Игры с поцелуями - [14]
Ей казалось, что он приговаривает ее к пожизненному тюремному заключению. Но в глубине души она знала, что сделает для своего ребенка все, что угодно… даже это, если не будет другого выхода.
Она медленно подняла голову и посмотрела на Данте огромными, омытыми слезами глазами. Ее губы горестно задрожали.
Он казался чужим и неприступным. Чувственные губы сжались в суровую жестокую складку. Он никогда не сжалится, в отчаянии подумала Миранда, едва удерживаясь, чтобы не разрыдаться. Она потерпела поражение.
— Пожалуйста, Данте! Дай мне время! — снова прошептала она.
— Как пожелаешь, — непривычно хриплым голосом сказал он. Наверное, он раздражен тем, что она сразу не согласилась с его предложением, и теперь пытается скрыть ярость, равнодушно подумала Миранда. — Возможно, на воздухе у тебя в голове прояснится. Я покажу, как пройти в сад, и там ты сможешь обдумать мое предложение. В твоем распоряжении один час. И ни минуты больше.
Та же неровная походка. Дрожащая рука на дверной ручке, которая выдает его волнение. Миранда была озадачена столь сильным желанием Данте «соблюсти приличия». Вероятно, ему указали, что, будучи женатым, неприлично жить отдельно от жены. Быть может, итальянская аристократия не одобряет развод.
Если это так, устало подумала она, спускаясь за ним по лестнице, у нее есть небольшое преимущество. Кто знает? Вдруг ей удастся добиться некоторых изменений в его безжалостном плане…
— Дорогая!
Звонкий возглас с раскатистым «р» заставил их остановиться у выхода. Миранда увидела высокую элегантную фигуры матери Данте. Она стояла в дверях, протягивая к ней руки в типичном итальянском приветствии.
— Соннива! — удивленно сказала Миранда.
И к собственному ужасу всхлипнула.
— Моя дорогая! Бедняжка моя! — заворковала Соннива, быстро направляясь к ним.
Ее каблуки громко щелкали по мраморным плитам пола.
Мягкие руки обхватили Миранду с удивительной для такого хрупкого тела силой, поглаживая и успокаивая ее, как ребенка.
— Ах, бедная малютка! — воскликнула мать Данте по-итальянски и продолжала, перейдя на английский язык: — Бедная малышка! Как я рада видеть тебя! — Миранда почувствовала, как ее затопляет нежный аромат духов «Парадизо». — Должно быть, тебе было очень тяжело в инфекционной больнице, где ты не могла видеть ни мужа, ни сына! Я очень рада, что теперь ты опять здорова. Но ты так похудела! — запричитала она, сжимая руками лицо испуганной Миранды. — А какая бледная! Данте! Она еще не совсем здорова. Мы должны хорошенько заботиться о тебе. Красное вино и шоколад, да? — Соннива понизила голос и прошептала: — Лихорадка. Ее уже нет? Тебя отпустили из больницы, и ты останешься здесь?
Миранда сделала глубокий вдох, чувствуя себя глубоко несчастной. Она бросила взгляд на Данте и поразилась, что он выглядит очень встревоженным. Так вот какую историю он рассказал — она попала в больницу с опасным заразным заболеванием. Какой же он лжец!
— Миранда, дорогая! — ласково сказала Соннива, обеспокоенно глядя на нее. — Ты выглядишь… как это говорят по-английски?.. заторможенной. Данте, она ведь останется, не так ли? Ах, без тебя он вел себя как медведь! И я просто не вынесу, если снова услышу, как малютка Карло плачет и так жалобно зовет «мамочку»!
— Ты преувеличиваешь, мама… — начал Данте.
Но было поздно.
— О Господи! — прошептала Миранда, окончательно сломленная последними словами Соннивы. Она судорожно вздохнула: — Да. Да. Я останусь.
ГЛАВА ПЯТАЯ
— Я сама заберу Карло, — не терпящим возражений тоном сказала Соннива. — Данте изо всех сил старался быть и отцом, и матерью, пока ты была в больнице. Можешь мне поверить, Миранда. Он так внимательно, с такой любовью относится к нашему дорогому малышу! После того как Карло забирали из детского сада, Данте, чтобы развеселить его, устраивал для него небольшие развлечения. Они катались на поезде, веселились с другими малышами в саду, где было много… как они называются! — спросила она, обращаясь к своему невозмутимому сыну.
— Надувные игрушки и игровое оборудование, Ї подсказал он. — Спасибо, мама. Я буду рад, если ты привезешь Карло из Каденаббии. Миранда пока немного отдохнет.
— И вы сможете побыть вместе. Какая радость для вас! Ты же тоже будешь «отдыхать» с ней, Данте? Но не утомляй ее. Скоро увидимся, дорогие!
Лукаво блеснув глазами, Соннива послала им воздушный поцелуй, и умчалась.
— Когда Карло будет здесь? — спросила Миранда.
— Мама доедет на машине до парома, пересечет озеро, оттуда недалеко до дома моего друга. Пока она заберет Карло с детского праздника, и они переправятся через озеро пройдет… скажем, час или немного больше.
Миранда кивнула.
— Мне очень нужно побыть одной. Я бы хотела прилечь. Где мне можно поспать немного?
— В твоей спальне…
— Нет, — решительно сказала она. — Тогда я не проснусь. В каком-нибудь удобном месте, где можно свернуться калачиком в кресле.
— Тогда в библиотеке, — быстро сказал Данте. — Там тебя никто не побеспокоит, и ты можешь прилечь на диван. Позволь мне?..
— Нет! — Он протянул руку, как будто хотел поддержать Миранду. Она отшатнулась. — Покажи, куда мне идти.
— Конечно.
Лора и Макс полюбили друг друга. Но родители Макса против их брака. В его отсутствие они рассказали Лоре, что их сын изменяет ей со многими женщинами. Поверив наветам, Лора порывает с любимым человеком. Однако пять лет спустя судьба снова сводит ее с Максом при весьма необычных обстоятельствах.
Дочь бедного священника из тихого английского городка Софи Чарлтон неожиданно узнает, что принадлежит к знатному венецианскому роду. Об этом ей рассказывает князь Розано Барсинп, богатый бизнесмен из Италии. Он увозит Софи в Венецию, где жизнь ее круто меняется.
Спустя годы Лоркан возвращается в родные края и обнаруживает, что в унаследованном имении ему придется жить с Кетлин — своей отроческой любовью, которую он затем возненавидел…
Самое главное для Люка — видеть свою дочь Джемму счастливой. Она должна быть защищена от мучающих ее призраков. А наибольший кошмар в ее жизни — мать, Эллен…
Прошло долгих три года с тех пор, как Оливия ушла от Димитри, убедившись в его измене. Но была ли измена? И представит ли судьба бывшим супругам еще один шанс?
Что? Дергать за косички понравившуюся девочку – это не интересно. А вот запустить в нее мяч… И это мысли не одиннадцатилетнего пятиклассника, а взрослого состоявшегося мужчины. Отправившись работать в другой город, Камилла даже представить не могла, как это в корне поменяет ее жизнь. Впереди ее ждут невероятные встречи, несущие судьбоносный смысл. Одна из которых подарит ей счастье, другая – определит направление в жизни, третья – позволит заглянуть в будущее. Ничего непонятно? Тогда отправляйтесь в путешествие по страницам этого романа.
Грейди Родж красив и успешен, в жизни его всё устраивает, пока одна сумасшедшая не бросается под колёса его автомобиля, чтобы спасти ребёнка, а затем исчезает без следа. Он повсюду разыскивал таинственную девушку, пока через год их пути снова не пересекаются самым неожиданным образом. На этот раз он не собирается так легко её упустить.Пережив страшную потерю, Ханна Спэроу уже пять лет живёт только работой. Она замкнулась и закрылась от мира. Когда в её жизнь, как ураган, врывается Грейди, она сперва хочет поскорее от него избавиться.
Когда он вывел ее из клуба, была полночь. Во всех мирах уже знали, что Смерть нашла свою любовь, того — кому она не опасна. Того, кто умереть не может. Диониса — бессмертного парня, который вынес все человеческие страдания на себе. Они просто шли, взявшись за руки, наслаждались тем, что так давно искали — друг другом. Вдогонку же им летели белоснежные снежинки, которые, касаясь кожи Морте, согревали ее сердце, растапливая вокруг него тысячелетний лед.
Эдвард решает устроить Белле сюрприз и преподнести ей в рождественскую ночь долгожданное обручальное кольцо, руку и сердце. Только вот незадача: между влюбленными протянулась пропасть длиной в океан и полтора континента, а синоптики прогнозируют настоящий праздничный снег, способный парализовать работу аэропортов и заблокировать все дороги…
Антонио Аркури много лет вынашивает план мести собственному отцу, разрушившему жизнь его матери и сестры, и вот наконец ему предоставляется шанс поквитаться с ним. Но в план Антонио неожиданным образом оказывается посвящена личная помощница Эмма Гилхэм, к которой он воспылал страстью с первой встречи. И теперь перед ним выбор: отказаться от своей мести ради того, чтобы быть достойным любимой женщины, или позволить возобладать темной стороне своей души.
Книга про жизнь советскую… Кто был тогда студентом, тот непременно её прочтёт. Прочесть книгу интересно будет не только тем, кто учился в вузах или техникумах, но всем, кто молодость свою считает счастливым временем любви и дружбы, кто мечтал и постигал. Современной молодёжи 21-ого века книга эта будет не только любопытной, но и полезной, так как события описанные в ней, хотя и приукрашены немного, но атмосфера советского времени передана без восхвалений и восторгов и без всякого очернительства. Желаю читателям погружения в реальную действительность советской молодёжи.
Билли с трудом пережила предательство Джио, когда тот женился на другой. Спустя два года он захотел вернуть ее. Она твердо решила не поддаваться искушению. Тем более Билли было что скрывать от властного олигарха…
Валери Прайс знала, что совершает ошибку, соглашаясь сыграть роль невесты Хейла Донована, владельца крупной инвестиционной компании. Двухнедельный круиз на яхте имел чисто деловое значение. Однако вскоре Хейл с удивлением понял, что не думать об очаровательной Валерии, куда труднее, чем он предполагал...
Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…
Влюбившись в отъявленного плейбоя Рауля, Сара очень скоро понимает, что беременна. Она не хочет искать бывшего любовника, так как считает его не способным к роли отца. Воспитывая ребенка в одиночестве, она едва сводит концы с концами, принимаясь за любую работу. Каково же было удивление Сары, когда она, устроившись уборщицей в богатый дом, неожиданно встречается с Раулем…