Игры в замужество - [15]

Шрифт
Интервал

— Я выпью глоток вина. — Нил открыл дверь на веранду. — Пластиковые чашки в шкафчике над посудомоечной машиной. Я уверен, что положил новый штопор рядом с ними.

— Я справлюсь. Разжигайте огонь, я быстро.

Он шагнул в сгущающиеся сумерки и закрыл за собой дверь. Запах свежескошенного газона наполнял прохладный вечерний воздух.

Нил всей кожей ощутил приятное дуновение прохладного ветерка. Он так страстно желал Тамми, что это смущало его. Никогда раньше он не ощущал такого неистового желания.

Он отошел от двери и разжег огонь. Он поставил печь на углу веранды, поближе к дому Тамми и подальше от раскидистого дуба с противоположной стороны.

Миа постоянно ворчала по поводу печки, но он настоял на своем. Это было единственной вещью из их совместных покупок, которую он взял с собой, когда переезжал. Он зажег спичку, и горелка вспыхнула. Искры отлетали вверх. И Нил подправлял дрова, пока самые большие поленья не загорелись.

Тамми с чашками и открытой бутылкой плечом открыла дверь.

— Да тут настоящий пожар! Вам действительно известно, как сделать так, чтобы стало жарко. Она подошла поближе к огню, наслаждаясь теплом. Закрыла глаза с чувственным выражением лица. — Ммм. Какое приятное ощущение…

Он даже забыл о том, что надо дышать.

— Они сухие, поэтому будут гореть жарко и быстро. Придется почаще подбрасывать.

— Вот. — Он подвинул деревянный стул к металлической решетке. — У меня нет ничего более удобного.

Он взял у нее бутылку с вином. В затухающем свете под свитером вырисовывалась ее грудь.

— Здесь очень холодно?

Она проследила за его взглядом. Боже, это равносильно тому, если бы он сказал: «Я смотрел на вашу грудь и заметил…», — Нет, мне не холодно. — Она смотрела ему в глаза, пока он наливал вино в чашки. — По-моему, нормально. А вам достаточно тепло?

Лично он чувствовал себя так, словно сгорал от внутренней лихорадки.

— Да.

Она опустилась на сиденье и грациозно вытянула перед собой ноги.

— Если станет прохладно, мы всегда можем поделиться друг с другом теплом тела.

— У меня есть план. — Нил расположился на другом конце сиденья, поставив бутылку с вином на пол. Он сел так близко, что все ее тело от плеча до бедра прижалось к его телу.

Его сердце учащенно забилось. Он еще не попробовал вино, но чувствовал опьянение, возбужденный теплом ее тела, ее женским запахом и близостью.

Она откинулась на спинку стула и положила на нее голову, что подчеркнуло нежные очертания ее носа и мягкую полноту щек.

— Именно это мне и нужно было. Теплый огонь в прохладную ночь.

Ее протяжный вздох сотворил чудо с его сердцебиением. Ему следовало бы что-то сказать. К несчастью, Нил был не способен ничего из себя выдавить. Они ощущали близкое присутствие друг друга и желали большего.

Его манил коричный аромат ее духов, смешавшийся с запахом дыма. Тамми повернула голову и посмотрела на него — в ее глазах отражался мерцающий огонь, а полные чувственные губы были так близко…

— Спасибо, что пригласили меня сюда.

— Я рад, что вы здесь.

И это действительно было так. Впервые за долгие месяцы он стал рассматривать отказ Мии выйти за него замуж под другим ракурсом. Если бы она не отказала ему, он бы сейчас не пил вино с Тамми возле уютного огня.

Нил поднял бокал и произнес тост:

— За начинания.

Она чокнулась о его бокал и отпила глоток.

— Хорошее вино. В меру сладкое. В меру сухое.

Сегодня вы уже без труда ориентировались и находили дорогу?

— Да. Это вы правильно меня сориентировали. И правильно сориентировала, рассказав, что пользуется не слишком хорошей репутацией в этом городе. По крайней мере уже двое людей предупредили доктора Фортсона о том, что его соседка трижды разведена, рассказали о ее отце-алкоголике и бросившей их матери. А он вежливо дал им понять, что его собственное мнение о людях складывается из личного общения с ними.

Тамми наклонилась вперед. Она подняла с пола пару листов бумаги и покосилась на них.

— Что это?

Он забыл о них. Скорее всего, они выпали из его кармана, когда он разводил огонь.

— Ничего важного.

Она взглянула на бумаги, потом снова на него.

— Я же говорила, что если вы заблудитесь, то Женщины будут увиваться вокруг вас.

— Вообще-то мне не пришлось делать вид, что я заблудился. — Три женщины оставили ему свои номера телефонов в течение получаса. Симпатичные женщины. Сегодня вечером у него должно было быть свидание с одной из них. Вместо этого он ждал, пока Тамми вернется домой, потому что никто из этих женщин не заинтриговал его так, как она.

— Мери Франклин. Барб Уотсон. Дорис Тернер. Она прочитала имена и протянула ему листочки. Довольно богатый выбор. Вы уже продумали, какую из них пригласите на свидание?

Кажется, она улыбнулась как-то напряженно?

;Он надеялся, что это так и есть. Его интерес к ней зашел так далеко, что ему бы не понравилось, если бы она с легкостью отдала его в руки других женщин.

На фоне темного осеннего неба стали появляться звезды. Неподалеку хлопнула дверца машины, и тишину вечера нарушили детские голоса. Но эти звуки не нарушили их уединения, а скорее подчеркнули его.

— Да. Я подумал о том, какую выбрать. — Нил отпил глоток вина и посмотрел ей прямо в глаза, не скрывая сжигающего его желания. Он поставил чашку на пол и наклонился вперед, намеренно бросив в огонь листочки с именами. Потом откинулся на спинку стула. Языки пламени в одну секунду уничтожили листки. — Да так никого из них и не выбрал. Они меня не интересуют.


Рекомендуем почитать
Судьба

Он не должен был целовать меня. И мне это не должно было нравиться. Гаррет Купер — ворчливый, властный, грубый. Мы должны работать вместе, чтобы спасти отель моей семьи, но каждый раз, когда мы находимся в одной комнате, летят искры. И это не хорошо. Между нами начинаются тяжелые отношения, и это на мне… частично. Что-то связанное с его унижением после слишком большого количества коктейлей и с тем, что он слишком далеко запустил свою сварливую удачу. В свою защиту скажу, я не знала, кем он был в то время, но вам лучше поверить, что он ушел, зная, кто я такая.


Это было жаркое, жаркое лето

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Ночной кошмар Купидона

Купидон увидел Аврору, которая под бой курантов на Новый год загадала желание: «обрести любовь», и сразу захотел уволиться. Но поздно: бумажка с желанием уже сожжена, а шампанское выпито вместе с пеплом. Что ж, придется исполнять волю клиента.


Рок царя Эдипа

Жена богатого американского фермера Инна Соломина прилетает в Москву на свадьбу сына, с которым судьба разлучила ее почти 20 лет назад. Трудным оказывается путь матери и сына навстречу друг другу, но они преодолевают его.


В поисках цветущего папоротника

Старик ступил на кладбищенскую землю, устало опустился на траву. Как он очутился здесь? Почему вдруг бросил все дела? Неужели виной всему Пуанкаре с его теоремой о возвращении? Совсем седой, с лицом, испещренным морщинами, из-за которых не видно старых шрамов, старик вовсе не был похож на профессора. Особенно здесь, среди оглушающей кладбищенской тишины. Он поднял глаза на могильный камень, у которого сидел. Ева. Ее не стало шесть лет назад. Она всегда жила здесь, на родной земле, в Беларуси. Когда-то они были неразлучны.


Все к лучшему

Поездка на Гавайи давала Мэтти Шарп долгожданную возможность приятно отдохнуть, а заодно и выполнить поручение тети, коллекционирующей предметы старины. Девушке предстояло забрать у престарелого миллионера Кормье бесценный средневековый меч. Но отпуск Мэтти против всяких ожиданий оказался полон тайн и опасностей. Над девушкой нависла угроза гибели. И единственный, кто в состоянии помочь ей разорвать смертоносную паутину, — отважный и изобретательный Хью Эбботт…