

Gladston.Op. cit. P. 178.

807

«Над устьем Эсепа, на расстоянии около [пробел в рукописи] стадий, возвышается холм, где показывают гробницу Мемнона, сына Тифона» ( Страбон.XIII. С. 587).

808

Il. XXII. 360; Soph.Philoct. 334; Вергилий.Энеида. VI. 56.

809

См.: Филострат.Her. 19. 11; Гигин.Мифы. 107, 110; Q. Smyrnaeus.III. 50; Tzetzes.ad. Lycophr. 307.

810

Софокл.Филоктет. 604.

811

Софокл (Филоктет, 1437, 1438) заставляет Геракла послать Асклепия в лагерь греков, чтобы исцелить рану.

812

Павсаний.III. 26. § 7.

813

Od. XI. 510–520; Quint. Smyrn.VII. 533–544; VIII. 201.

814

Arctinus.ap. Dionys. Halic. I. 69; Od. IV. 244–264; Вергилий.Энеида. II. 161–167; Quint.Smyrn. X. 351–360. С легендой о Палладии можно сравнить (как предполагает Грот) римскую легенду об Ancilla (щитах Марса). См.: Овидий.Фасты. III. 381.

815

Od. IV. 275–289; Вергилий.Энеида. II. 13–20. Стесихор, как говорит Грот, в своем «Разрушении Илиона» указывал число героев в деревянном коне как 100 ( Steisichor.Fragm. 26. Ed. Kleine; ср.: Афиней.XII. P. 610).

816

Od. VIII. 492, XI. 523; также в содержании «Разрушения Илиона» Арктина (с. 21); Вакхилид и Евфорион (ap. Servium, ad Aen. II. 201).

Грот ( Grot G.Op. cit. I. 280) пишет:

«Как Синон, так и Лаокоон первоначально пришли из древней эпической поэмы Арктина, хотя Вергилий, возможно, мог непосредственно заимствовать их и другие темы в своей второй книге из поэмы, которая ходила под именем Писандра ( Macrob.Saturn. V. 2; Heyne.Excurs. 1. ad Aen. ii.; Welcker.Der epische Cyclus. S. 97). У Квинта Смирнского (XII. 366) троянцы пытают и калечат Синона, чтобы вырвать у него правду; его выносливость, поддержанная и вдохновленная Герой, не поколебалась перед лицом ужасных страданий, и он продолжал держаться за свою лживую историю. Возможно, это эпизод из древнего эпоса, хотя тонкий вкус Вергилия и его сочувствие к троянцам заставили поэта умолчать о нем. Евфорион приписывает все деяния Синона Одиссею; он также дает другую причину гибели Лаокоона ( Euphorion.Fragm. 35, 36. P. 55 // Fragments of Epic Poets after Alexander the Great. Ed. Düntz). Синон у Павсания (X. 27. 1) назван «товарищем Одиссея».

817

…Теперь о коне деревянном,
Чудном Эпеоса с помощью девы Паллады созданье,
Спой нам, как в город он был хитроумным введен Одиссеем,
Полный вождей, напоследок святой Илион сокрушивших.
Если об этом поистине все нам, как было, споешь ты,
Буду тогда перед всеми людьми повторять повсеместно
Я, что божественным пением боги тебя одарили.
Так он сказал, и запел Демодок, преисполненный бога:
Начал с того он, как все на своих кораблях крепкозданных
В море отплыли данаи, предавши на жертву пожару
Брошенный стан свой, как первые мужи из них с Одиссеем
Были оставлены в Трое, замкнутые в конской утробе,
Как напоследок коню Илион отворили трояне.
В граде стоял он; кругом, нерешимые в мыслях, сидели
Люди троянские, было меж ними троякое мненье:
Или губительной медью громаду пронзить и разрушить,
Или, ее докативши до замка, с утеса низвергнуть,
Или оставить среди Илиона мирительной жертвой
Вечным богам: на последнее все согласились, понеже
Было судьбой решено, что падет Илион, отворивши
Стены коню, где ахейцы избранные будут скрываться,
Черную участь и смерть приготовив троянам враждебным.
После воспел он, как мужи ахейские в град ворвалися,
Чрево коня отворив и из темного выбежав склепа;
Как, разъяренные, каждый по-своему град разоряли,
Как Одиссей к Деифобову дому, подобный Арею,
Бросился вместе с божественно-грозным в бою Менелаем.
Там истребительный бой (продолжал песнопевец)
Возжегши, он, наконец, победил, подкрепленный великой Палладой.

(Od. VIII. 492—520)

Однако историю о Елене и Троянской войне жрецы в Мемфисе рассказывали Геродоту совсем по-другому. Геродот рассказывает об этом следующим образом (II. 113–121 [Шлиман цитирует перевод Ролинсона, на некоторые комментарии которого он далее ссылается]): «В ответ на мои расспросы о Елене жрецы рассказали вот что [здесь Ролинсон (p. 184) справедливо замечает, что тот факт, что и Гомер полагал, что Елена была в Египте, только доказывает, что история эта была изобретена не во времена Геродота, но имела хождение намного раньше]. После того как Александр похитил Елену из Спарты, он поплыл с нею на свою родину. И вот, когда он был уже в Эгейском море, противные ветры отнесли его в Египетское море. Отсюда же, так как ветры не унимались, он прибыл к египетским берегам, а именно в устье Нила, которое ныне называется Канобским, в Тарихеи. На берегу стоял (да и поныне еще стоит) храм Геракла – убежище для всех рабов, которые бежали от своих господ. Если раб, чей бы то ни было, убежит сюда и посвятит себя богу наложением священных знаков, то становится неприкосновенным. Обычай этот существует издревле до нашего времени. Так вот, несколько слуг Александра, услышав об обычае в этом храме, бежали туда. Сидя там как молящие бога о защите, они стали обвинять Александра. Чтобы его погубить, они рассказали всю историю о похищении Елены и об обиде, нанесенной Менелаю. Обвиняли же они его в этом перед жрецами и перед стражем этого нильского устья по имени Фонис. Услышав это, Фонис поспешно отправил в Мемфис к Протею вот какую весть: «Прибыл чужеземец, родом тевкр, совершивший нечестивое деяние в Элладе. Он соблазнил жену своего гостеприимца и вместе с нею и богатыми сокровищами находится здесь, потому что буря занесла его к нашей земле. Отпустить ли его безнаказанно или же отнять все добро, привезенное им?» На это Протей послал вот какой ответ: «Этого человека, совершившего нечестивое деяние против своего гостеприимца, схватите и приведите ко мне: я послушаю, что-то он скажет». Услышав это, Фонис велел схватить Александра и задержать его корабли. А его самого вместе с Еленой и сокровищами, а также и умоляющих о защите (слуг Александра) отправил вверх (по реке) в Мемфис. Когда все они предстали перед царем, Протей спросил Александра, кто он и откуда плывет. А тот перечислил ему своих предков и назвал имя родной страны, а также рассказал, откуда теперь плывет. Тогда Протей спросил, откуда он взял Елену.

Так как Александр старался уклониться от ответа и, очевидно, говорил неправду, то (слуги), умоляющие о защите, стали его уличать и рассказали подробно о его постыдном деянии. Наконец Протей вынес приговор в таких словах: «Если бы я раз и навсегда не установил не казнить никого из чужеземцев, занесенных бурей в мою страну, то я отомстил бы тебе за эллина, негодный человек! Ты был его гостем и оскорбил его самым нечестивым поступком: ты прокрался к жене твоего гостеприимца – и этого тебе было еще мало! Ты соблазнил ее бежать с тобой и похитил. И даже этим ты не удовольствовался: ты еще и ограбил дом своего гостеприимца. Но, так как я ни в коем случае не желаю казнить чужеземца, ты можешь уехать. Женщину же и сокровища я все же не позволю тебе увезти, но сохраню их для твоего эллинского гостеприимца, если он сам пожелает приехать ко мне и увезти их. Тебе же и твоим спутникам я повелеваю в течение трех дней покинуть мою страну и уехать куда угодно. В противном случае я поступлю с вами как с врагами».

Так-то Елена, говорили мне жрецы, прибыла к Протею. По-видимому, и Гомеру эта история была хорошо известна. Но так как она не так хорошо подходила к его эпосу, как то другое, принятое им сказание об Елене, то Гомер нарочно отбросил эту историю. Но все же Гомер ясно дал понять, что это сказание ему известно. Это очевидно из того, как поэт рассказывает в «Илиаде» о скитаниях Александра (и нигде не противоречит этому сказанию), а именно как Александр вместе с Еленой, отнесенный ветрами, сбился с пути и как он, блуждая по разным местам, прибыл также в Финикийский Сидон. Об этом Гомер упоминает в песни о подвигах Диомеда (Il. VI. 289–292). Стихи же эти гласят так:

Там у нее сохранилися пышноузорные ризы,
Жен сидонских работы, которых Парис боговидный
Сам из Сидона привез, преплывая пространное море.
Сим он путем увозил знаменитую родом Елену.

Упоминает Гомер об этом и в «Одиссее» в таких стихах:

Диева светлая дочь обладала тем соком чудесным;
Щедро в Египте ее Полидамна, супруга Фоона,
Им наделила; земля там богатообильная много
Злаков рождает и добрых, целебных, и злых, ядовитых.

(Od. IV. 227–230)

А вот что в другом месте говорит Телемаху Менелай:

Все еще боги в отечество милое мне из Египта
Путь заграждали: обещанной я не свершил гекатомбы.

(Od. IV. 351, 352)

Из этих слов явствует, что Гомер знал о скитаниях Александра в Египте. Ведь Сирия граничила с Египтом, а финикияне, которым принадлежит Сидон, живут в Сирии.

Из этих стихов совершенно ясно, что эпос «Киприи» не принадлежит Гомеру, а какому-то другому поэту. Ведь в «Киприях» рассказывается о том, как Александр на третий день прибыл с Еленой из Спарты в Илион:

С ветра попутным дыханьем по глади спокойного моря,

Тогда как в «Илиаде» Гомер говорит о его скитаниях с Еленой. Впрочем, довольно о Гомере и «Киприях».

Когда я спросил жрецов, верно ли сказание эллинов об осаде Илиона, они ответили, что знают об этом из расспросов самого Менелая вот что. После похищения Елены в землю тевкров на помощь Менелаю прибыло большое эллинское войско. Эллины высадились на берег и разбили стан, а затем отправили в Илион послов, среди которых был и сам Менелай. Когда послы прибыли в город, то потребовали возвращения Елены и сокровищ, тайно похищенных Александром, и, сверх того, удовлетворения за нанесенные обиды. Однако тевкры и тогда, и впоследствии клятвенно и без клятв утверждали, что нет у них ни Елены, ни требуемых сокровищ, но все это – в Египте. Поэтому было бы несправедливо им понести наказание за то, чем владеет Протей, египетский царь. Эллины же, думая, что над ними издеваются, принялись осаждать город и наконец взяли его. А когда взяли город и Елены там действительно не оказалось и им повторили опять то же самое (о ее местопребывании), что и раньше, то эллины в конце концов убедились, что тевкры с самого начала говорили правду. Тогда они отправили Менелая в Египет к Протею.

По прибытии в Египет Менелай поднялся вверх по реке в Мемфис. Он рассказал правду о своих делах и был весьма радушно принят (царем). Затем он получил назад не только Елену здравой и невредимой, но и все свои сокровища. При этом Менелай, несмотря на то что египтяне сделали ему много добра, отплатил им за это бесчестным поступком. Противные ветры задерживали его отплытие, и так как это промедление тянулось долго, то Менелай задумал нечестивое дело. Он схватил двух египетских мальчиков и принес в жертву, чтобы умилостивить (ветры). Когда это злодеяние обнаружилось, то возмущенные египтяне погнались за ним и он бежал с кораблями в Ливию. Куда он затем направился дальше, египтяне не могли мне сказать. Однако они утверждали, что знают об этом частично, правда по слухам, а частью могут ручаться за достоверность, так как события происходили в их стране.

Это мне рассказывали египетские жрецы, и я сам считаю их сказание об Елене правдивым, так как я представляю себе это дело так. Если бы Елена была в Илионе, то ее выдали бы эллинам с согласия ли или даже против воли Александра. Конечно, ведь ни Приам, ни остальные его родственники не были столь безумны, чтобы подвергать опасности свою жизнь, своих детей и родной город для того лишь, чтобы Александр мог сожительствовать с Еленой. Если бы они даже и решились на это в первое время войны, то после гибели множества троянцев в битвах с эллинами, когда, если верить эпическим поэтам, в каждой битве погибало по одному или по нескольку сыновей самого Приама, – после подобных происшествий, я уверен, что живи даже сам Приам с Еленой, то и он выдал бы ее ахейцам, чтобы только избежать столь тяжких бедствий. Притом царская власть переходила не к Александру (так что он не мог править за старого Приама). Но после кончины Приама на престол должен был вступить Гектор, который был и старшим, и более мужественным. Без сомнения, он не стал бы потворствовать своему преступному брату, тем более что тот навлек такие страшные бедствия и на него самого, и на всех остальных троянцев. Но ведь троянцы не могли выдать Елену, потому что ее не было там, и эллины не верили им, хотя троянцы и говорили правду. Все это, по-моему, было заранее уготовано божеством, чтобы их полная гибель показала людям, что за великими преступлениями следуют и великие кары богов. Вот что я сам думаю об этом».

818

Грот ( Grot G.Op. cit. I. P. 281) замечает, что этот символ предательства фигурировал также на картине Полигнота, но что совсем другая история фигурирует в схолиях к «Илиаде» (III. 206).

819

Сервий, комментарии к «Энеиде» Вергилия (III. 322).

820

Philostr.Her. XIX. 11; см. также: Жизнь Аполлония. IV. 16; Tzetz.ad Lycophr. 323.

821

Арктин.Гибель Илиона; Arctinus// Proclos Excerpta; см.: Welcker.Ep. Cycl. II. P. 185, 522. См. также изображение ларца Кипсела у Павсания (V. 19. 1); Еврипид.Троянки. 69.

822

Timaeus Siculus. ap. Tzetz.; Lycophr.1145; Callimachus.ap. Schol. ad Il. XIII. 66; Welcker.Griech. Fragm. I. P. 164; Euphorion Callimachus // Plutarch.Ser. Numin. Vindict. P. 557, с цитатой из Евфориона или Каллимаха; Düntzer.Epicc. Vett. P. 118.

823

Вергилий. Энеида. III. 294–490; Павсаний.I. 11; II. 23. 6; Lesches.Fragm. 7. Ed. Düntzer; ap. Schol. Lycophr. 1263; см. также: Schol. ad. 1232.

824

Страбон. V. 212; Овидий.Фасты. IV. 75; Ливий.I. 1; XXXIX. 22; Serv.ad Aen. I. 242.

825

Grot G. Op. cit. I. P. 292.

826

Дионисий Галикарнасский. Римские древности. I. 48–54; Heyne.Excurs. 1 ad Aeneid. III. De Aeneae Erroribus; Excurs. 1 ad Aen. V; Conon.Narr. 46; Ливий.XI. 4; Steph. Byzant.,s. v. Αἵνεια. Обитатели Энеи в Фермаикском заливе почитали Энея весьма торжественно как своего героя-основателя ( Павсаний.III. 22. 4; VIII. 12. 4). На границе аркадского Орхомена и Мантинеи (ср.: Steph. Byzant.,s. v. Κάφυαι) под горой под названием Анхисия, близ храма Афродиты. Относительно различных версий по поводу смерти Анхиза см.: Heyne.Excurs. 17 ad Aen. III. Утверждали, что Сегеста в Сицилии была основана Энеем ( Цицерон.Против Верреса. IV. 33).

827

Ликофрон (Lycophran). 1208 и схолии; Афинагор (Athenagoras).Legat. 1; «Илионцы отцовскому божеству Энею» ( Clarke.Travels. Vol. ii. P. 86). Лукиан.Совет богов. C. 12. I. 111. P. 534. Ed. Hemst.

828

«Тоска взяла ахейцев (после похорон Париса [примечание Г. Шлимана; на самом деле – после похорон Ахилла. – Пер. ]), и им показалось, что войско лишилось головы. Однако после погребального костра они стали воевать в полную силу, пока не был пленен ими Илион, отданный Энеем. Ведь, будучи отлученным от святых даров из-за Александра, Эней отверг Приама. Совершив же это, он превратился в одного из ахейцев» ( Menecrat.ap. Dionys. Hal. I. 48; перевод Н.Г. Майоровой).

829

…гнев он [Эней] всегдашний питал на Приама,
Ибо, храбрейшему, старец ему не оказывал чести.

(Il. XIII. 460, 461)

830

Il. XX. 300–308.

831

Ибо другой из ахеян с тебя не похитит корыстей.

(Il. XX. 339)

832

Что ты, Эней, на такое пространство отшедши от рати,
Стал? Не душа ли тебя сразиться со мной увлекает?
В гордой надежде, что ты над троянами царствовать будешь,
Чести Приама наследник?

(Il. XX. 178–181.)

833

«Однако Гомер, по-видимому, расходится с обеими этими версиями, а также и с упомянутым выше преданием об основателях Скепсиса. Поэт ясно указывает, что Эней остался в Трое и после гибели рода Приама наследовал царскую власть, передав ее в наследство сыновьям своих сыновей»

( Страбон.XIII. С. 608).

834

Gladston.Homeric Synchronisms. P. 34.

835

Grot G.Op. cit. I. P. 291.

836

Страбон.XIII. С. 609.

837

Там же. С. 603.

838

Там же. С. 607; Il. XX. 188–191; Nicolausap. Steph. Byzant., s. v. Ἀσκανία.

839

Страбон.XIII. С. 601.

840

Там же. С. 593; согласно чтению κατὰ Κροισον восстановленному Крамером (по двум рукописям) вместо κατἀ χρησιμόν в остальных рукописях.

841

«Отсюда начинается Троада, и эллинские города в ней такие: Дардан, Ретий, Илион (этот отстоит от моря на двадцать пять стадиев), и в ней же река Скамандр»

( Scylax.§ 95).

842

Геродот.V. 94, 95. См. его рассказ о войне между афинянами и митиленцами по поводу Сигея и Ахиллея.

843

«Современные илионцы утверждают даже, что город при взятии его ахейцами не был целиком уничтожен, и никогда даже не был покинут жителями»

( Страбон.XIII. С. 600).

844

Grot G.Op. cit. I. P. 298.

845

Polemon.Fragm. 32. Ed. Didot.

846

«Гелланик, чтобы доставить удовольствие илионцам, – «таков его образ мыслей» (цитата из «Илиады», XV. 94. – Пер.) – согласен признать тождество современного Илиона с древним»

( Страбон.XIII. С. 602).

847

Геродот.VII. 43. Здесь не место говорить о топографии, но, приведя эту цитату из Геродота, я не могу не воспользоваться возможностью разъяснить предыдущую (42) главу, которую трудно понять: «Из Лидии персидское войско совершало путь к реке Каику и в Мисийскую землю. А от Каика оно через местность Атарней, имея на правой стороне гору Кану, достигло города Карены. От этого города войско шло через фиванскую долину к городу Адрамиттию и мимо пеласгийского Антандра. Оставив слева гору Иду, войско вступило затем в Илионскую область. Когда войско остановилось на ночлег у подошвы Иды, то сначала разразилась гроза с ураганом, причем от ударов молнии погибло очень много людей».

Однако если персидская армия пришла по обычной дороге и пересекла горный хребет, который простирается от Иды на запад и кончается на мысе Лект, то настоящая Ида должна была остаться существенно правее. Таким образом, обычно считается, что или ошибся Геродот, или же – как, помимо прочих, полагает Д. Ролинсон ( Rawlinson D.Op. cit. IV. P. 42) – что он назвал Идой высоты, лежащие близ долины Скамандра слева, расположенные к западу и югу от Бунарбаши. Однако эта теория кажется там неприемлемой, как и теория П. Баркера Уэбба ( Webb P.B.Op. cit. P. 134), который пытается заставить нас поверить, что персидская армия, проходя обычным путем, могла фактически оставить настоящую гору Ида слева, поскольку он говорит: «К югу от мыса Лект берег резко поднимается к востоку и северо-востоку и образует вместе с противолежащим берегом залив Адрамиттий. Из такой формы этого залива, которая не отмечена в точности ни на одной современной карте, вытекает, что Гаргар расположен не в центре Фригии, как это обычно предполагается, но гораздо больше подходит к Адрамиттийскому заливу и как будто бы даже возвышается над ним. Таким образом, рассказ Геродота о Ксерксе, который в своем походе от Сард к Геллеспонту оставил Гаргар слева, – утверждение, которое многим показалось странным, – справедливо по отношению к подлинному местоположению горы Ида». Это утверждение совершенно не согласуется с существующими фактами.

Я могу принять как единственное правильное объяснение то, что было предложено профессором Вирховом, который пишет мне следующее: «Поскольку Геродот ясно говорит, что Ксеркс вошел на территорию Илиона, оставив гору Ида слева, то из этого я могу сделать только тот вывод, что Ксеркс отправился от Адрамиттия к северу и проник в долину Байрамича с востока, то есть практически по той же дороге, которой ехал Чихачев. Единственное сомнение, которое при этом может возникнуть, связано с упоминанием Антандра, который, видимо, был расположен далее к западу. Однако выражение παραμειβόμενος допускает объяснение, что он прошел мимо Антандра, а именно прошел слева от него. Иначе он должен был бы идти через высокие горы. На восточной дороге Ксеркс обошел вокруг Иды, которая осталась у него слева, и спустился с ее вершин в долину Скамандра. Поскольку он должен был пройти с Ине через узкое ущелье на долину Трои, он оставил Бунарбаши слева». Профессор Вирхов добавляет, что именно поэтому маленький город на Бали-Даге не может, по его мнению, быть Гергифой, поскольку Геродот (VII. 43) ясно говорит, что через день после своего визита в Илион Ксеркс отправился дальше, оставив слева от себя Ретий, Офриний и Дардан, который граничит с Абидосом, но при этом тевкры Гергифы были у него справа («царь продолжал поход, оставив на левой стороне города Ретий, Офриней и Дардан (город, пограничный с Абидосом), а справа – тевкрские Гергифы»). Поскольку Ксеркс проходил у подножия Бали-Дага, то действительно может показаться странным, что Геродот упомянул Гергифу не до, а после Илиона, если бы маленький город на этой горе и был Гергифой.

848

Grot G.Op. cit. I. P. 298.

849

Eckenbrecher G.Op. cit. 1875. S. 34.

850

«Миндар из Илия, где он приносил жертвы Афине, заметил, как идет эта битва, и решил оказать помощь с моря. Стащив свои триеры в море, он отплыл на соединение с флотом Дориэя»

( Ксенофонт.Греческая история. I. 1, 4; перевод С. Лурье).

851

Плутарх. Серторий. I. Перевод А.П. Каждана.

852

Polyaenus. Strategic. III. 14. Перевод Т.В. Антонова.

853

«Прибыв в Элеунт, он принес жертву Протесилаю на его могиле: считается, что из эллинов, отправившихся с Агамемноном под Илион, он первый высадился в Азии. А цель этого жертвоприношения была такая: да будет ему эта высадка счастливее, чем Протесилаю.

Пармениону было приказано переправить много пехоты и конницу из Сеста в Абидос. Переправа была совершена на 160 триерах и на множестве транспортных судов. Обычно рассказывают, что Александр, выйдя из Элеунта, высадился в «Ахейской гавани»: он сам правил при переезде адмиральским кораблем и, доплыв до середины Геллеспонта, заколол быка в жертву Посейдону и нереидам и совершил возлияние в море из золотой чаши. Рассказывают, что он первым во всеоружии вступил на азийскую землю; в том месте, где он отплыл из Европы, и там, где высадился в Азии, он поставил алтари Зевсу, покровителю высадок, Афине и Гераклу. Придя в Илион, он свершил жертву Афине Илионской, поднес ей и повесил в храме полное вооружение, а взамен его взял кое-что из священного оружия, сохранившегося еще от Троянской войны. Говорят, что в сражениях его носили перед ним. Рассказывают, что на алтаре Зевса, покровителя домашнего очага, он принес жертву Приаму, моля его не гневаться больше на род Неоптолема, из которого происходил и он»

( Арриан.Поход Александра. I. 11. 5–8).

854

Dicaearch.Fragm. P. 114. Ed. Fuhr; Athenaeus.XIII. P. 693.

855

«Прибыв к Илиону, Александр принес жертвы Афине и совершил возлияния героям. У надгробия Ахилла он, согласно обычаю, умастил тело и нагой состязался с друзьями в беге вокруг памятника; затем, возложив венок, он сказал, что считает Ахилла счастливцем, потому что при жизни он имел преданного друга, а после смерти – великого глашатая своей славы. Когда царь проходил по Илиону и осматривал достопримечательности, кто-то спросил его, не хочет ли он увидеть лиру Александра [Париса]. Царь ответил, что она его нисколько не интересует, разыскивает же он лиру Ахилла, под звуки которой тот воспевал славу и подвиги доблестных мужей»

( Плутарх.Александр. XV; перевод М.Н. Ботвинника и И.А. Перельмутера).

856

…βασιλεὺς Ἀντίοχος…

τὴν μὲν ἱέρειαν καὶ τοὺς ἱερονόμους καὶ τοὺς πρυτάνεις εὔξασθαι τῃ Ἀθηνᾳ τῃ Ἰλίαδι… (ἑπὶ δὲ) ταις εὐχαις τῃ μὲν Ἀθηνᾳ συντελεσάτωσαν τὴν νομιζομένην καὶ πάτ(ριον θυ)σίαν οἵ τε ἱερονόμοι… (στησαι δ᾽αὐτου εἰ)κόνα χρυσην ἑφ᾽ ἵππου ἑν τῳ ἱερῳ της Ἀθηνας ἑν τῳ ἑπιφα(νεστάτσ τόπῳ)… καὶ ἑπιγράψαι· Ὁ δημος ὁ (Ἰλιέων βασιλέα Ἀντί)οχον… εὐσεβείας ἕνεκεν της εἰς τὸ ἱερό(ν, εὐεργέτην καὶ σω)τηρα γεγονότα του δήμου, κ.τ.λ

( Boekh.Corpus Inscriptionum Graec. № 3595).

857

Надпись № 3601 сильно повреждена. Бекх говорит о ней: «Это декрет Илиона и других соседних городов, которые имели с Илионом общий культ и проводили праздничные священнодействия, а также постановление об учреждении игр. Я считаю, что праздник, о котором идет речь, – Панафинеи: они, а также некоторые менее значительные, упомянуты в стр. 11». Надпись № 3602 выглядит так: (Ἰλιεις καὶ αἱ) πόλεις α(ἱ κ)ο(ιν)ω(νου)σαι (της θυ)σίας καί του ἀγωνος καὶ της πανηγύρεως… Δημητρίου Ἰλιάδα, καλως καὶ ἑ(ν)δό(ξ)ως κανηφορήσασαν, (εὐσ)εβείας ἕνεκεν της πρὸς τὴν θεάν.

858

Страбон.XIII. С. 593, 10–20; С. 594, 30.

859

Однако, как остроумно заметил мне месье Бюрнуф, это не обязательно означает, что дома были крыты черепицей и что из-за недостатка в ремонте они были лишены ее. Это также может предполагать, что дома были бедными хижинами, которые даже не были покрыты черепицей, но только имели террасы из глины, смешанной с соломой.

860

«Современный Илион также был чем-то вроде города-деревни, когда римляне впервые вступили в пределы Азии и вытеснили Антиоха Великого из области по эту сторону Тавра. Во всяком случае, согласно Деметрию из Скепсиса, который в то время подростком посетил этот город, он нашел городские дома в таком запустении, что они даже не имели черепичной кровли. По словам Гегесианакта, галаты, переправившись из Европы, пришли в город, нуждаясь в укрепленном месте, но тотчас же покинули его, так как он не имел укреплений»

( Страбон.XIII. С. 594).

861

Там же. С. 593.

862

Ливий.XXXV. 43.

863

«Все радовались так, как радуются обыкновенно дети и родители при встрече после долгой разлуки. Жителей Илиона радовало то, что их потомки, покорив запад и Африку, теперь завоевывают Азию, как свое наследственное царство; они говорили, что счастливым событием было разрушение Трои, раз она возрождается теперь при столь счастливых обстоятельствах. Римляне, в свою очередь, испытывали ненасытное желание видеть обитель дедовских ларов, колыбель предков своих, храмы и изображения богов»

( Юстин.XXXI. 8; перевод А.А. Деконского, М.И. Рижского).

864

Eckenbrecher G.Op. cit. S. 37.

865

Annal. 14. 9. Ed. P. Merulae.

866

«Сигей также был разрушен илионцами до основания за неповиновение. Ведь впоследствии под властью илионцев было все побережье вплоть до Дардана, принадлежащее им и теперь»

( Страбон.XIII. С. 600); Ливий.XXXVIII, 39.

867

Я могу напомнить читателю, что Дардан на мысе Гигас между Ретием и современным городом Дарданеллы был эолийским поселением и, таким образом, у него не было права на легендарное благоговение из-за особенного господства Энея, которое ему ошибочно приписывает Грот ( Grot G.Op. cit. I. P. 301). Он, очевидно, путает Дардан с Дарданией, которая была расположена далеко от Дардана, на склоне Иды, и от которой ко времени Деметрия не осталось уже никаких следов (см.: Страбон.XIII. С. 592).

868

Grot G.Op. cit. I. P. 301.

869

На Гестиею часто ссылаются в гомеровских схолиях ( Venet.Schol. ad Il. III. 64; Eustath.ad Il. II. 538).

870

«Деметрий приводит свидетельство Гестиеи из Александрии, которая написала сочинение об «Илиаде» Гомера и исследовала вопрос о том, происходила ли война около современного города Илиона и Троянской долины, которую поэт помещает между городом и морем; ведь, по ее словам, долина, которая видна теперь перед современным городом, является позднейшим наносом рек. Также и Полит,

…который
Стражем троянским сидел, уповая на быстрые ноги,
В поле, на высшей могиле старца троян Эсиета

(Il. II. 792. – Пер.),

был бы глупцом; хотя бы даже он и сидел «на высшей могиле», однако он мог бы вести наблюдение с гораздо большей высоты акрополя, почти с того же расстояния, вовсе не нуждаясь в быстроте ног для своей безопасности; ведь могила Эсиета, которую показывают теперь, находится в 5 стадиях на дороге в Александрию. Тогда и бег Гектора вокруг города был бы неправдоподобен, потому что современный город нельзя обежать вокруг из-за примыкающего к нему горного хребта; однако древний город имеет свободный проход кругом»

( Страбон.XIII. С. 599).

871

«От древнего города не осталось и следа. Да это и естественно, потому что все окрестные города были опустошены, хотя и не совсем разрушены; однако этот город был разорен дотла, так что все его камни были перенесены для восстановления других городов. Во всяком случае, передают, что митиленец Архианакт возвел из камней, взятых оттуда, стену вокруг Сигея»

( Страбон.XIII. С. 599).

872

«Немного выше этой местности находится селение илионцев, где, как полагают, был расположен некогда древний Илион, в 30 стадиях от современного города. В 10 стадиях над селением илионцев возвышается Калликолона – нечто вроде холма, мимо которого в 5 стадиях протекает Симоент»

( Страбон.XIII. С. 597).

873

См. главу о курганах героев.

874

Grot G. Op. cit. I. P. 302.

875

Страбон. XIII. С. 594.

876

Appian. I. P. 364, 365 («Митридатовы войны», гл. 53; перевод С.П. Кондратьева).

877

Suetonius.Caes. 79.

878

Horat.Carm. III. 3. См. гл. IV.

879

Meyer E.Geschichte der Troas. Leipzig, 1877. S. 96.

880

Damascus.De vita sua: Fragm. 3. Ed. Müller and Dindorf.

881

Эта надпись приводится в главе о Новом Илионе.

882

Вдруг, говорят, изваянье с небес всеоружной Минервы
Падает на холмы, где вырастал Илион.
(Видеть его я хотел, показали и храм мне, и место,
Сам же Паллады кумир был уже в римских стенах).

(Fast. VI. 421; перевод Ф. Петровского)

883

Annal. XII. 58.

884

«Жителей Илиона, как родоначальников римского народа, он навеки освободил от подати, огласив написанное на греческом языке старинное письмо, в котором сенат и народ римский предлагал царю Селевку дружбу и союз только за то, чтобы он предоставил соплеменникам их, илионянам, свободу от всяких поборов»

( Suet.Claud (гл. 25. – Пер.);перевод М. Гаспарова).

885

Eckenbrecher G.Op. cit. S. 39.

886

«Даже жители Илиона, заявившие, что Троя – мать Рима, не располагали ничем, кроме издревле утвердившейся за их городом славы»

(Annal. IV. 55).

887

«В пятидесяти милях от порта находится освобожденный от всех налогов Илион – отсюда слава всех вещей»

( Плиний.Естественная история. V. 33).

Здесь я замечаю раз и навсегда, что для всех цитат из Плиния я использую книгу издательства M.E. Littré (Paris, 1860).

888

I. 18.

889

«Нужно вспомнить и сказать – что взят был Илион, сильнейший из городов Азии того времени, но все же Илион заселен и теперь»

( Aristid.II. 369. Ed. Dindorf).

890

См. описание илионских монет в главе о Новом Илионе.

891

«После небезопасной переправы через Геллеспонт он почтил Ахилла и заупокойной жертвой, и бегом в полном вооружении – сам вместе с воинами, и после этого этим воинам, как будто бы они свершили нечто великое и как бы и вправду взяли тот самый, древний Илион, заплатил деньги, и поставил бронзовую статую Ахилла»

(Dio Cassius. LXXVII. 16).

892

Геродиан.IV. 8. § 4, 5. (Русский перевод цит. по: Геродиан.История императорской власти после Марка в восьми книгах / Под ред. А.И. Доватура. СПб., 1995. – Пер.)

893

См. описание этого кургана в главе о курганах героев.

894

Zosimus.II. 30; Zonaras.Ann. P. 5. Ed. Venet. Ср.: Meyer E.Op. cit. S. 96, 97.

895

Meyer E.Op. cit. S. 97.

896

«Говорят и что статуя на стеле – это изображение Аполлона, и что привезли его из города Илиона во Фригии»

( Zonaras.P. 6, C.).

897

Доктор Хеннинг опубликовал это неизданное письмо в: Hermes. Vol. IX. P. 257–266. (Русский перевод цит. по: Император Юлиан.Сочинения / Пер. с др. – гр., коммент. Т.Г. Сидаша. СПб., 2007. С. 394–396. – Пер.)

898

Σκιαγραφουντες то есть делая крестное знамение только символически, пальцем, точно так же, как σκιαμαχουντες означает только проделывать для вида боевые движения.

899

Мой друг, досточтимый Александр Рангабе, посланник Греции в Берлине, напоминает мне, что термин δαίμονες в то время применяли к древним богам, которых отождествляли с чертями. Следовательно, христиане шипели себе под нос, чтобы отвратить их воздействие, как теперь в греческой церкви, когда священник крестит ребенка, он трижды дует в крестильную воду и трижды плюет на ребенка, чтобы отвратить от него дьявольские силы.

900

Доктор Хеннинг в своих комментариях к этому письму говорит:

«Рукопись этого письма относится к XIV веку; она сохранилась в Британском музее. Тот, кому было адресовано это письмо, не упоминается; видимо, это был друг императора, и, возможно, как правитель какой-то провинции, он упрекал Юлиана за то, что тот, видимо, предоставил видное жреческое место Пегасию, которого подозревали в христианских симпатиях и который раньше был (ложным) христианином. Юлиан защищает себя и рассказывает о том, как, будучи еще принцем, он посетил Илион и имел возможность убедиться в языческих чувствах этого ложного христианина, хотя тот и был христианским епископом. Юлиан написал это письмо уже будучи императором, то есть между 361 и 363 годами н. э. Во-первых, это письмо является важным дополнением к истории Нового Илиона, существование которого, насколько я знаю, можно проследить по монетам только примерно до 350 года н. э. В середине IV века Юлиан прибыл по дороге в лагерь Констанция из Троады (Ἀλεξάνδρεια ἡ Τρωάς) в Илион. Здесь Пегасий провел его по городу и храмам. Он показал ему «героон Гектора» (τὸ ἡρῳον Ἔκτορος) с его бронзовой статуей «в крошечном храмике» (ἑν ναΐσκῳ βραχει), а также «громадного Ахиллеса» в «открытом дворе», «напротив» (τὸν μέγαν Ἀχιλλ έα ἀντιτεταγμένον αὐτῳ κατὰ τὸ ὕπαιθρον). На алтарях все еще горят костры жертвоприношений, которые творили илионцы. Пегасий затем ведет Юлиана в теменос Илионской Афины ( Геродот.VII. 43; Ксенофонт.Греческая история. I. 1. 4; Арриан.Поход Александра. I. 11. 7; Плутарх.Александр); он открывает храм и показывает Юлиану все статуи богов, полностью нетронутые. Он также показывает ему Ахиллей и доказывает Юлиану, что гробница не пострадала. Во время этого визита и – поскольку Юлиан не говорит ничего противоречащего этому – во время, когда было написано это письмо, то есть между 361 и 363 годами, Илион Лисимаха, который пережил столько всего, но снова стал процветающим под властью римских императоров, должен был все еще существовать со всеми своими храмами и достопримечательностями. Несмотря на все эдикты против почитания древних богов, он, под властью первых христианских императоров, все еще должен был быть местом паломничества для языческого мира, поскольку Юлиан говорит о «перигетах», профессиональных гидах для чужеземцев. Город со всеми его храмами действительно находился у императоров более чем в пренебрежении; однако тем не менее мы находим, что с ним обращались лучше, чем с другими городами, если вспомним, что по эдикту 324 года (повторенном в 341 году) богослужение эллинского почитания богов было запрещено на Востоке ( Mücke.Julianus. II. 73), сами храмы были конфискованы (326) и многие из них затем были разрушены, отчасти по приказу властей, отчасти с их открытого или молчаливого согласия. Юлиан находит весьма достойным доверия, когда Пегасий уверяет его, что он является не чем иным, как ложным христианином (и что в качестве такового он стал ἑπίσκοπος των Γαλιλαίων, возможно в Илионе, имея при этом право заведовать конфискованными храмами), чтобы иметь возможность лучше сохранить эти памятники от разрушения. Правда, что Пегасий, чтобы спасти основные достопримечательности, был обязан нанести какой-то ничего не значащий ущерб храмам, и если он, со всем своим почтением к древним богам и богослужению, был вынужден принести эту жертву разрушительному бешенству христиан, то как же мог не буйствовать христианский фанатик на месте епископа или правителя провинции?»

Хеннинг затем в ученых рассуждениях доказывает, что визит Юлиана в Новый Илион должен был состояться или в декабре 354 года, или же в сентябре—октябре 355-го.

901

Meyer E.Die Geschichte der Troas. S. 97.

902

Porphyrogennetus.De Cerem. II. 54. P. 792, 794.

903

Beloni P. Observations de plusieurs Singularités et Choses remarquables trouvées en Grèce, Asie, Judée, Égypte, etc. par Pierre Belon. du Mans, 1588; Valle P. della.Les fameux Voyages de P. J. V., surnommé l’illustre Voyageur. Paris, 1670. См: Lechevalier.Op. cit. II. P. 157, 158; Spon L. and Wheeler G.Voyage d’Italie, etc. A la Haye, 1724; см. также: Buchholz.Op. cit. P. 330.

904

Sandys. Descr. of the Turk. Empire. London, 1627. Он смог провести на побережье Троянской долины только один день, поскольку вся эта область кишела разбойниками. Грело ( Grelot.Relation d'un Voyage de Constantinople. 1680) говорит, что видел долину Трои, а также Ксанф и Симоент с мыса Сигей (см.: Lechevalier.Op. cit. II. P. 158, 159; Le Bruyn.Voyage au Levant). Бухгольц ради интереса упоминает также леди Мэри Уортли Монтегю, предприимчивую английскую путешественницу, которая во время своего путешествия по Геллеспонту и в Константинополь остановилась со своим кораблем у мыса Сигей и отправилась с «Илиадой» в руке на его вершину, откуда она видела курган Ахилла, мыс Ретий с курганом Аякса и Симоент вместе со Скамандром ( Wortley M.M.Briefe wahrend ihrer Reisen in Europa, Asien und Africa. 3 Teile und Nachträge. Leipzig, 1763–1767. Это перевод ее хорошо известной английской работы). Бухгольц также упоминает Покока ( Pococke.Beschreibung des Morgenlandes und einiger anderer Lander. Erlangen: Breyer and Scheber, 1790, 1791. Также перевод хорошо известной английской книги) в качестве первого, кто в 1739 году провел тщательные исследования на долине Трои, определив положение различных могил героев на ней, осмотрел долину Фимбрия и место слияния Скамандра с Симоентом. Бухгольц (p. 331) также упоминает Вуда ( Wood.Essay on the Original Genius and Wiritings of Homer. London, 1769, 4; 1770, 4; 1775, 4), который обнаружил истоки Скамандра, полагая, что это истоки Симоента; а также Чандлера ( Chandler.Travels in Asia Minor. Oxford, 1775), который с категорической уверенностью определил местоположение могил героев. Далее я могу упомянуть работу Ф. Спона ( Spohn F.A.G.Comment. Geogr. Crit. de agro Trojano in carminibus Homericis descripto. Lipsiae, 1814); однако он не познакомился с Троадой лично и пытался определить расположение всех памятников по указаниям Гомера. Александр Поуп также не посещал Троаду лично, но тем не менее он составил карту Трои и ее окрестностей (до того как перевел «Илиаду»).

905

Lechevalier.Voyage de la Troade. 3 tomes. 3 >eéd. Paris, Dentu, An. X, 1802.

906*

Ш у а з е л ь – Г у ф ь е Мари-Габриель-Флоран-Огюст (1752–1817) – французский дипломат, член Французской академии.

907

Lechevalier I.-B.Voyage de la Troade. 3 tomes. 3 >eéd. Idem.Beschreibung der Ebene von Troia, mit Anmerkungen von Dalzel, aus dem Englischen, von Dornedden. Leipzig, 1792.

908

Вергилий.Энеида. II. 29.

909

Il. XXII. 147—152.

910

См. карту в его вышеупомянутой работе.

911

Choiseul-Gouffier.Voyage pittoresque de la Grèce, tome II. livraison II. Paris, 1820. См.: Buchholz.Op. cit. S. 333.

912

См.: Lenz C.G.Op. cit. S. 26.

913

Ibid. S. 59.

914

Ibid. S. 31.

915

Ibid. S. 34.

916

Ibid. S. 44.

917

Ibid. S. 54, 55.

918

Ibid. См. карту в конце книги Шуазель-Гуффье ( Choiseul-Gouffier.Op. cit, &c.) и в книге Ленца ( Lenz C.G.Op. cit.); а также Лешевалье ( Lechevalier.Voyage de la Troade…). Карты Лешевалье и Шуазель-Гуффье совершенно идентичны, поскольку обе являются всего лишь копиями карты, сделанной архитектором Казой (см.: Lenz.Op. cit. S. XII).

919

Lechevalier I.-B. Observations upon a Treatise entitled «Description of the Plain of Troy». Eton, 1795; Dissertation concerning the War of Troy and the Expedition of the Grecians as described by Homer. London, 1796.

920

Lechevalier I.-B. Voyage de la Troade… II. 212.

921

Там близ ключей водоемы широкие, оба из камней, Были красиво устроены; к ним свои белые ризы Жены троян и прекрасные дщери их мыть выходили В прежние, мирные дни, до нашествия рати ахейской. (Il. XXII. 153–156)

922

Choiseul-Gouffier.Op. cit. II. Paris, 1820. P. 44.

923

Лекция в Берлине в ноябре 1871 года.

924

Hahn J.G. von.Die Ausgrabungen auf der Homerischen Pergamos. Leipzig, 1864. S. 33.

925

См.: Schliemann H.Ithaque, le Péloponnèse et Troie. P. 19, 151, 161, 162.

926

Лекция в Берлине в ноябре 1871 года.

927

Burnouf É.La Ville et l’Acropole d'Athènes. P. 192, 193.

928

Bunbury E.H.Cyclopean Remains in Central Italy // Classical Museum, 1845. Vol. II. P. 147 et seq.; Idem.Murus // Smith Wm. Dictionary of Greek and Roman Antiquities. Мой друг, автор этой статьи, сообщает мне, что у берега моря он заметил стену, построенную из кусков бетона от мола, смытого в течение предыдущей зимы, которая любопытным образом напоминает циклопические стены, построенные из камней как приблизительно кубической, так и многоугольной формы; есть все еще множество таких случаев, когда необработанные материалы все еще используются ради удобства.

929

В своей лекции на заседании Берлинского антропологического общества 20 июня 1879 года: «Die ganze Art der Fundation (der kleinen Acropolis an Südende des Bali Dagh) entspricht nicht dem was man von einer so alten Stadt erwarten musste, und es ist wohl unzweifelhaft, dass die wohlbehaunen Quadern, auf denen noch die Hiebe der Steinhauer zu sehen sind, mit guten Eiseninstrumenten gearbeitet wurden. Wenn man diese Stelle vergleicht mit dem, was in Hissarlik hervortritt, so zweifelt man nicht, dass sie einer viel spateren Periode angehort und hochstens sich der Zeit Alexanders nahert».

930

Э.Г. Сэйс в своих «Письмах из Троады» (Athenaeum. Oktober 4, 1879), из Смирны (Academy. Oktober 18, 1879) и из Оксфорда (Academy. November 8, 1879).

931

Hahn J.G. von.Op. cit. S. 22, 23.

932

См.: Schliemann H.Ithaque, le Péloponnèse et Troie. P. 19, 169, 170.

933

Так троекратно они пред великою Троей кружились,
Быстро носящиесь. Все божества на героев смотрели…

(Il. XXII. 165, 166)

934

Hahn J.G. von.Op. cit. P. 7.

935

Сам на вершине Идейской воссел, величаяся славой,
Град созерцая троян и суда меднобронных данаев.

(Il. VIII. 51, 52)

936

Он основатель Дардании; сей Илион знаменитый
В поле еще не стоял, ясноречных народов обитель;
Жили еще на погориях Иды, водами обильной.

(Il. XX. 216–218)

937

«Так вот, говорим мы, обитателями возвышенностей был основан Илион среди обширной прекрасной долины, на невысоком холме, омываемом многими реками, стекающими с высот Иды» ( Platon.De legibus. III. P. 682. Ed. G. Stallbaum; перевод А.Н. Егунова).

938

Eckenbrecher G.Op. cit. S. 23.

939

Месье Бюрнуф заметил мне, что Фивы, собственно говоря, построены не на долине, но на Кадмее, который рядом возвышенностей связан с горой Геликон.

940

Мчися, обманчивый Сон, к кораблям быстролетным ахеян;
Вниди под сень и явись Агамемнону, сыну Атрея;
Все ты ему возвести непременно, как я завещаю:
В бой вести самому повели кудреглавых данаев
Все ополчения; ныне вещай, завоюет троянский
Град многолюдный: уже на Олимпе имущие домы
Боги не мнят разномысленно; всех наконец согласила
Гера своею мольбой; и над Троею носится гибель.

(Il. II. 8—15)

941

Il. II. 48—140.

942

Il. II. 142–154.

943

Il. II. 182–210.

944

Il. II. 284–393.

945

Il. II. 394–401.

946

Il. II. 402–433.

947

Il. II. 441–454.

948

Il. II. 464, 465.

949

Il. II. 786–810; III. 1–9.

950

Il. II. 811–815.

951

Il. III. 15.

952

Il. III. 166–235.

953

Il. III. 67–75, 86–94, 97—110.

954

Гектор немедленно к граду глашатаев двух посылает
Агнцев поспешно принесть и вызвать владыку Приама.
Царь Агамемнон равно повеление дал Талфибию
К сеням ахейским идти и принесть на заклание агнца;
Он поспешил, повинуясь державному сыну Атрея.

(Il. III. 116–120)

955

Il. III. 268–301.

956

Il. III. 355–382.

957

Il. IV. 104–140.

958

Il. IV. 155–191.

959

Il. IV. 208–219.

960

Il. V. 35, 36.

961

Гордых троян отразили данаи; низверг брононосца
Каждый их вождь…

(Il. V. 37)

962

Il. V. 460–470.

963

Il. V. 325–663, 668, 669.

964

Рать аргивян, пред Ареем и Гектором меднодоспешным
Тесно фаланги сомкнувши, как к черным судам не бежала,
Так и вперед не бросалася в бой, но лицом непрестанно
Вся отступала…

(Il. V. 699–702)

965

Ныне ж далеко от стен, пред судами, трояне воюют!

(Il. V. 791)

966

Вспять подались ряды аргивян, укротили убийство…

(Il. VI. 107)

967

Il. VI. 111–115.

968

Il. VI. 119–235.

969

Il. VI. 254–493.

970

Так говорящий, пронесся вратами блистательный Гектор;
С ним устремился и брат Александр: и душой Приамиды
Оба пылали воинствовать снова и храбро сражаться.
Словно пловцам, долговременно жаждущим, бог посылает
Ветер попутный, когда уже, множеством весел блестящих
Понт рассекая, устали, все члены трудом изнуривши, —
Так предводители их ожидавшим троянам явились.

(Il. VII. 1—7)

971

Тою порой Афина Паллада и Феб сребролукий,
Оба вознесшися, словно как ястребы, хищные птицы,
Сели на дубе высоком отца молненосного Зевса,
Ратями вместе любуясь: ряды их сидели густые,
Грозно щиты, и шеломы, и острые копья вздымая…

(Il. VII. 58–62)

972

Гектор меж тем приближился к Скейским воротам и к дубу.

(Il. VI. 237)

973

Начали битву: Парис поразил Арейфоева сына,
Жителя Арны Менесфия, коего палиценосный
Царь породил Арейфой с черноокою Филомедузой.
Гектор вождя Эионея острою пикой ударил
В выю, под круг крепкомедного шлема, и крепость разрушил.
Главк, Гипполохова отрасль, ликийских мужей воевода,
Дексия, сына Ифиноя, в бурном сражении пикой
В рамо пронзил, кобылиц на него напускавшего быстрых.

(Il. VII. 8—16)

974

Il. VII. 67–91.

975

Il. VII. 96—160.

976

Il. VII. 161–225.

977

Il. VII. 226–243.

978

Il. VII. 244–312.

979

Il. VII. 313–336.

980

Webb P.B. Op. cit. P. 170.

981

В третий я день, без сомнения, Фтии достигну холмистой.

(Il. IX. 363)

982

День совершился четвертый, когда, добежав до Аргоса,
Все корабли Диомеда, коней обуздателя, стали
В пристани.

(Od. III. 180–182)

983

«Измерил я эти моря следующим образом: в летний день обычный корабль проходит до 70 000 оргий, а ночью – 60 000. Между тем от устья Понта до Фасиса (здесь длина Понта наибольшая) 9 дней морского пути и 8 ночей. Это составляет 1 110 000 оргий, или 11 100 стадиев»

( Геродот.IV. 86).

984

…Он ударил
Сильным бичом по коням, и помчалися быстрые кони
Полем, и Пилос блистательный скоро исчез позади их.
Целый день мчалися кони, тряся колесничное дышло.
Солнце тем временем село, и все потемнели дороги.
Путники прибыли в Феру, где сын Ортилоха, Алфеем
Светлым рожденного, дом свой имел Диоклес благородный;
Дав у себя им ночлег, Диоклес угостил их радушно.
Вышла из мрака младая с перстами пурпурными Эос.
Путники, снова в свою колесницу блестящую ставши,
Быстро на ней со двора через портик помчалися звонкий,
Часто коней погоняя, и кони скакали охотно.
Пышных равнин, изобильных пшеницей, достигнув, они там
Кончили путь, совершенный конями могучими быстро;
Солнце тем временем село, и все потемнели дороги.
В царственный град Лакедемон, холмами объятый, прибывши…

(Od. III. 484–497; IV. 1)

985

Через гору Тайгет нет дороги для повозок, по которой непременно должны были ехать Телемах и Писистрат; и нет никаких признаков того, что когда-то здесь была такая дорога. Так что проехать в колеснице из Феры (теперь Каламата) через эти горы во все времена было невозможно. Скорее всего Гомер просто не знал местности.

986

Рано утром Идей отошел к кораблям мореходным.

(Il. VII. 381)

987

Солнце лучами новыми чуть поразило долины,
Вышед из тихо катящихся волн Океана глубоких
В путь свой небесный, как оба народа встретились в поле.

(Il. VII. 421–423)

988

Eckenbrecher G.Op. cit. S. 29.

989

Il. VII. 372.

990

Il. VII. 381. См. выше.

991

Il. VII. 413.

992

Eckenbrecher G.Op. cit. S. 29.

993

Welcker.Kleine Schriften. Band II. S. 18.

994

Пал между тем в Океан лучезарный пламенник солнца,
Черную ночь навлекая на многоплодящую землю.
День сокрылся противу желаний троян; но ахейцам
Сладкая, всем вожделенная, мрачная ночь наступила.

(Il. VIII. 485–488)

995

В войске троянском совет сотворил блистательный Гектор,
Вдаль от ахейских судов, к реке отошедши пучинной,
В чистое поле, где место от трупов свободное было.

(Il. VIII. 489–491)

996

Сами скорее из града волов и упитанных агниц
К вечере в стан пригоните; вина животворного, хлебов…

(Il. VIII. 505, 506)

997

После из града и тучных волов, и упитанных агниц
К рати поспешно пригнали, вина животворного, хлебов…

(Il. VIII. 545, 546)

998

И сожигали полные в жертву богам гекатомбы.
Их благовоние ветры с земли до небес возносили
Облаком дыма…

(Il. VIII. 548–550)

999

Гектор, когда уходил я, остался с мужами совета,
С ними советуясь подле могилы почтенного Ила.

(Il. X. 414, 415)

1000

Столько меж черных судов и глубокопучинного Ксанфа
Зрелось огней троянских, пылающих пред Илионом.
Тысяча в поле горела огней, и пред каждым огнищем
Вкруг пятьдесят ратоборцев сидело при зареве ярком.

(Il. VIII. 560–563)

1001

Путники вскоре, проехав великую Ила могилу,
Коней и месков своих удержали, чтобы напоить их
В светлой реке…

(Il. XXIV. 349–351)

Однако этот пассаж противоречит предыдущему, поскольку изображает гробницу Ила на правом берегу Скамандра.

1002

Ибо когда озирал он троянский стан, удивлялся
Их огням неисчетным, пылающим пред Илионом,
Звуку свирелей, цевниц и смятенному шуму народа.

(Il. X. 11–13)

1003

Рано, едва лишь Денница Тифона прекрасного ложе
Бросила, свет вожделенный неся и бессмертным и смертным…

(Il. XI. 1–2)

1004

Долго, как длилося утро и день возрастал светоносный,
Стрелы и тех и других поражали, и падали вои.
В час же, как муж дровосек начинает обед свой готовить…

(Il. XI. 84–86)

1005

Толпища мимо кургана Дарданского древнего Ила
Полем, нестройные, мимо смоковницы дикой бежали,
Сердцем летящие в град; неотступно преследовал с криком
Царь Агамемнон и кровью багрил необорные руки.
Но, приближася к дубу и к Скейским воротам, трояне…

(Il. XI. 166–170)

1006

Il. XII. 35 – XIV. 439.

1007

Быстро воздвигшись, он стал и увидел троян и данаев,
Первый в расстройстве бегущих, а с тыла жестоко гонящих
Бодрых данаев, и между их воинств царя Посейдона…

(Il. XV. 6—8)

1008

…Данаи
В ров и на колья его опрокинувшись, в страшном расстройстве
Полем бежали везде и за вал укрывались неволей.
Гектор же голосом звучным приказывал ратям троянским…

(Il. XV. 343–345)

1009

Трижды Менетиев сын взбегал на высокую стену,
Дерзко-отважный…

(Il. XVI. 702, 703)

1010

Билися целый день перед крепкою башнею Скейской.

(Il. XVIII. 453)

1011

Мы, как ты знаешь, в стенах заключенные; лес издалека
Должно с гор добывать; а трояне повергнуты в ужас.

(Il. XXIV. 662, 663)

1012

Так и трояне сии трепетали, бывало, ахеян,
Противу мужества их ни на миг стоять не дерзали.
Ныне ж, далеко от стен, корабли уже наши воюют!

(Il. XIII. 105–107)

1013

Тщательно, други, размыслите; я вам советую ныне ж
В град с ополченьем войти, а не ждать Авроры священной
В поле, близ самых судов: далеко мы стоим от твердыни.

(Il. XVIII. 254–256)

1014

Od. XIV. 496.

1015

Il. X. 337–369.

1016

Страшно, как черная буря, завыл и Арей меднолатный
Звучно троян убеждающий, то с высоты Илиона…

(Il. XX. 51, 52)

1017

Сын же Менетиев быстрый, отрезав фаланги передних
Снова обратно погнал и к судам их данайским притиснул;
Не дал пылающим в город войти; но в полях заключенных
Между судами, рекой и стеною ахейской высокой
Быстро гонял, убивал и взыскал возмездие с многих.

(Il. XVI. 394–398)

(«Патроклея», или «Описание гибели Патрокла» – традиционное название песни 16 «Илиады». В переводе Гнедича, очевидно, под «стеной» понимается не стена Трои, а стена лагеря ахейцев. – Пер.)

1018

«Деметрий приводит свидетельство Гестиеи из Александрии, которая написала сочинение об «Илиаде» Гомера и исследовала вопрос о том, происходила ли война около современного города Илиона и Троянской долины, которую поэт помещает между городом и морем; ведь, по ее словам, долина, которая видна теперь перед современным городом, является позднейшим наносом рек»

( Страбон.XIII. С. 599).

1019

«У меня создалось впечатление, что низменность, лежащая между упомянутыми горами к югу от Мемфиса, некогда была морским заливом совершенно так же, как долины в Илионской области и в Тевтрании около Эфеса и долины Меандра (если вообще можно сравнивать эти маленькие долины с огромной египетской низменностью»

( Страбон.II. 10).

Это не очень удачная параллель для данной теории, поскольку геология Египта доказывает, что Геродот был абсолютно не прав в своем предположении(поскольку это не более чем предположение – и то же самое можно сказать и о Троянской долине), что долина Нила была образована в течение веков постепенным заполнением провала, как тот, что образует Красное море, посредством речных наносов.

1020

Eckenbrecher G.Op. cit. S. 57.

1021

Lycurg// Leocratem. P. 62. Ed. Carol Scheibe.

1022

Eckenbrecher G. Op. cit. S. 41.

1023

Страбон. XIII. С. 601.

1024

Eckenbrecher G. Op. cit. S. 42–46.

1025

Horat. Carm. III. 3. Перевод Н. Гинцбурга.

1026

Welcker. Kleine Schriften. Band IV. S. 19.

1027

См. выше.

1028

«Более того, все чаще ходили слухи, будто он намерен переселиться в Александрию или в Илион и перевести туда все государственные средства, обескровив Италию воинскими наборами, а управление Римом поручив друзьям»

( Светоний.Юлий Цезарь. 79; перевод М.Л. Гаспарова).

1029

Gibbon E.P. 17. Константин даже начал строить на выбранном месте большие и роскошные здания, которые потом развалились.

1030

См. также: Loebell.Ueber das Principat des Augustus // Raumer. Histor. Taschenbuch. 1834.

1031

Welcker.Kleine Schriften. Band IV. S. 17.

1032

Встречайте славословьем, целованием
Того, кто плугом Зевса правосудного
С землей твердыню Трои, запахав, сровнял:
Где были башни, храмы – поле ровное!
И семя истребил он града вражьего.

( Эсхил.Агамемнон. 524–528; перевод Вяч. Иванова)

1033

Вняла я издалече зову, странствуя,
Близ волн Скамандра. Землю озирала я,
Что властодержцы воинства ахейского,
Добычи полоненной часть богатую,
В удел мне вечный дали, без остатка всю,
Почтив отменно доблесть чад Фесеевых.

( Эсхил.Эвмениды. 397–402; перевод Вяч. Иванова)

1034

Lucan.Pharsal. IX. 961.

1035

Ibid. IX. 998, 999.

1036

Ibid. IX. 989.

1037

…да целую ночь, до Зари светоносной,
Окрест огни здесь пылают и зарево к небу восходит.
Ради того, чтоб во тьме кудреглавые мужи ахейцы
В дом не решились бежать по широким хребтам Геллеспонта.

(Il. VIII. 508–511)

1038

Кои, взирая на нас, сокрушаются; более, мыслят,
Гектора мужеубийцы ни силы, ни рук необорных
Мы не снесем, но в суда мореходные бросимся к бегству.

(Il. XVII. 637–639)

1039

С краю там башня была, до самых звезд поднималась
Кровлей высокой она, с нее видна была Троя,
Ряд привычный судов данайских и лагерь ахейский.

( Вергилий.Энеида. II. 460–462)

1040

Только трояне заслышали крики и войско узрели —
Остолбенели и замерло сердце в предчувствии тяжком
Близкой напасти…

( Quintus Smyrnaeus.IX. 75; перевод О.В. Смыки)

1041

Il. II. 791–794 (цитировалось выше).

1042

Fragm. 34. ap. Düntzer.Fragm. Epic. Graec. S. 55.

1043

Grote G.Op. cit. I. P. 285.

1044

Keller O.Die Entdeckung Ilion’s zu Hissarlik. S. 16.

1045

Aelian.Var. Hist. XII. 35.

1046

Grote G.Op. cit. I. P. 305.

1047

…было меж ними троякое мненье:
Или губительной медью громаду пронзить и разрушить,
Или, ее докативши до замка, с утеса низвергнуть,
Или оставить среди Илиона мирительной жертвой…

(Od. VIII. 506–509)

1048

Keller O.Op. cit. S. 27.

1049

Christ W.Op. cit.

1050

Reise nach dem griechischen Orient. S. 166.

1051

Grote G.Op. cit. I. P. 299.

1052

Grote G.Op. cit. I. P. 282.

1053

«Однако посылка локрийских девушек последовала впервые уже при персидском господстве»

( Страбон.XIII. С. 601).

1054

«Современные илионцы утверждают даже, что город при взятии его ахейцами не был целиком уничтожен и никогда даже не был покинут жителями. Во всяком случае, немного времени спустя после падения Илиона начали посылать туда каждый год локрийских девушек»

( Страбон.XIII. С. 600).

1055

«(Гимей)… оставил Пропонтиду, повел свое войско в Геллеспонт и захватил все эолийские города в Илионской области; подчинил он также и гергифов – остаток древних тевкров»

( Геродот.V. 122).

«А относительно присуждения оружия я слыхал такой рассказ от эолийцев, заселивших впоследствии Илион…»

( Павсаний.I. 35. 4).

«Правильность этого сообщения подтверждают те из эолийцев, которые до моего времени занимают Илион»

( Павсаний.VIII. 12. 9).

Грот (Grote G.Op. cit. I. P. 296) также приводит Αἰολεὺς ἑκ πόλεως Τρωάδος, титул, который провозглашали на Олимпийских играх ( Павсаний.V. 8. 3); как и Αἰολεὺς ἀπὸ Μουρίνας, из Мирины в более южном регионе Эолиды, которых мы находим в списке победителей в Харитесии в Орхомене в Беотии ( Boeckh.Op. cit. № 1583).

1056

См. гл. III, § 1 дан. изд.

1057

См. гл. IV дан. изд.

1058

Christ W.Op. cit. // Quarterly Review. April 1874. P. 559. «Если это не Троя, то что такое этот город, как не ее двойник?»

1059

Grote G.Op. cit. I. P. 305.

1060

Grote G.// Observations on the Plain of Troy. P. 128.

1061

Арриан. Поход Александра. I. 11; Аппиан.Митридатовы войны. С. 53; Aristides.Oratio. 43; Rhodiaca. P. 820 ( Dindorf.P. 369). Любопытная Oratio XI Диона Хризостома, в которой он описывает свою новую версию Троянской войны, адресована жителям Илиона. Грот добавляет к этому:

«Однако современные авторы, судя по всему, заимствуют эту гипотезу из Страбона столь же безоговорочно, как сам он взял ее у Деметрия. Они называют Илион непочтительным именем НовогоИлиона, в то время как путешествующий по Троаде ищет древнийИлион, как если бы это было несомненно то место, где жил и действовал Приам; это название даже формально нанесено на лучшие карты древней Троады».

1062

См. введение.

1063

Шахты помечены буквами от A до V на плане II.

1064

Τὸ Πέργαμον. ( Геродот.VII. 43). У Гомера всегда употребляется форма ἡ Πέργαμος. Трагические поэты используют также множественное число, τὰ Πέργαμα.

1065

Надписи свидетельствуют о существовании в Новом Илионе, кроме храма Афины, храма Зевса Полиэя ( Boekh.Op. cit. № 3599).

1066

Grote.History of Greece. i. P. 298.

1067

Perieget Polemon.Fragm. XXXI. Ed. L. Preller.

1068

Этот колодец помечен aZна плане I (план Трои).

1069

См. план III (помечено f f f в разрезе Большой центральной траншеи X—Y), а также план I (план Трои), на котором они также помечены f f fв Большой траншее, X—Y.

1070

См.: Schliemann H.Troy and its Remains. P. 148–156.

1071

Эти руины первого города помечены N на плане III (разрезе Большой центральной траншеи).

1072

См. на рис. 2 подпорную стену, помеченную А.

1073

См. стену В на той же гравюре.

1074

Franks A.W.Introduction // Catalogue of a Collection of Oriental Porcelain and Pottery. London, 1878.

1075*

В оригинале – Yu-ti-shun: имеется в виду прозвище императора, Юйский Шунь, по месту его происхождения.

1076

Эта ваза находится в моей коллекции в музее Южного Кенсингтона, где любой может убедиться, что она сделана на гончарном круге; это, однако, можно также ясно видеть и на гравюре.

1077

«Ведь я сам видел, как на Закинфе из озера и из источника добывали смолу. Есть там также и много озер. Самое большое из них 70 футов в длину и ширину, а глубиной в 2 оргии. В это озеро опускают шест с привязанной на конце миртовой веткой, а затем извлекают смолу на ветке. Смола эта имеет запах асфальта, но, впрочем, еще лучше пиерийской. Затем смолу выливают в яму, выкопанную близ озера. Когда яма наполнится, смолу разливают оттуда по амфорам. Предметы, попадающие в озеро, проходя под землей, появляются затем в море»

( Геродот.IV. 195).

Доктор Чандлер ( Chandler.Op. cit. II. P. 367, 368) так описывает «смоляные источники» (как он их называет) на Закинфе: «Смола производится в небольшой долине, примерно в двух часах от города, у моря, окруженной горами, за исключением стороны, обращенной к бухте. Источник, который наиболее ясно выдается и подходит для осмотра, бьет на другой стороне, у подножия холма. Колодец круглый и имеет 4 или 5 футов в диаметре. Блестящая, как бы нефтяная пленка, смешанная с пеной, плавает по поверхности. Ее надо снять веткой, и на дне видна смола – примерно в 3 или 4 футах от поверхности… Вода прозрачная и вытекает небольшим потоком… Мы наполнили смолой несколько сосудов, позволив ей стекать с веток, которые мы опустили в источник; и именно такой метод используется время от времени для сбора ее в ямы, где она отвердевает под солнцем, и затем, когда ее наберется достаточно количество, смолу упаковывают в бочки» ( Rawlinson G.Op. cit. III. P. 169, 170).

1078

См.: Shliemann H.Mycenae. P. 205, № 318; P. 206, № 319; P. 207, № 321, 322.

1079

Od. VIII. 443–445.

1080

Od. VIII. 446–448.

1081

Няня, амфоры наполни вином благовонным, вкуснейшим
После того дорогого, которое здесь бережешь ты,
Помня о нем, о несчастном, и все уповая, что в дом свой
Царь Одиссей возвратится, и смерти и Парк избежавши.
Им ты двенадцать наполни амфор и амфоры закупорь…

(Od. II. 349–353)

1082

См.: Shliemann H.Mycenae. P. 256, № 373, 374.

1083

Lindenschmidt L.Die Vaterlandischen Alterthümer der Hohenzollerschen Sammlungen. Mainz, 1860. Bl. xxvi, № 7, 8.

1084

Hampel J.Catalogue de l’Exposition prehistorique des Musées de Province et des Collections particulieres de la Hongrie. Buda-Pesth, 1876. P. 71, fig. 55.

1085

См.: Sessional Report of the Berlin Society of Anthropology, Ethnology, and Prehistoric Archaeology. November 28. 1874. P. 7.

1086

Keller F.Établissements Lacustres. Zurich, 1876. Bl. XVIII, № 5. (Описаны д-ром В. Гроссом.)

1087

Worsaae J.J.A.Op. cit. Bl. 19, № 95, 98; Bl. 20, № 99.

1088

Hampel J.Catalogue… P. 130, fig. 130; P. 41, fig. 28; Idem.Antiquités préhistoriques de la Hongrie. Esztergom, 1877. Pl. XVIII, figs. 2, 5, 8, 9, 11, 12; Pl. XIX, fig. 11; Pl. XX, figs. 4, 8, 19; Pl. XXI, fig. 9; Pl. XXII, figs. 2, 3.

1089

См. статью г-на Калверта в его приложении.

1090

Hampel J. Antiquités préhistoriques de la Hongrie. Pl. XX, № 18, 20.

1091

См.: Shliemann H.Mycenae. P. 70, № 83; P. 71, № 84, 88.

1092

См.: Там же. P. 70.

1093

См.: Shliemann H.Mycenae. P. 233, № 343; P. 350, № 528.

1094

См.: Там же. P. 138, № 213, a, b.

1095

Hampel J.Antiquités préhistoriques de la Hongrie. Pl. XIX, fig. 3.

1096

См.: Worsaae J.J.A.Op. cit. Bl. XX. № 99, 100.

1097

См. гл. III.

1098

De Mortillet.Le Signe de la Croix. P. 88, 89.

1099

Ibid.

1100

Keller F.Établissements Lacustres. (Описаны доктором В. Гроссом.) P. 18, Pl. XXII.

1101

Lissauer.Beiträge zur westpreussischen Urgeschichte. Bl. III, fig. 8. Профессор Вирхов сообщил мне, что терракотовые пряслица без орнамента часто находят в Германии.

1102

Поскольку доктор Хампель сообщил мне, что эти фотографические иллюстрации продаются, то я всегда буду на них ссылаться.

1103

Здесь я могу обратить внимание на тот факт, что прядильное колесо является современным изобретением, которое обычно относят к 1530 году.

1104

Il. VI. 297–303.

1105

Gladston. Op. cit. P. 65, foil.

1106

«В древности у людей, насколько я мог исследовать, были в ходу для выделки деревянных изображений следующие породы деревьев: черное дерево, кипарис, кедр, дуб, тис и лотос. Статуя же Гермеса Килления не сделана ни из одной из этих пород, а из туи (можжевельника)»

( Павсаний.VIII. 17. § 2; перевод С.П. Кондратьева).

1107

«В память этого примирения справляется праздник дедалы, потому что древние называли деревянные изображение дедалами. По моему мнению, они так назывались еще раньше, чем Дедал, сын Паламаона, жил в Афинах. Я думаю, что ему самому дали такое прозвище (Дедал, т. е. искусный художник) лишь впоследствии, от названия этих дедалов, а не то, чтобы оно было присвоено ему с первого же дня рождения»

( Павсаний.IX. 3. § 2).

1108

См. предисловия Зибелиса к Павсанию ( Siebelis.Leipzig, 1822. S. XII. seqq.).

1109*

Шекспир У.Генрих IV. Часть 3, акт 3, сцена 2. Перевод Б. Пастернака.

1110

Лекция г-на Ч.Т. Ньютона (C.T. Newton) 30 апреля 1874 года перед Лондонским обществом антиквариев.

1111

Nicolucci G.Armi ed Utensili in Pietra della Troade. Napoli, 1879. P. 16.

1112

Hampel J.Antiquités préhistoriques de la Hongrie. Pl. XIII, № 38.

1113

Вестники одаль, под тению дуба, трапезу готовят;
В жертву заклавши вола, вкруг него суетятся; а жены
Белую сеют муку для сладостной вечери жнущим.

(Il. XVIII. 558–560)

1114

…горячее мясо он подал
Гостю на вертеле, ячной мукою его пересыпав.

(Od. XIV. 76, 77)

1115

«Очевидно, что римляне долго время жили не хлебом, а кашей из полбы (puls), и поэтому сегодня мы говорим «закуски» (pulmentaria). И Энний, древнейший поэт, говоря о голоде во время осады, вспоминает о том, как отцы вырывали у плачущих детей пирог (offam). И сегодня в ходе старинных жертвоприношений и в день рождения готовят священную кашу; видимо, каша из полбы была настолько же неизвестна в Греции, как в Италии каша из ячменя (polenta)»

( Плиний.Естественная история. XVIII. 19).

1116

См. лист иллюстраций X, № 52–54, 57–60 из фотографий Венгерского национального музея в Будапеште.

1117

Lindenschmidt L.Op. cit. S. 172, 173, 178; Bl. XXVII, № 8.

1118

См. небольшую коллекцию древностей Феры во Французской школе в Афинах.

1119

Nicolucci G.Op. cit. P. 16, 17.

1120

Читателям, незнакомым с археологией, следует знать, что это слово происходит не от народа «кельты», а от слова celtis(«долото»). «Однако это слово, – как замечает г-н Джон Эванс ( Evans J.The Ancient Stone Implements of Great Britain. London, 1872. P. 50), – является в этом смысле ἅπαξ λεγόμενον (hapax legomenon – иногда по-русски употребляется термин «гапакс») – слово, которое встречается только один раз; преимущественно употребляется, когда речь идет о древних языках. – Пер.),поскольку встречается только в Вульгате, в переводе книги Иова, гл. 19, стих 24. Оно также встречается в цитате из этого пассажа у св. Иеронима в его послании к Паммахию (см.: Athenaeum. June 11, 1870). Обычно это слово считают производным от a coelando(лат. caelo, coelo– «резать, чеканить». – Пер.) и считают его эквивалентом coelum(резец. – Пер.). Первое использование этого термина в применении к древностям мне удалось обнаружить у Бергера ( Berger.Thesaurus Brandenburgicus. 1696. Vol. III. P. 418.), где бронзовый кельт, приспособленный для вставки в ручку, описывается под словом Celtes».

1121

Lubbock J. Pre-historic Times. London, 1878. 4 >thed. P. 95–97, 194. (Л е б б о к Джон (1834–1913) – английский археолог и антрополог, специалист по первобытной истории. – Пер.)

1122

Lubbock J. Op. cit. 4 >thed. P. 95–97, 194.

1123

Schliemann H.Troy and its Remains. P. 21.

1124

Например, подвеска на ожерелье, изготовленная из каллаита (бирюзы), обнаруженная в дольмене под названием Мане-Хроек в окрестностях Лохмарьякера в Морбиане, Бретань.

1125

Профессор Маскелайн сообщает мне, что с того времени он встретил еще один кельт из белого нефрита (в собственности г-на Фрэнкса), найденный на Крите.

1126*

Байрон Дж.Абидосская невеста. Перевод И. Козлова.

1127

Что касается этого замечания профессора Маскелайна, то я могу упомянуть, что, согласно Бругш-бею, боевые топоры с каменным обухомбыли среди добычи, которую привез домой Тутмос III вместе с оружием и доспехами из бронзы и произведениями искусства из золота и серебра, из высоко цивилизованных государств Западной Азии ( Brugsh-Bey.Hist. of Egypt. Engl. trans., 2 >nded. V. I. P. 405).

1128

Этот топор из белого нефрита, о котором я буду говорить позже, был обнаружен на глубине 6 >1/ >2фута от поверхности и, следовательно, должен принадлежать к последнему доисторическому городу на Гиссарлыке, поскольку в последующем поселении, которое на основании керамики я считаю древним лидийским, я никогда не находил каменных орудий.

1129

Г-н Томас Дэвис любезно дал мне следующую заметку, которую он передал переводчику книги Келлера «Озерные жилища» и которая появилась в приложении ко второму изданию этой работы, опубликованному г-дами Лонгман. Она была перепечатана в Геологическом журнале (Geological Magazine. Decade II. Vol. V. April 1878. № 4). Я счел ее слишком интересной, чтобы не воспроизвести ее здесь.

«Заметка о «жадеите» и «жаде». Томас Дэвис, член Геологического общества

Жадеит (Дамур)

Удельный вес – от 3,28 до 3,4; твердость от 6,5 до 7. Цвета: молочно-белый с ярко-зелеными прожилками и бликами, серо-зеленый, голубовато-зеленый, ясный серый и прозрачный, как халцедон, оранжево-желтый, дымно-серый, переходящий в черный, яблочно-зеленый, иногда – изумрудно-зеленый; все зеленые оттенки, как правило, гораздо ярче, чем у восточного нефрита; также, хотя и редко, встречаются фиолетовые оттенки.

Текстура от однородной до скрыто– и отчетливо кристаллической, редко грубозернистая; минерал волокнисто-листообразный, от непросвечивающего до просвечивающего, редко прозрачный.

Тонкие разломы сплавляются в огне спиртовой лампы. Дамур, по проведенным им анализам, полагает, что он родствен эпидотам.

Места обнаружения. Центральная Азия и особенно Китай; также в предметах, изготовленных ацтеками, Мексика.

Восточный жад (Дамур)

Удельный вес – от 2,96 до 3,06; твердость от 5,5. до 6,5. Цвета: белый и белый с разными оттенками, зеленовато-серый, много оттенков зеленого. Строение в основном однородное, редко скрытокристаллическое.

Обнаруживается в основном в Центральной Азии, прежде всего в Китае и на его границах. Кроме того – в Новой Зеландии и на островах Тихого океана вообще. Удельный вес более 100 образцов из Новой Зеландии, определенная мной, лежит в пределах от 3,00 до 3,02; бóльшая часть – 3,01.

Океанический нефрит (Дамур)

Удельный вес – 3,18; твердость – от 5,5 до 6,5. Лично с этой разновидностью я незнаком; среди большого количества нефритовых предметов, которые мне приходилось наблюдать, не было еще ни одного образца. Однако Дамур, осмотревший четыре образца, говорит, что по внешнему виду и основным характеристикам (за исключением плотности) он весьма напоминает восточный нефрит. При этом он, однако, обладает отчасти шелковистым блеском благодаря наличию тонких волокон, пронизывающих общую массу минерала. Однако я часто наблюдал такую структуру в нефрите из Новой Зеландии, который имеет плотность 3,01. На основании анализа Дамур относит его к группе пироксена, в то время как восточный связан с роговой обманкой. Варьирует от тремолита до актинолита.

Обнаруживается в Новой Каледонии и на Маркизских островах в Тихом океане.

Насколько мне известно, ни один из этих минералов не встречается в Европе in situ, хотя в Британском музее есть фрагмент необработанного восточного нефрита, который якобы был найден в Турции», – возможно, как предполагает г-н Маскелайн, это ошибка, на самом деле – в «Туркестане».

1130

Lubbock J.Op. cit. P. 82.

1131

Профессор Вирхов заметил мне, что жад (нефрит) никогда не находят в Южной Америке в естественном состоянии, но только обработанным, в виде орудий.

1132

Lubbock J.Op. cit. P. 167.

1133

Fischer H.Hephrit und Jadeit nach ihren mineralogischen Eigenschaften, sowie nach ihrer urgeschichtlichen und ethnographischen Bedeutung. Stuttgart, 1875.

1134

Smithsonian Contributions to Knowledge. № 287. Washington, 1876; Arch. Coll. of the U. S. Nat. Museum. P. 17.

Idem. № 259. Explor. of Aboriginal Remains of Tennessee. P. 51, 142; Archivos do Museu Nacional do Rio de Janeiro. Rio de Janeiro, 1876. Pl. I; Hampel J.Antiquités préhistoriques de la Hongrie. Pl. III. Относительно каменных топоров, найденных в Сихаломе, см. Pl. X из числа фотографий предметов, выставленных в Венгерском национальном музее. Подобные же каменные топоры содержатся во всех коллекциях доисторических древностей; поэтому я больше не буду приводить здесь таких примеров.

1135

Lindenshmidt L.Op. cit., Pl. XXVII., № 12, 13.

1136

Ibid. Pl. XLIII, № 3, 11.

1137

Worsaae J.J.A.Op. cit. Pl. XIII; Evans J.The Ancient Stone Implements. P. 75, 129, 163, 164.

1138

Hampel J.Antiquités préhistoriques de la Hongrie. Pl. IV; также см. лист иллюстраций X из фотографий Венгерского национального музея; рис. 66 и 67 изображают находки из Сихалома.

1139

Worsaae J.J.A. Op. cit. Pl. XII.

1140

Hampel J. Antiquités préhistoriques de la Hongrie. Pl. IV, № 3, 4, 6.

1141

Evans J. Op. cit. P. 217, 218.

1142

Lindenshmidt L. Op. cit. S. 179.

1143

Lindenschmidt L.Op. cit. S. 179. Bl. XXVII. № 18; Lubbock J.Op. cit. P. 107; Gross V.Établissements Lacustres. Jl. I, № 4.

1144

Madsen A.P.Antiquités préhistoriques du Danemarc. Copenhagen, 1872. Pl. XXIV. № 5—8b, 12–15.

1145

См.: Schliemann H.Mycenae. P. 272, № 435.

1146

Worsaae J.J.A.Op. cit. Pl. XV, № 61; Madsen A.P.Antiquités préhistoriques du Danemarc. Pl. XVIII. № 25–28; Lubbock J.Pre-historic Times. P. 89.

1147

Lindenschmidt L.Op. cit. S. 179. Bl. XXVIII, № 19–23.

1148

Они в большом количестве хранятся в музее Сен-Жермен-ан-Ле.

1149

Hampel J.Antiquités préhistoriques de la Hongrie. Pl. I.

1150

См.: Virchow R.Zeitschrift für Ethnologie // Berliner Anthropolog. Gesellschaft. Band XI. S. 272.

1151

См. витрину X, № 82 и 83 с фотографиями из этой коллекции.

1152

Gross V. Deux Stations Lacustres // Neuveville, 1878. Pl. VIII. № 12, 13.

1153

См. рис. X, № 7 и 16 из фотографий доисторической коллекции Венгерского национального музея.

1154

См. рис. X, № 20 из фотографий коллекции Национального музея в Будапеште.

1155

Они приводятся здесь, поскольку получилось так, что они были награвированы на одном блоке с другими предметами.

1156*

Р о б е р т с Уильям Ч а н д л е р, сэр (1843–1902) – английский ученый-металлург.

1157

Когда эта книга была уже в печати, я получил информацию о весьма интересном открытии в Америке оружия и орудий из меди, которая стала более твердой благодаря естественной примеси родия;за сведения об этом я глубоко обязан автору этого открытия, г-ну Э.Дж. Даффилду (см. его приложения).

1158

См.: Schliemann H.Mycenae. P. 283.

1159

Ibid. P. 216, 217, № 327, 328; P. 240, № 348 и многие другие.

1160

Были из меди доспехи у них и из меди жилища,
Медью работы свершали: никто о железе не ведал.

( Гесиод.Труды и дни. 149–150; перевод В. Вересаева)

1161

Тотчас породу создавши седого железа, огромный Сделала [Гея] серп и его показала возлюбленным детям. ( Гесиод.Теогония. 161–162; перевод В. Вересаева)

1162

Гесиод.Щит Геракла. 122–138.

1163

Lucretius.V. 1282–1285; перевод Ф. Петровского.

1164

Hostmann Chr.Zur Geschichte und Kritik des Nordischen System’s der drei Culturperioden. Braunschweig, 1875. S. 18.

1165

Terentius Varro.Fragm. ap Augustin. de Civ. Dei. VII. C. 24.

1166

Agatharchides.De Mari Erythr. ap Phot. P. 229.

1167

Быт., 4: 22.

1168

Этому не стоит придавать излишне большого значения. Изначально смысл этого пассажа в том, что Тувалкаин был первым, кто обрабатывал металлы вообще,и названные конкретно металлы говорят только о знаниях эпохи автора.

1169

Страбон.XIII. С. 591.

1170

Рать гализонов Годий и Эпистроф вели из Алибы,
Стран отдаленных, откуда исход серебра неоскудный.

(Il. II. 856, 857)

1171

«Современные халдеи в древности назывались халибами… Этих халибов, думается мне, Гомер упоминает в «Списке кораблей» после пафлагонцев, называя их гализонами». Далее: «…или же, если текст изменен, из «…Халибы, стран отдаленных» или эта народность в прежнее время называлась «алибами» вместо «халибов»

( Страбон.XII. С. 549).

1172

«Направо от Эсепа, между Полихной и Палескепсисом, расположена Неа Кома и Аргирия»

( Страбон.XIII. С. 603).

Я полагаю вместе с Форбигером (Real Encycl. s. v. Nea), что вместо Неа Кома (ἡ νέα κώμη) мы должны, следуя параллельному пассажу у Страбона (с. 552), читать Αἵνεα или Ἔνεα κώμη καὶ ἀργύρια, а не Ἀργυρία. Форбигер отождествляет это с современным городом Ине, где находятся серебряные копи, упомянутые у Чандлера и Покока ( Chandler.Op. cit. I. P. 142; Pococke.Op. cit. III. P. 160).

1173

«Вне залива (Адрамиттского) и мыса Пирры расположен пустынный город Кисфена с гаванью. Над этим городом в глубине страны находится медный рудник»

( Страбон.XIII. С. 606).

1174

«Поблизости от Андир находится камень, который при сжигании превращается в железо и затем, когда его плавят в горне с добавкой некоторого рода земли, выделяет цинк, который при добавлении меди превращается в так называемую смесь, называемую некоторыми «горной медью». Цинк находят также поблизости от Тмола»

( Страбон.XIII. С. 610).

1175

«Говорят, что Опс [римское имя супруги Сатурна-Кроноса], когда бежала на остров Крит, задержавшись на Иде, положила свои руки на упомянутую гору, и так родила свое дитя, и от отпечатка рук появились куреты, или корибанты, которые по имени горы и по тому, что случилось, назвались Идейскими Дактилями [пальцами]»

( Diomed.P. 474. Ed. Putch).

1176

Дактили с гор идейских, насельники круч каменистых.
Купно пришли корибанты, их же некогда Рея
От земли отделила, племя саморожденных…

( Нонн Панополитанский.Деяния Диониса

(Dionys. XIV. 25 seq.); перевод Ю.А. Голубца)

1177

«Аристотель показывает, что первым отливать и закалять медь начал скиф Лид; Теофраст считает, что это был фригиец Дел; [первые] работы по меди приписывают одни халибам, другие – циклопам; а железо, как говорит Гесиод, [открыли] на Крите те, кого называют Идейские Дактили»

( Плиний.Естественная история. VII. 57).

1178

«Софокл же называет их фригийцами в сатировской драме «Олухи».

(Sophocles. Ad Argonaut. I. 1129).

1179

«Некоторые, в том числе и Эфор, считают, что Идейские Дактили родились на Иде во Фригии, а затем вместе с Мигдоном переселились в Европу. Будучи чародеями, они занимались заклинаниями, обрядами и мистериями и во время своего пребывания на Самофракии произвели на местных жителей очень сильное впечатление»

( Диодор Сицилийский.V. 64; перевод О.П. Цыбенко).

1180

«Дактили эти были варварами из Фригии»

(Clemens Alexandrinus. Stromat. I. P. 360. Ed. Pott [73, 1]; перевод Е.В. Афонасина).

1181*

Примечание Шлимана.

1182*

Примечание Шлимана.

1183

Страбон.X. С. 473.

1184

«Кабиры же, как кажется, называются так от горы Кабир во Фригии, а потом они переправились оттуда на Самофракию»

(Apoll. Rhod. ad Argonaut. I. 917).

1185

«Та же страна, которую занимают пергамцы, по их словам, в древности была священной областью кабиров»

( Павсаний.I. 4. 6).

1186

«По словам Ферекида, от Аполлона и Ретии произошли 9 кирбантов, которые обитали на Самофракии. От Кабиро, дочери Протея, и Гефеста произошли 3 кабира и 3 нимфы-кабириды; в честь тех и других были установлены священные обряды. Более всего кабиры пользовались почитанием как раз на Имбросе и Лемносе, но их чтили также в отдельных городах Троянской области»

( Страбон.X. С. 473).

1187

«Кабиры же – это божества, сопровождающие Рею и обитающие на Самофракии»

(слова филолога в Lexicon of Gude, s. v. Κάβιροι. Цит. по: Rossignol J.P.Les Métaux dans l’Antiquité. P. 47).

1188

«Гефест стал изобретателем всех работ, связанных с железом, медью, золотом, серебром и всем, что требует обработки в огне»

(V. 74).

1189

Было открыто затем и железо, и золото с медью,
Веское также еще серебро и свинцовая сила,
После того, как огонь истребил, охвативши пожаром,
Лес на высоких горах…

( Лукреций.1240–1243; перевод Ф. Петровского)

1190

«Посидоний, с похвалой отзываясь о богатстве и высоком качестве этих руд, не только не может удержаться от обычной своей цветистой риторики, но в восторге готов даже верить невероятно преувеличенным рассказам. Так, например, по его словам, он относится с доверием к басне о том, что однажды во время пожара лесов почва, состоящая из золотой и серебряной руды, расплавилась и, вскипев, вытекла на поверхность»

( Страбон.III. С. 147).

1191

Clemens Alexandrinus.Strom. I. 21. P. 401 [136, 5]. Ed. Pott. Перевод Е.В. Афонасина.

1192

«Одни утверждают, что титаны дали Рее вооруженных служителей – корибантов, прибывших из Бактрии, другие – из Колхиды»

( Страбон.X. С. 472).

1193

Rossignol J.P.Op. cit. P. 77.

1194

«Другие говорят, что корибанты назвались так по меди, поскольку на Кипре есть гора, изобильная медью, которую жители Кипра называют Корием»

(Serw. ad Aen. III. 111).

1195

См.: Burnouf É.Commentaires sur le Yaçna.

1196

Rossignol J.P.Op. cit. P. 88.

1197

Вы, обретаясь в святой Самофракии, смертных храните…

( Virgil.Hymn. Orphic. XXXVIII 4; перевод О.В. Смыки)

1198

О корибанты, куреты, владыки, чья благостна сила,
Самофракии властители, отроки вышнего Зевса!

( Virgil.Hymn. Orphic. XXXVIII 21, 22; перевод О.В. Смыки)

1199

Rossignol J.P.Op. cit. P. 99—148.

1200

Lubbock J.Op. cit. P. 3, 4.

1201

Имя это венгерское, и по-английски оно должно звучать как Фрэнсис или Фрэнк Пульски.

1202

Hampel J.Catalogue de l’Exposition… P. 138–140; Idem.Antiquités préhistoriques de la Hongrie. Pl. VII, VIII.

1203

Lubbock J.Op. cit. P. 21, 38.

1204

Od. VI. 232–235.

1205

Плиний.Естественная история. XXXIII. 19.

1206

Sprenger.Die alte Geographie Arabiens. § 53, 54–58.

1207

«Цветок гелиохриза похож на золото… Им увенчивают себя маги; из золота получается мазь, которую называют apyronи которая, как считают, способствует [долгой] жизни и славе»

( Плиний.Естественная история. XXI. 11. P. 66).

1208

Journ. As. Soc. Beng. B. IV. P. 165.

1209

Maltzan. Z. D. M. G. 27. P. 230.

1210

Здесь я могу обратить внимание читателя на тот факт, что названия мартышек и павлинов – санскритские и тамильские. Обезьяна на санскрите называется Kapi,павлин по-тамильски Togei.

1211

Согласно карте Шпренгера, теперь он называется Овал (Бахрейн).

1212

Согласно карте Шпренгера, Мохарраг.

1213

Страбон.XVI. С. 766.

1214

Арриан.Поход Александра. VII. 20. § 6.

1215

Плиний.Естественная история. VI. 32. 6; XII. 22. 1.

1216

Brugsch. Op. cit. 2 >nded. Vol. I. P. 379, 383; Vol. II. P. 81 f. Египетские данные о товарах, которые привозили с Пунта, дают замечательную параллель к рассказам о путешествиях в Офир флота Соломона (Ibid. Vol. I. P. 352 ff).

1217

Keller F.Mitteilungen der antiquarischen Gesellschaft, Pfahlbauten. 7. Bericht. Zurich, 1876. Pl. II.

1218

Lindenschmidt L.Op. cit. S. 180, Pl. XXVIII.

1219

Ibid. P. 180, Pl. XXVIII.

1220

Hampel J.Antiquités préhistoriques. Pl. II.

1221

Smithsonian Contributions to Knowledge. № 287 // The Archaeological Collection on the U. S. National Museum. Washington, 1876. P. 63, 64.

1222

Worsaae J.J.A.Op. cit. 1859. Pl. XVII.

1223

В день злополучный, когда, малосмысленный, я ненарочно
Амфидамасова сына убил, за лодыги поссорясь.

(Il. XXIII. 87, 88)

( Л о д ы г и– то же, что бабки, ср. поговорку: «Книгами – не лодыгами играть». – Пер.)

1224

Например:

«…Во время игры в бабки или во время прочих забав»

( Псевдо-Платон.Алкивиад. I. P. 110B; перевод С.Я. Шейнман-Топштейн).

1225

Pliniy.History Natural. XXIV. 8. 19 // Pauly. Real Encyclopädie s. v. Polycletus.

1226

См. стену А на рис. 2.

1227

См. план I (план Трои) в месте, помеченном f h,рядом со стеной, помеченной b.

1228

См. рис. 10 и 13, а также ана плане I.

1229

Эти пустоты в форме воронок, заполненные камнями, помечены буквой qна плане III, секции X—Y.

1230*

«И спустила она их по веревке через окно, ибо дом ее был в городской стене, и она жила в стене» (Иис. Нав., 2:15).

1231

См. рис. 144c и 145a.

1232

Помечено aZ на плане I (план Трои).

1233

См. разрез (рис. 146).

1234

Сантиметр (0,01 метра) равен примерно 0,4 дюйма; миллиметр (0,001 метра) = 0,04 дюйма, или >1/ >25дюйма. См. таблицу французских и английских мер.

1235

Тело нашли почти стоящим и слегка наклоненным назад.

1236*

Греческое слово ἠλεκτρον означает и «янтарь», и «электр» (сплав золота и серебра, см. ниже у Шлимана); в этом отрывке у Жуковского оно переведено как «янтарь».

1237

Od. IV. 71–73.

1238

Крупный электрон, оправленный в золото с чудным искусством…

(Od. XV. 460)

Светлых, как солнце, больших янтарей принесли Евримаху…

(Od. XVIII. 296)

1239

Геродот.I. 50.

1240

Плиний.Естественная история. XXXIII. 23.

1241

Плиний.Естественная история. XXXIII. 43.

1242

Павсаний.V. 12. § 6.

1243

«По большей части это смесь золота и серебра»

(Eustathuis ad Od. IV. 73. P. 1483).

1244

Рис. 113–115, которые относятся к этому, второму городу, были награвированы с предметами, относящимися к первому городу.

1245

«Есть тут и группа: лань кормит своим молоком маленького Телефа, сына Геракла; рядом с ним – изображение быка и статуя Приапа, достойная осмотра. Этому богу воздается поклонение во многих местах, где имеются выгоны коз и овец и где роятся пчелы, но выше всех богов его почитают особенно жители Лампсака, говоря, что он сын Диониса и Афродиты»

( Павсаний.IX. 31. § 2).

«Древние рассказывали миф, согласно которому Приап был сыном Диониса и Афродиты, не без основания объясняя такое происхождение Приапа тем, что, напившись вина, естественно, испытывают влечение к любовным утехам. Некоторые говорят, что древние, желая упомянуть в мифах мужской член, произносили имя Приапа. Иные сообщают, что детородный член удостоен божественного почитания как причина рождения и продолжения на все времена рода человеческого»

( Диодор Сицилийский.IV. 6).

1246

Tibull.1, 4, 7; Schol. ad Apollon. Rhod. Argonaut. 1. 932.

«Он [город] назван по имени Приапа, чтимого там; затем его культ был перенесен сюда из Орней вблизи Коринфа, или же жители пришли к почитанию бога оттого, что он считался сыном Диониса и нимфы; ведь как сама эта местность весьма богата виноградом, так и области, граничащие с ней, именно области парийцев и лампсакцев»

( Страбон.XIII. С. 587).

1247

Афиней. I. 54. Перевод Н.Т. Голинкевича.

1248

Meyer E.Geschichte von Troas. Leipzig, 1877. S. 43.

1249

«…Воинственному божеству Приапу (по-видимому, один из титанов или один из идейских дактилей, которые как раз занимались этим делом, то есть обучением военной пляске…»

( Лукиан.О пляске. 21; перевод Н.П. Баранова).

«Приеп же, согласно Арриану в «Истории Вифинии», символизирует солнце из-за своей детородной силы»

( Arrian.Fragm. 32. ex Eustath. ad Il. VII. 459. Ed. Müller).

1250

Ovid.Fast. VI. 319–346; Lactant.De falsa Rel. I. 21; Ovid.Fast. I. 391–440. (У Овидия по-другому.)

1251

Страбон.XIII. С. 587. «Он [Фемистокл] ведь был правителем этой области, так как царь пожаловал ему Магнесию (приносившую 50 талантов дохода ежегодно) «на хлеб», Лампсак (знаменитый, как тогда считалось, своими виноградниками) – «на вино», а Миунт – «на приправу». ( Фукидид.I. 138.)

1252

Ovid.Fast. I. 440; VI. 341.

1253

Voss.Myth. Briefe. II. P. 344 ff.

1254

Paus.IX. 31. § 2; Ovid.Fast. I. 415; Anthol. Pal. X. 7, 8; Voss.ad Virg. Ecl. VII. 33; Georg.I. 110; Voss.Myth. Briefe II. P. 37; Pauly.Op. cit.

1255

«В остальном египтяне справляют праздник в честь Диониса почти совершенно так же, как и в Элладе (за исключением хоров). Только вместо фаллосов они придумали носить другой символ – куклы-статуэтки в локоть величиной, приводимые в движение с помощью шнурков. Эти куклы с опускающимся и поднимающимся членом женщины носят по селениям, причем этот член почти такой же величины, как и все тело куклы»

( Геродот.II. 48).

1256

Геродот.II. 49.

1257

«Эти и еще много других обычаев, о которых я также упомяну, эллины заимствовали у египтян. Напротив, обычай изображать Гермеса с напряженным членом эллины восприняли не от египтян, а от пеласгов. Первым эллинским племенем, перенявшим этот обычай, были афиняне, а от них переняли уже все остальные»

( Геродот.II. 51).

1258

Gerhard.De Religione Hermarum. 1845. P. 3.

1259

Геродот.VI. 137; V. 26.

1260

Müller K.O.Etrusker. I. S. 77.

1261

Micali.Monum. per la Stor. de’ Ant. pop. XIIIa; Göttling.Geschichte d. Rom. Staatsverf. S. 28.

1262

Müller K.O.Arch. d. Kunst. S. 304.

1263

Геродот.II. 49; Aristoph.Acharn.

1264

Lucian.De dea Syr. c. 16.

1265*

Один фатом равен 6 футам (182 см).

1266

Augustin. De Civit. Dei. VI. 9. 3.

1267

Augustin. De Civit. Dei. I. 6; VII. 24. 2; Lactant.I. 20. 39; Arnob.IV. 7.

1268

Grimm J. Deutsche Mythol. II. S. 1209.

1269

Dennis G. Op. cit.

1270

Пифос такого рода, обнаруженный в третьем (сожженном) городе, который я подарил моему достойному сотруднику профессору Рудольфу Вирхову для королевского музея в Берлине, был настолько тяжелым, что четырнадцать самых сильных моих рабочих, которые поставили их на два бревна, трудились целый день, чтобы перетащить его на расстояние 150 ярдов.

1271

Профессор Вирхов заметил мне, что обжиг пифосов можно было произвести также с помощью навоза в закрытой яме. Но я не могу принять его теорию, поскольку полностью обожженная керамика всегда более плотна, красивая и ценна, чем лишь слегка обожженная. Если, следовательно, таким образом можно было обжечь гигантские пифосы, глина в которых достигает толщины от 2 до 3 дюймов, то же самое, безусловно, можно было сделать и с маленькими сосудами, глина в которых имеет толщину от 2 до 4 миллиметров (то есть от >1/ >8до >1/ >6дюйма). Однако факт тот, что, какой бы тонкой ни была глина в маленьких сосудах, она обожжена только на треть, изредка на половину своей толщины. Обжиг, следовательно, мог происходить только на открытом огне; фактически только такой теорией мы можем объяснить полный обжиг пифосов и частичный обжиг тонкой посуды.

1272

Две глубокие урны лежат перед прагом Зевеса,
Полны даров: счастливых одна и несчастных другая.
Смертный, которому их посылает, смесивши, Кронион,
В жизни своей переменно и горесть находит и радость;
Тот же, кому он несчастных пошлет, – поношению предан;
Нужда, грызущая сердце, везде по земле его гонит;
Бродит несчастный, отринут бессмертными, смертными презрен.

(Il. XXIV. 527–533)

1273

Koch V.H.Homer’s Iliade. Hannover, 1873. II. S. 137.

1274

Гесиод.Труды и дни. 50 и след.

1275

Schliemann H.Trojanische Alterthümer. Leipzig, 1874; Idem.Troy and its Remains.

1276

Müller M.// Academy. January 10, 1874.

1277

Профессор Сэйс со мной не согласен. Он полагает, что если название Микены (Μυκηναι) вообще греческое, то оно происходит от μυχός.Но я полагаю, что не может быть сомнений в его происхождении от μυκαν, перфект – μέμυκα, μεμυκέναι; эта активная форма используется исключительно у Гомера и, несомненно, использовалась и еще в догомеровские времена. Профессор Макс Мюллер написал мне на этот счет следующее: «Я не осмелюсь высказывать определенное мнение о названии Μυκηναι. Слова, кончающиеся на ηνη, происходят как от существительных (как, например, ὑηνός, ψεφηνός), так и от глаголов (как τιθήνη). Таким образом, с филологической точки зрения происхождение Микен от μυκάω не невозможно. Однако названия городов – весьма деликатная тема для этимологии. Профессор Курциус из Лейпцига признает возможность этимологии названий Μυκηναι и Μυκάλη от μύσσω. Все, что я могу сказать на этот счет, – что Ваша этимология от μυκάω в равной степени возможна, но не более того».

1278

См.: Schliemann H.Mycenae. Pl. A, figs. a, b, d;Pl. B, figs. e, f;Pl. C, fig. K;Pl. D, fig. N, o, p;P. 216, 217, № 327, 328; P. 218, № 329, 330; P. 309, № 471; P. 360, № 531; P. 362, № 541.

1279

P. VI, VIII.

1280

Г-н Бюрнуф заметил мне: «Не только в Египте боги изображались с головами животных: в Ведах животные постоянно символизируют божества: лошадь – солнце, корова – мать-Землю и т. д. И разве десять воплощений Вишну не являются поразительным примером того же факта? Следовательно, это был обычай величайших человеческих рас древности».

1281

«С того момента, как это предисловие было передано в печать, фрагменты страусиного яйца, которые первоначально приняли за алебастровую вазу, были проверены и было подтверждено, что они являются таковыми. Этот предмет, судя по всему, служит еще одним указанием на доисторические связи между Микенами и Египтом». Однако профессор Сэйс заметил на это, что «скорее это указывает на торговлю с финикийцами. Во всех остальных местах страусиные яйца, покрытые штукатуркой, были найдены среди финикийских предметов».

1282

Lenormant F. // Gazette des Beaux Arts. Februar 1, 1879. S. 108.

1283

Od. I. 29. Вне зависимости от того, является ли «беспорочный» точным значением этого слова, эпитет, во всяком случае, связан с понятиями достоинства и уважения.

1284

Od. III. 399; VII. 345.

1285

См.: Schliemann H.Mycenae. P. 19–22.

1286

«…Кошкой – Делийца сестра, Сатурния – белой коровой»

( Овидий.Метаморфозы. 330).

(Сатурния, то есть дочь Сатурна, – одно из римских имен Юноны (Геры). – Пер.)

1287

Mionnet.Descr. des Méd. Ant. Pl. lxi. 6.

1288

Millingen.Anc. Coins of Greek Cities. Tab. II. 12.

1289

«Здесь так называют эту гору, рассказывая, что у реки Астериона были дочери – Эвбея, Просимна и Акрея, что они были кормилицами Геры»

( Павсаний.II. 17. § 2).

1290

«Согласно древнему преданию, у Зевса было две кормилицы – Ида и Адрастея, у Геры – одна – Евбея»

( Плутарх.Застольные беседы. III. 9. § 2).

Etym. Mag. 388. 56.

1291

«Передают, что Гера, будучи еще девушкой, воспитывалась на Евбее и была похищена Зевсом»

( Plut.Frag. Daedal. 3).

1292

Павсаний.II. 17. § 2.

1293

«Тут же находится и храм Геры-Бунаи»

( Павсаний.II. 4. § 7).

1294

Профессор Сэйс полагает, что этимология слова βουναία происходит от βουνός, храма, который находился на холме по дороге на Акрокоринф.

1295

«Города и их уполномоченные – каждый за свой город – приносят в жертву Гере корову и быка Зевсу» и т. д.

( Павсаний.IX. 3. § 4).

Hesych., s. v. ἄγαν χαλκειος.

1296

«…У аргосцев есть празднество в честь Геры Аргосской. Их мать (жрицу богини. – Пер.) нужно было обязательно привезти на повозке в святилище богини. Однако быки их не успели вернуться с поля»

( Геродот.I. 31).

1297

«Зевс: …Она больше не девушка, а телка… Превратила ее Гера из ревности»

( Лукиан.Разговоры богов. 3; перевод С. Сребрного).

1298

Была, гласит преданье, Ио некогда
Смотрительницей храма Геры в Аргосе…

( Эсхил.Просительницы. 291, 292; перевод С. Апта)

«Так как Гера застала его с девой, он превратил Ио, коснувшись рукой, в белую корову»

( Аполлодор.II. 1. 3).

1299

Creuzer.Symbolik. ii. 576.

1300

Слышишь ли ты волорогой девушки речь?

( Эсхил.Прометей, 589; здесь и далее перевод С. Апта).

1301

«Говорят и что Персей родился в Египте, и рождение Исиды эллины переносят в Аргос, рассказывая, что она и есть Ио, превращенная в корову»

( Диодор Сицилийский.I. 24, 25).

«Она воздвигла статую Деметры, которую египтяне называли Исидой: точно так же они называли Исидой Ио»

( Аполлодор.II. 1, 3).

«[Юпитер] сделал ее египетской богиней по имени Исида»

( Гигин.145; перевод Д. Торшилова).

1302

«Ведь Исида изображается в виде женщины с коровьими рогами (подобно изображению Ио у эллинов)»

( Геродот.II. 41).

1303

«Так как Гера застала его с девой, он превратил Ио, коснувшись рукой, в белую корову… [Гера] приставила к ней в качестве стража всевидящего Аргоса… Когда Зевс приказал Гермесу украсть эту корову, Гиерак его выдал: тогда Гермес, не имея возможности украсть корову тайно, убил Аргоса камнем… Гера же наслала на корову слепня»

( Аполлодор.II. 1. 3).

1304

Эсхил.Прометей. 585.

1305

«В Амиклах есть следующие достопримечательности… Гера смотрит на Ио, дочь Инаха, уже обращенную в корову»

( Павсаний.III. 18. § 13).

1306

«Ио же – луна в говоре аргивян»

(Eustath. ap. Dionys. Perieg. 92, 94).

По этому поводу Гейне ( Heyne.ad Apollod. P. 100) говорит:

«Можно думать, что это имя и голова женщины с рогами были древнейшим символом луны у аргивян».

См. также: Jablonsky.Panth. ii. P. 4 ff.

1307

«Апис превратил свое правление в тиранию и назвал по своему имени Пелопоннес Апией; будучи жестоким тираном, он пал от заговора Телксиона и Телхина и детей не оставил: причисленный к богам, он получил имя Сераписа»

( Аполлодор.II. 1. 1).

«Апис же, правивший как тиран, был убит Телксионом и Телхином, и по нему и страна на Пелопоннесе назвалась Апией»

(Schol. Lycophr. 177).

«Апиданей в Пелопоннессе – от Апия форонейца»

(Schol. Apoll. Rhod. IV. 263).

Steph. Byzant.,s. v. Ἀπία.

1308

Euseb. Chron. pars I. P. 96, 127, 130. Ed. Aucher; Augustin.De Civit. Dei. XVIII. 5.

1309

«Они помещают на голове у Исиды рога – из-за ее серпообразного вида в определенное время»

(Diod. Sic. I. 11; перевод О.В. Васильевой);

«Они же доказывают, что Исида – не что иное, как луна. Поэтому-де изображения ее с рогами являются подобиями лунного серпа»

( Плутарх.О Исиде и Осирисе. 52, ср. с. 39; перевод Н.Н. Трухиной);

Macrob.Sat. I. 19.

«И египтяне и рисуют, и изображают в скульптуре Исиду с коровьими рогами»

( Aelian.Hist. Anim. X. 27).

1310

Müller O.Dorier. I. 121. «Он был основан Бизантом, сыном Кероэссы, дочери Ио, и Посейдона» ( Steph. Byzant.,s. v. Βυζάντιον).

1311

«…Что касается Микалесса, то все согласны с тем, что назван этот городок этим именем только потому, что тут замычала корова, которая вела Кадма и его войско в Фивы»

( Павсаний.IX. 19, § 4).

Профессор Сэйс заметил мне, что здесь упоминается «Астарта с рогами в виде полумесяца», богиня финикийцев-кадмейцев. Европа на быке – это еще одна ипостась Астарты, или Ашторет, ассирийской Иштар.

1312

Ovid.Metam. I. 630.

1313

«Аргос привязал ее к оливе, которая росла в роще Микен»

( Аполлодор.II. 1. 3).

1314

Panofka.Argos Panoptes (1837). Tab. ii. 4; Cadalvène E. de.Recueil de Méd. Gr. Pl. III. 1; Müller.Denlmäler. XXX. 132; Duc de Luynes.Études Numismat. P. 22–25.

1315

Я опять обращаю особое внимание на тот факт, что этот глагол встречается у Гомера только в активной форме – μυκαν.

1316

Профессор Сэйс считает, что Μυκ-άλη – это лидо-карийское, а не греческое слово. Однако я указываю на тот замечательный факт, что мы всегда находим названия, начинающиеся со слога «Мик-», рядом с храмами Геры.

1317

Lenormant F.Op. cit. P. 21–23.

1318*

Для понимания дальнейших рассуждений Шлимана и его оппонентов нужно знать, что по-древнегречески «сова» – γλαυξ, а γλαυκός – голубой, лазоревый, сизый.

1319

Г-н Филип Смит заметил мне, что раньше эта книга приписывалась Оригену, а теперь стало известно, что ее написал Ипполит, епископ Порта (у устья Тибра), в первой половине III века н. э.

1320

Keller O.Die Entdeсkung Ilion’s zu Hissarlik. S. 56, 57.

1321

Welcker.Griech. Gotterlehre. I. 303 f.

1322

Mionnet.Médailles nouv. Gal. Myth. 16. 7. 8; Eckhel.Doctr. Numm. I. 2, 488, 458.

1323

Mionnet.Pl. 75, 76; см.: Eckel.Op. cit. II. 484; Gerhard E.Ueber die Minervenidole Athens. Tfl. IV. 11, 12.

1324

«Сова, которая встретилась и преследует человека, собирающегося совершить какое-то дело, является нехорошим знаком, и свидетель тому эпирский (царь) Пирр, который ночью отправился к Аргосу и попалась ему эта самая птица; он сидел на лошади, держа в руке поднятое копье. Она села на это копье и не улетала с него: так птица, недобрый телохранитель-копьеносец, предвещала недобрую охрану»

( Элиан.История животных. X. 37; δορυφόρος в древнегреческом значит не просто «копьеносец», но и «охранник, телохранитель», и, соответственно, δορυφορία – «стража, телохранители»; на этом и основано объяснение предзнаменования. – Пер.).

1325

Fragm. 54.

1326

Роспись на лекифе; Müller and Oesterley.Denkmäler alter Kunst. II. 59, 751.

1327

King L.Collection of Vases. № 953.

1328

Stephani.Nimbus und Strahlenkranz. Ф. Визелер ( Wieseler F.Phaeton. P. 26) считает нимб намеком на блеск ее глаз.

1329

Od. III. 372.

1330*

Так им сказав, светлоокая Зевсова дочь удалилась, Быстрым орлом улетев…

1331

Wackernagel.Ἔπεα πτερόεντα. 34.

1332

См.: Report of the Berlin Society for Anthropology, Ethnology, and Pre-historic Archaeology. Session January 18, 1879. P. 2.

1333

Профессор Вирхов любезно сообщил мне, что он доказал, что можно проследить серию переходов в «урны с ушками» и «урны с шапочками» от провинции Померания до реки Одер.

1334*

Померанские (поморские) «лицевые урны» относятся к VI–II векам до н. э.

1335

Lenormant F.Op. cit. P. 43.

1336

См.: Cesnola L.P. di.Cyprus. London, 1877. P. 394, Pl. XLII, XLIII; P. 401, 402.

1337

Keller O.Vicus Aurelii. 1871. Pl. VII. 2.

1338

Lindenschmidt L.Op. cit.

1339

Cesnola L.P. di. Cyprus. Pl. VIII.

1340

Cesnola L.P. di. Cyprus. P. 406, № 25.

1341

См.: Worsaae J.J.A.Op. cit. S. 20, № 100.

1342

Эту надпись профессор Сэйс анализирует в приложении.

1343

Аристотель.История животных. IX. 27. Перевод В.П. Карпова.

1344

Od. III. 40–63.

1345

«В пору, как полнит ведерки (κύπελλα) коровье и овчее млеко» ( Quintus Smyrnaeus.VI. 345; перевод О.В. Смыки).

1346

Athenaeus.XI. 65.

1347

«Его называют ἀμφικύπελλον, и это значит не что иное, как ἀμφίκυρτον (загнутый с обеих сторон)» ( Athenaeus.XI. 24).

1348*

Il. IX. 670–671.

1349*

Антимах.Фиваида. Фрагм. 22; перевод О. Цыбенко.

1350

Athenaeus.XI. 65.

1351

Apollod.Cyren. op. Athen. XI. 74.

1352

Принимая во внимание теперь уже хорошо известные отношения народов Палестины и Финикии с Малой Азии, весьма любопытно, что среди добычи, взятой египетским фараоном Тутмосом III при Мегиддо была «большая чаша с двумя ручками, работа халов, то есть финикийцев»,что напоминает нам о серебряных вазах, упомянутых в «Илиаде» (XXIII. 741–743) и «Одиссее» (IV. 615–619). Она названа среди предметов из золота и серебра; и позднее, среди добычи у Кадеша, столицы тех самых кета, или хеттов, которые, как мы уже видели, были связаны с Троей, мы находим золотые блюда и кувшины с двумя ручками,помимо сосудов из золота и серебра, сделанных в стране Захи,то есть в Финикии ( Brugsch.Hist. of Egypt under the Pharaohs. 2 >nded. Vol. I. P. 374, 379, 385).

1353

См. план I (план Трои).

1354

См. план I (план Трои).

1355

См. план I (план Трои), S.

1356

См. рис. 183, который изображает этот угол.

1357

Примерно в 20 ярдах к северу от места, помеченного Δ на плане I (план Трои).

1358

Эллинская стена помечена Z на плане I (план Трои); см. также рис. 186.

1359

Помечено H на плане III (разрез).

1360

На месте, помеченном О на плане I.

1361

Эта насыпь четко показана буквой T на плане I и буквой R на плане IV (разрез).

1362

Помечено H на плане III (секции X—Y).

1363

Помечено H на плане III; также изображено на рис. 184.

1364

Помечено T на плане III (секции X—Y).

1365

Три блока кирпичей помечены H на плане III (секции X—Y).

1366

Помечено T на плане III (секции X—Y).

1367

См. рис. 188.

1368

Этот массивный блок руин помечен F на плане I; см. также план IV, с'к'ии Z/-Z/.

1369

См. рис. 184. Этот блок помечен H на плане III (секции X—Y).

1370

См. его лекцию на Антропологическом конгрессе в Страсбурге 13 августа 1879 года и его книгу: Virhow R.Beiträge zur Landeskunde der Troas.

1371

См. на с. 181–182 названия всех видов, которые были собраны профессором Вирховом.

1372

Доктор Виттмак ( Wittmack.Monatsschrift des Vereins zur Beförderung des Gartenbaues in den Königl. preussischen Staaten. October 1879) исследовал это зерно и обнаружил, что это особая разновидность, которую он называл Triticum durum, var. trojanum.

1373

Hehn V.Kulturpflanzen und Haustiere in ihrem Uebergang aus Asien nach Griechenland und Italien, sowie in das ubrige Europa. Berlin, 1874. S. 187.

1374

Профессор Вирхов, однако, доказывает, что горошек ( Erbsen)действительно существовал в Трое (см.: Appendix // Virchow R. Beiträge zur Landeskunde der Troas). Я даю здесь буквальный перевод всего приложения, поскольку оно содержит много интересной информации:

«С некоторым запозданием сюда прибыла посылка с семенами из Троады, которую я заказал, чтобы сравнить их с обугленными семенами из сожженногогорода на Гиссарлыке. Доктор Виттмак был так любезен, что определил их. Я добавляю здесь подробное изложение:

1. Ervum Ervilia, L. Ervilie, виковая чечевица.

2. Dolichos melanopthalmus D. C., длинный боб с черным глазом.

3. Phaseolus vulg. albus Haberle, обычный белый боб различных размеров, смешанный с несколькими Ph. vulg. Glaucoi'des Alef. (Ph. ellipticus amethystinus, V. Mart.), несколькими Ph. vulg. Ochraceus Savi, а также один Ph. vulg. Pardus carneus, V. Mart. (светлый полосатый боб). (У бобов часто бывают мутации.)

4. Vicia Faba L., конские бобы, по большей части очень большие.

5. Cicer arietinum L., album Alef., нут полевой, белый.

6. Lathyrus sativus L., чина посевная; белая, с более или менее коричневыми пятнышками (по-немецки Schecken), которые начинаются с центра и в некоторых случаях покрывают все зерно. Таким образом, проявляется переход от L. sat. Albus Alef. к L. sat. coloratus Alef.; однако ржаво-коричневые пятнышки (по-немецки Schattirung) часто встречаются и у чистой L. sat. albus.

7. Avena orientalis? flava, Körnicke, желто-коричневый овес. С ним смешаны: 1) ячмень; 2) желтый овес; 3) Lolium temulentum L.; 4) одно очень маленькое зернышко пшеницы Triticum sativum L.; 5) одно большое крупное (пустое) зерно Tr. durum Desf.; 6) зерно Bromus secalinus L.?; 7) плод лисохвоста (Alopecurus); 8) плод румянки (Anchusa sp.), принадлежащей к разряду воловиков (Buglossum), – возможно, A. Italica Retz, возможно, A. Barrelieri D. C., грануляция в этой небольшой горошине отсутствует; 9) плод Alsinearum sp.

8. Sorghum vulgare, Pers. Durrha, мавританское просо, белое (Andropogon Sorghum album, Alefeld).

9. Желтый маис (индийское зерно) с 14 рядами или линиями, Zea Mays autumnalis Alef.; длина початков – 24 >1/ >2сантиметра (почти 10 дюймов); ниже ряды неправильные, и диаметр здесь равен 6 сантиметрам (2 >4/ >10дюйма), сверху – 3,7 сантиметра (почти 1 >1/ >2дюйма); зерна по большей части очень правильные, иногда сплющенные.

10. Красный маис с 14 рядами или линиями, Zea Mays rubra Bonaf.: початки короче, чем у предыдущей, 15 >1/ >2сантиметра (6 >1/ >2дюйма) в длину; верхний конец на 1 >1/ >2сантиметра голый; диаметр внизу 5,35 сантиметра (2 >14/ >100дюйма), сверху – 3,1 сантиметра 1 >24/ >100дюйма).

11. Gossypium herbaceum L., хлопчатник травянистый.

12. Hordeum vulgare L., genuinum Alef., ячмень четырехрядный. Вместе с ним: 1) вышеупомянутый овес (№ 7) в нескольких зернах; 2) Sinapis arvensis L., Ackersenf; 3) Triticum durum, одно зерно; 4) Coronilla sp.; 5) несколько семян других видов (три зерна).

Среди этих семян отсутствует горох, а также вика. С другой стороны представлена Ervilia, которая была также найдена и в сожженном городе. Это могло бы подкрепить возможность того, что слово ἑρέβινθος следует переводить как «горох», если бы в последней посылке с Гиссарлыка не содержались бы также и обугленные семена. Когда я увидел эти зерна, я немедленно понял, что это горох (Zeitschr. für Ethnologie. 1879. Vol. XI; Verhandlungen der anthrop. Gesellschaft. S. 50). Однако небольшие образцы обожженных зерен, которые я привез с собой, как кажется, противоречат этому объяснению, поскольку доктор Виттмак определил только Ervum Ervilia L. и, возможно, Lathyrus Cicera L. Только с последней посылкой доктор Виттмак наконец убедился, что Pisum sativum L. действительно встречается в большом количестве. Таким образом, можно считать твердо установленным, что горох использовали в Троаде уже в сожженном городе, если не раньше.Следовательно, слово ἑρέβινθος следует объяснять в противоположном смысле, и это слово следует относить к гороху.

Во всяком случае, старый спор ботаников о том, был ли известен горох в древности, теперь уже решен окончательно. Кроме того, среди обугленных семян на Гиссарлыке встречаются в особенности конские бобы и Triticum durum, в то время как, как ни странно, ячмень обнаружен не был».

1375

Il. XIII. 588–590.

1376

Hehn. P. 485.

1377

Серну иль зайца подняв…

(Il. X. 361)

1378

Во время визита доктора Мосса на Гиссарлык Скамандр внезапно поднялся из-за сильного дождя, и во время возвращения он чудом спасся. Его лошадь потеряла подковы, и он отпустил ее с тем, чтобы она могла вернуться на Гиссарлык; будучи прекрасным пловцом, он переплыл бурно разлившуюся реку и пришел пешком в бухту Бесика. Любой, кто видел поднявшийся Скамандр с его мощным потоком, подивится тому, как же мог даже лучший пловец в мире переплыть его. Я сам хороший пловец, однако весной 1859 года мне не удалось переплыть даже Иордан, хотя последняя река достигает едва ли половины ширины Скамандра и течение в ней менее быстрое. Действительно, после того, как доктор Мосс избежал тысячи опасностей в арктических морях и чудесным образом спасся из Скамандра, поистине ему самой судьбой было предназначено погибнуть на «Аталанте».

1379

Эта улица помечена dна плане I (план Трои).

1380

См. план III, секции X—Y.

1381

Те ж совещали совет у дверей Приамова дома.
Все на дворе воедино столпясь, и младые и старцы…

(Il. II. 788–789)

1382

Мужи троянские также совет, на вершине Пергама,
Смутный и шумный держали, пред домом Приама владыки.

(Il. VII. 345–346)

1383

Тою порой сама в благовонную горницу всходит;
Там у нее сохранилися пышноузорные ризы…

(Il. VI. 345–346)

1384

Il. VI. 242–250.

1385

Вергилий.Георгики. IV. 176.

1386

См. план I (план Трои), e e, N N, n a.

1387

См.: Schliemann H.Mycenae. P. 216–218, № 327–330; Pl. XVII, № 94–96.

1388

См.: Ibid. Pl. XVII, № 98; Pl. XVIII, № 99—101; Pl. XIX, № 103–110; Pl. A—D.

1389

См.: Ibid. P. 10–12, № 2—11.

1390

См.: Schliemann H.Mycenae. P. 81, № 140; P. 223, № 334, 335.

1391

«Говорят, что дельфийский бог повелел Тесею взять в путеводительницы Афродиту и, когда Тесей на берегу моря приносил ей в жертву козу, животное вдруг обернулось козлом; отсюда и прозвище богини – Козлиная» ( Плутарх.Тесей. 18).

1392

Lenormant F.Les Antiquités de la Troade. P. 23.

1393

Рис. VI, во втором ряду фигурок справа.

1394

Lenormant F. Op. cit. P. 46.

1395

Месье Бюрнуф мне пишет:

«Я всегда считал и все еще продолжаю считать, что рельефный круг обозначает пупок; символ пуповины имеет огромное значение в древних представлениях как источник, через который передается жизнь. См.: Веды. I. 164, 34 и 35»

(Бюрнуф имеет в виду Ригведу и следующий пассаж:

Я спрашиваю тебя о крайней границе земли.
Я спрашиваю, где пуп мироздания.
Я спрашиваю тебя о семени племенного жеребца.
Я спрашиваю о высшем небе речи.
Этот алтарь – крайняя граница земли.
Это жертвоприношение – пуп мироздания.
Этот сома – семя племенного жеребца.
Брахман этот – высшее небо речи.

Перевод Т.Я. Елизаренковой).

1396

Эта крышка с совиной головой относится к третьему, или сожженному, городу; но о вазе этого сказать нельзя: она была найдена в руинах четвертого города. Однако я воспроизвожу ее здесь, поскольку это – единственная ваза, к которой подходит крышка.

1397

См.: Schwartz F.L.W.II. Nachtrag // Materialen zur praehistorischen Kartographie der Provinz Posen. Posen, 1880. Pl. I, № 4. Эта исключительно компетентная научная работа была прислана мне ее автором (профессором доктором Ф.Л.В. Шварцем, директором королевской гимназии Фридриха-Вильгельма в Познани), и здесь я с глубочайшей благодарностью выражаю ему признательность за такую любезность и внимание.

1398

На последней из литографированных иллюстраций в конце следующей книги.

1399

Г-н Бюрнуф пишет мне: «Этот шарик (рис. 1997), возможно, дает объяснение большей части троянского символизма, поскольку вполне очевидно, что женщина в центрездесь изображает зарю. Знаки на пряслицах почти все астрономические».

1400

См.: Schliemann H.Mycenae. P. 133, № 213.

1401

Müller M. Chips from a German Workshop. Vol. III. S. 283.

1402*

Svastika-karna, что переводится как «с ухом, помеченным символом под названием «свастика».

1403

См.: Burnouf É.Lotus de la bonne Loi. P. 625.

1404

Colebrooke.Miscellaneous Essays. II. P. 188.

1405*

В джайнизме т и р т х а н к а р – человек, достигший высшего духовного совершенства.

1406

Müller M. Chips from a German Workshop. Vol. II. P. 298.

1407

Этот черепок, а также другой, с 

, был подобран в 1872 году во время моих раскопок на гораздо более значительной глубине, и поэтому я считал, что они относятся к первому городу. Однако, тщательно осмотрев глину и материал этих фрагментов, я убедился, что они принадлежат третьему, или сожженному, городу и что они, видимо, упали в мой раскоп с более высокого уровня. Я тем более уверен в этом, что знаки 
и 
никогда больше не встречаются в руинах первого или второго города, в то время как они встречаются много сотен раз в третьем, а также в двух последующих доисторических городах Гиссарлыка.

1408

См.: Schliemann H.Mycenae. P. 362. № 540.

1409

Gooss C.Bericht über Fräulein Sofie von Torma’s Sammlung praehistorischer Alterthümer aus dem Marosund Cserna-Thal Siebenbürgens. S. 16. № 12.

1410

См. рис. 1879.

1411

См. рис. 1905.

1412

См. рис. 1912, 1936 и 1939.

1413

Lubbock J. and Pigorini L.Notes on Hut-urns and other Objects from Marino near Albano. London, 1869. На двух урнах-хижинах, воспроизведенных в работе сэра Джона Леббока и доктора Пигорини, знак 

изображен над дверью. Третья урна-хижина со знаком 
над дверью хранится в Королевском музее в Берлине.

1414

Conwell E.A.Discovery of the Tomb of Ollam Fodhla. Dublin, 1873.

1415

Lindenschmidt L.Op. cit. Pl. V, № 4.

1416

Gooss C.Op. cit. P. 16, Pl. III, № 8—10, 13, 14, 17.

1417

Zobel.De Zangronis. 1863. S. 397, Pl. 1, 3.

1418

Rochholz.Altdeutsches Bügrerleben. S. 184.

1419

Guillaume P.Exploration archeologique de la Galatie et de la Bithynie. Atlas. Pl. IX.

1420

См.: Burnouf É.La Science des Religions. S. 256.

1421

Idem. La Science des Religions.

1422

Zeitschrift für Ethnologie, Organ der Berliner Gesellschaft für Anthropologie und Urgeschichte. 1871. III.

1423

Third Sessional Report of the Berlin Society for Anthropology, Ethnology, and Prehistoric Researches. 1871.

1424

Sessional Report of the Berlin Society for Anthropology, Ethnology, and Pre-historic Researches. July 15.1876. P. 9.

1425

Burnouf É.La Science des Religions.

1426

Franks A.W.Horae ferales. Pl. 30, fig. 19.

1427

Hirschfeld G.Vasi arcaici Ateniesi. Roma, 1872. Tav. XXXIX, XL; Dennis G.Op. cit. P. XCI.

1428

См.: Schliemann H.Mycenae. P. 259, figs. 383, 385 и на многих других.

1429

Hampel J.Antiquités préhistoriques de la Hongrie. Esztergom, 1877. Pl. XX, № 3.

1430

Idem. Catalogue de l’Exposition prehistorique des Musées de Province. Budapest, 1876. P. 17.

1431

Например, китайская жертвенная чаша, изображенная на рис. 774, напоминает двуручную золотую чашу из большого сокровища. Доктор Локхарт нашел различные признаки китайского влияния среди древностей Гиссарлыка и видит китайские буквы на некоторых из троянских пряслиц: однако я не хотел бы сейчас вдаваться в этот вопрос.

1432

Месье Бюрнуф задается вопросом, не был ли он импортирован в Китай буддистами.

1433*

Речь идет о событиях во время второй «опиумной войны» в Китае, когда форт Дагу был захвачен англо-французскими войсками дважды: в 1858 и 1860 годах.

1434*

Имеется в виду война 1873–1874 годов.

1435

Cesnola L.P. di.Op. cit. Pl. XLIV, XLV, XLVII.

1436

Thomas E.The Indian Swastika and its Western Counterparts. London, 1880.

1437

См.: Schliemann H.Mycenae. P. 69.

1438

В Королевском музее Берлина находится также большая терракотовая ваза с четырьмя ножками, но я не смог узнать, где она была найдена.

1439

Janssen L.J.F.De Germaansche en Noordsche Monumenten van het Museum te Leyden. Leyden, 1840.

1440

Профессор Вирхов сообщил мне, что в торфяных болотах Северной Германии часто находят медные котлы с тремя ножками, которые, однако, принадлежат к позднему периоду, а возможно, и к Средним векам. Два таких треножника – один железный, другой из латуни или бронзы – представлены в Sessional Report of the Berlin Society for Anthropology. Ethnology… (11 July, 1874. Pl. XI, № 4, 5).

1441

… и много
Разных подарков других от владык феакийских; пускай же
К ним по большому котлу и треножнику прочной работы
Каждый прибавит…

(Od. XIII. 12–14)

…никто не откажет
Нам в угощенье, везде и подарок обычный получим:
Иль дорогой меднолитный треножник, иль чашу, иль крепких
Мулов чету…

(Od. XV. 82–84)

1442

Первому после меня тебе вручу я награду:
Или треножник сияющий, или коней с колесницей,
Или младую жену, да с тобою восходит на ложе.

(Il. VIII. 289–291)

Здесь, перед вами, дары знаменитые все я исчислю:
Десять талантов золота, двадцать лоханей блестящих;
Семь треножников новых, не бывших в огне…

(Il. IX. 121–123)

1443

… и был предназначен треножник
Бега наградой…

(Il. 700–701)

Первые быстрым возницам богатые бега награды
Он предложил: в рукодельях искусная дева младая,
Медный, ушатый с боков, двадцатидвухмерный треножник…

(Il. XXIII. 262–264)

Спорь, и положим в заклад умывальницу или треножник…

(Il. XXIII. 485)

Но служителям храбрым жену и треножник ушатый
К куще представить велел он…

(Il. XXIII. 512–513)

… с ревностью в гордых сердцах одинакой
Оба алкали они и победы, и славной награды

(букв.; «искусно сделанного треножника», τρίποδος περιποιητοιο. – Пер.)

(Il. XXIII. 717–718)

1444

…двадцать треножников вдруг он работал,
В утварь поставить к стене своего благолепного дома.

(Il. XVIII. 273–274)

1445

Яркий огонь разложить под огромным котлом троеножным.

(Od. VIII. 434)

Медный великий треножник поставить на огнь и скорее
Тело Патрокла омыть от запекшейся крови и праха.

(Il. XVIII. 344, 345)

1446

Мздой победителю вынес огонный треножник огромный…

(Il. XXIII. 702)

В Il. XXII. 163, 164 он называется τρίπος вместо обычной формы τρίπους:

…Окрест меты беговой с быстротою чудесною скачут, —
Славная ждет их награда, младая жена иль треножник

(τρίπος).

1447

См.: Schliemann H.Mycenae. P. 206, № 319; P. 292, № 453.

1448

Ibid. P. 140, № 215.

1449

Worsaae J.J.A. Op. cit. P. 19, fig. 95; P. 20, fig. 100.

1450

Hampel J. Antiquités préhistoriques de la Hongrie. Pl. XXI, № 7.

1451

См.: Schliemann H.Mycenae. P. 166, № 240; P. 181, № 270, 271.

1452

Ваза ручной работы, похожая на эту, также с двумя кольцами для подвешивания с обеих сторон, находится в замечательной коллекции доисторической германской керамики профессора Вирхова в Берлине. Мой друг заслуживает самой высокой похвалы за свои обширные раскопки, которые он предпринимал вместе со своими в высшей степени одаренными детьми – дочерью Аделью и сыном, доктором Гансом Вирховом, – в обширном могильнике Заборово в провинции Познань, и за свою любопытнейшую коллекцию результатов этих раскопок. Однако в отличие от троянских ваз, которые практически всегда имеют вертикальные отверстия для подвешивания, отверстия на вышеупомянутой выше вазе в коллекции профессора Вирхова находятся в горизонтальном положении, как и на всех германских вазах; однако у него есть и одна ваза, найденная в Белгарде в Померании, у которой на каждой стороне по выступу с вертикальным отверстием. Другим редким исключением является ваза в Меркишес-музеуме в Берлине, где также по обеим сторонам есть вертикальные отверстия.

1453

См. написанное им приложение.

1454

Hampel J. Antiquités préhistoriques de la Hongrie.

1455

Helbig W. Die Italiker in der Poebene. Leipzig, 1879. S. 17. Профессор Гельбиг пишет (S. 6): «Слово Terramareили Terramara– это термин Terramarna,испорченный в устах крестьян провинции Парма; он обозначал первоначально любой слой земли, смешанный с органической материей и, таким образом, подходящий для удобрения полей. Поскольку почва Эмилии содержит остатки многих древних поселений, а также разложившихся органических тел, обозначение «террамара» получило более узкий смысл и стало применяться к слоям, содержащим такие остатки».

1456

См.: Schliemann H.Mycenae. P. 256, № 373, 374.

1457

«Гиппопотамы в Папремитском округе считаются священными, а в остальном Египте – нет» ( Геродот.II. 71).

1458

Cesnola J.P.di.Op. cit. Pl. VIII.

1459

Schwartz F.L.W. II.Op. cit. S. 6. Bl. II, fig. 6.

1460

Профессор Вирхов высказал мне предположение, что это мог быть царский винный погреб.

1461

Что касается хранения вина в подземных кувшинах в Западной Азии, то я могу добавить еще один пример из анналов египетского фараона-завоевателя Тутмоса III. Он говорит, что когда проходил через страну Захи (прибрежная долина Палестины), то

«их вино было найдено хранящимся в подвалах,а также в бурдюках»

( Brugsch.Vol. II. P. 376).

1462

См. гл. 6.

1463

См.: Cesnola L.P.di.Op. cit. Pl. VII, IX.

1464

Hampel J.Antiquités préhistoriques de la Hongrie. Pl. V, № 3.


Еще от автора Генрих Шлиман
Троя

Настоящая книга является логическим продолжением и дополнением к «Илиону». И Гиссарлык, и остальная часть Троады были систематически и тщательно раскопаны Шлиманом. Он скрупулезно изучил каждое древнее поселение Троады и место, где стояла сама Троя. Результаты в некоторой степени послужили добавлением и исправлением заключений, к которым он пришел в «Илионе», и имеют высочайшую ценность для науки.Издание прекрасно иллюстрировано и снабжено картами и планами раскопок, приложение включает посвященные Трое статьи известных ученых Р.


Илион. Город и страна троянцев. Том 2

Великая мечта, ставшая смыслом жизни, долгим и кружным путем вела Генриха Шлимана, немецкого коммерсанта, путешественника и прославившегося необыкновенными открытиями археолога-любителя, к легендарному Илиону. Ознакомившись с подробнейшим отчетом о раскопках, проведенных Шлиманом в толще холма Гиссарлык, Микенах и Тиринфе, не только специалисты-археологи, но и все интересующиеся историей смогут оценить вклад в мировую науку знаменитого энтузиаста, общепризнанного «дилетанта» и всемирно известного исследователя древнегреческих древностей, посвятившего более десяти лет поискам и раскопкам «града Приама».


Рекомендуем почитать
Скифия–Россия. Узловые события и сквозные проблемы. Том 1

Дмитрий Алексеевич Мачинский (1937–2012) — видный отечественный историк и археолог, многолетний сотрудник Эрмитажа, проникновенный толкователь русской истории и литературы. Вся его многогранная деятельность ученого подчинялась главной задаче — исследованию исторического контекста вычленения славянской общности, особенностей формирования этносоциума «русь» и процессов, приведших к образованию первого Русского государства. Полем его исследования были все наиболее яркие явления предыстории России, от майкопской культуры и памятников Хакасско-Минусинской котловины (IV–III тыс.


Афганистан, Англия и Россия в конце XIX в.: проблемы политических и культурных контактов по «Сирадж ат-таварих»

Книга представляет собой исследование англо-афганских и русско-афганских отношений в конце XIX в. по афганскому источнику «Сирадж ат-таварих» – труду официального историографа Файз Мухаммада Катиба, написанному по распоряжению Хабибуллахана, эмира Афганистана в 1901–1919 гг. К исследованию привлекаются другие многочисленные исторические источники на русском, английском, французском и персидском языках. Книга адресована исследователям, научным и практическим работникам, занимающимся проблемами политических и культурных связей Афганистана с Англией и Россией в Новое время.


Варежки и перчатки

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Скифия–Россия. Узловые события и сквозные проблемы. Том 2

Дмитрий Алексеевич Мачинский (1937–2012) – видный отечественный историк и археолог, многолетний сотрудник Эрмитажа, проникновенный толкователь русской истории и литературы. Вся его многогранная деятельность ученого подчинялась главной задаче – исследованию исторического контекста вычленения славянской общности, особенностей формирования этносоциума «русь» и процессов, приведших к образованию первого Русского государства. Полем его исследования были все наиболее яркие явления предыстории России, от майкопской культуры и памятников Хакасско-Минусинской котловины (IV–III тыс.


Долгий '68: Радикальный протест и его враги

1968 год ознаменовался необычайным размахом протестов по всему западному миру. По охвату, накалу и последствиям все происходившее тогда можно уподобить мировой революции. Миллионные забастовки французских рабочих, радикализация университетской молодежи, протесты против войны во Вьетнаме, борьба за права меньшинств и социальную справедливость — эхо «долгого 68-го» продолжает резонировать с современностью даже пятьдесят лет спустя. Ричард Вайнен, историк и профессор Королевского колледжа в Лондоне, видит в этих событиях не обособленную веху, но целый исторический период, продлившийся с середины 1960-х до конца 1970-х годов.


Оттоманские военнопленные в России в период Русско-турецкой войны 1877–1878 гг.

В работе впервые в отечественной и зарубежной историографии проведена комплексная реконструкция режима военного плена, применяемого в России к подданным Оттоманской империи в период Русско-турецкой войны 1877–1878 гг. На обширном материале, извлеченном из фондов 23 архивохранилищ бывшего СССР и около 400 источников, опубликованных в разное время в России, Беларуси, Болгарии, Великобритании, Германии, Румынии, США и Турции, воссозданы порядок и правила управления контингентом названных лиц, начиная с момента их пленения и заканчивая репатриацией или натурализацией. Книга адресована как специалистам-историкам, так и всем тем, кто интересуется событиями Русско-турецкой войны 1877–1878 гг., вопросами военного плена и интернирования, а также прошлым российско-турецких отношений.