Кладбище домашних животных (англ.)
Человек человеку волк (лат.)
Все свое ношу с собой (лат.)
Наталья Горбаневская, из цикла «Долгое прощание», 1975 г.
Так проходит мирская слава (лат.)
Помогите! Помогите! Спасите нас!
Спасите нас!
Мы гибнем, друг, сделай что-нибудь.
Ты! Выведи нас отсюда!
Спаси нас!
Я гибну…
Стихотворение «Кассандра», Джим Моррисон.
Дословно: «Истина высшей очистки» (англ.)
Истина, не требующая подтверждения (лат.)
Доброе вино веселит сердце человека (лат.)
«Наташка». Текст и музыка Т.Овсиенко.
«Фаина», слова М. Рябинина, музыка Б. Алибасова.
Любовь к деньгам растёт по мере роста богатства (лат.)
Группа «Nirvana», песня «In Bloom».
Он предаётся пустым мечтаниям (лат.)
Группа «Nirvana», песня «Smells Like Teen Spirit».
Закончили, каратист. Отдыхай (яп.)
«Величайшее несчастье — быть счастливым в прошлом», Боэций.
В. Шекспир, «Гамлет». Перевод М. Лозинского.
Текст песни Й. и У. Берггрен.
Грубое татарское ругательство.
Как дела? Как жизнь? (татарск.)
Ничего. Пойдёт. (татарск.)
Слабенько, так себе (татарск.)
Правильно, точно (татарск.)
Глупая девчонка (татарск.)
Шабаш, баста, всё (татарск.)
Грубое татарское ругательство.