Игры магов - [60]
– Ты ещё спорил со мной. – Цера, слегка отодвинув Эгара в сторону, буквально ввалилась в комнату, сразу наполнив её собой. – Вставай, маг, пора выдвигаться.
– С твоего разрешения, мастер Риз, – чопорно произнёс дворецкий, – я распоряжусь насчёт завтрака.
– Не стоит, старина. – вместо него отказалась Цера. – У нас мало времени. А завтракать он будет дома. Ты ведь перед отъездом попрощаешься с сёстрами? Они собрали тебя в дорогу. Они… и твоя жена.
Риз угрюмо поглядел на подругу. По правде сказать, он намеревался малодушно сбежать, боясь предстоящего прощания, слёз и мольбы.
– Как погляжу, ты лучше меня знаешь, что мне делать. – буркнул юноша.
– Какого лешего ты забрал их с собой, раз избегаешь их общества. Ладно Бранда – не хочешь с ней спать – не спи, но девочки… Они ждут тебя, нуждаются в тебе, а ты что делаешь?
– Ну не могу я смотреть им в глаза. Если они станут плакать – что мне тогда делать?
– Дурак ты, маг. – не выдержала Цера. – Вроде глянешь – умный малый, а как посмотришь – дурак дураком. Что делать, что делать – утешать. Утешать и улыбаться.
– Я боюсь.
– А они, можно подумать, не боятся. Только они куда сильнее, чем ты думаешь. Негоже так с ними поступать. Они тебя любят.
– Я знаю. – подавленно согласился Риз. – Но мне тяжело.
– А когда принимал решение сдаться в плен, ты не думал, как будет тяжело им? А?
Юноша совсем сник. Настроение из плохого стало отвратительным.
– Ладно. – пощадила его Цера. – Ты всё правильно сделал. Во всяком случае по-другому ты поступить не мог. Так им и объясни. Будем надеяться, что они поймут. Идём.
В доме их осталось четверо. Варварки свалили, якобы по своим делам, оставив мага наедине с сёстрами и женой. Цера, так та вообще отправилась к западным воротам, встречать Гамалу с ещё тремя воинами, которые должны были сопровождать их в поездке.
Омлет с сыром и орехами был на редкость хорош, как и сбитень с вином, который пришёлся как нельзя кстати. Риз в итоге всё-таки сумел перебороть дурное настроение и всё время завтрака улыбался, стараясь вести себя беззаботно.
– Когда ты вернёшься? – не смогла сдержаться Сатти, задав вопрос, интересовавший всех.
Юноша пожал плечами.
– Не знаю. – беспечно, словно речь шла о загородной прогулке, ответил он. – Как получиться. Улажу дела и сразу вернусь. – и огляделся. – А где мои пироги? Цера сказала, что вы мне наготовили в дорогу.
Девочки суетливо бросились перекладывать приготовленные гостинцы из корзинки, накрытой тряпицей, в походный рюкзак Риза. Воспользовавшись моментом, он отвёл Бранду в сторону.
– Пока не вернулась Саффи, – юноша взял жену за руку, – прошу, пригляди за ними. Да и потом, может статься, что первое время ей будет не до них. Как бы там ни было… В общем, прости, коли что не так. Если я не вернусь через месяц – считай себя свободной. На всякий случай прощай.
Видимо, он слишком громко сказал последнее. Рюкзак тихо шмякнулся, выпав из рук младшей из сестёр.
– А они тебя не убьют? – дрожащими губами спросила она.
Повисла напряжённая пауза. Муж с женою растерянно смотрели друг на друга.
– Что это у тебя здесь? – Риз, желая разрядить обстановку, не придумав ничего лучшего, пальцем указал на грудь Сатти. Юноша, будучи долгое время в разлуке с сёстрами, ещё не привык к тому, что они уже не такие маленькие, и понимают гораздо больше, чем он думает.
Девочка, занятая грустными мыслями, купилась и опустила голову, посмотреть туда, куда указывал брат. Риз в последний момент одумался и не стал хватать её за нос, как делал в детстве, лишь слегка дотронулся до него указательным пальцем. Это стало последней каплей, и Сатти, не выдержав, заплакала, уткнувшись лицом в его грудь.
– Не надо. – беря её за руку, сама еле сдерживая слёзы, попросила Кама. – Не надо Сатти.
– Пообещай, что вернёшься. – словно не слыша сестру, потребовала девочка. – Обещай, обещай, обещай! – настаивала она, трясся его за куртку.
Риз присел перед ней на корточки.
– Обещаю! – проникновенно, почти сам поверив в это, сказал он.
– Ты врёшь. – на зарёванном личике Сатти отразилось отчаяние. – Ты врёшь. – она стряхнула руки сестры, которые та положила ей на плечи, стараясь успокоить. – Ты снова уходишь, как и раньше.
– Да, ухожу. – превозмогая подступившие слёзы, улыбнулся Риз. – И снова вернусь.
– И снова уйдёшь? – всхлипнула девочка, всё же стараясь успокоиться.
– Да. – подтвердил юноша, нежно улыбаясь. – Чтобы вернуться. Так надо. Я люблю вас.
За дверью послышались шаги. Сатти поспешно утёрла слёзы.
– Тогда иди. Я буду ждать.
***
– И давно ты ушёл от наставника?
«Гимнаст» вальяжно развалился на стуле, жестом предлагая Гелерду занять место напротив. К столику уже спешил хозяин заведения – плюгавый мужичонка, в стираном-перестиранном переднике. Маг знал – своих женщин, жену, дочь и служанку он отослал от греха подальше в глухую деревню, на время, пока войско стоит тут в ожидании похода. Хозяин это сам рассказал, в порыве откровенности, ища поддержки в лице волшебника. Гелерд не мог взять в толк, зачем ему эта информация – на владетеля кабака магу было наплевать.
– Больше двух лет.
– И чем намерен заниматься?
Хозяин наконец-то пробрался сквозь лес тянущихся к нему рук пьяных посетителей, требовавших добавки как выпивки, так и закуски.
Каишт. Место Гибели Богов. Что там с ними произошло? И почему Саффи внезапно стала старше брата? Теперь их ждёт трудный путь на Север и ещё более трудный путь в земли кробегов на встречу с неизвестным. Битва с Империей вот-вот начнётся.
Потерявший семью четырнадцатилетний маг-подросток, чудом избежавший смерти от руки учителя, поселяется в провинциальном городишке с целью начать всё с нуля. Обретя дом, покой, а со временем — и уважение горожан, он обзаводится и семьёй. Но за все приходится платить, а за обладание даром — в особенности. За ним объявляется охота — уж очень многие желают завладеть этим даром. Вскоре он оказывается в самом логове врагов с единственной целью — спасти ставший родным город.
Многие тысячелетия существовали колдовские Дома — сообщество практически бессмертных людей, обладающих врождённой способностью управлять фундаментальными силами природы. Колдуны и ведьмы привыкли считать себя хозяевами всего мироздания, а к обычным людям относились как к низшей расе. Даже в страшном сне им не могло привидеться, что где-то в бескрайних просторах Вселенной существует мир простых смертных, которые дерзнули бросить им вызов и создали могущественную космическую цивилизацию…
ВведитАндрей Коваленко, обычный студент четвёртого курса "Политеха" родившийся в Припяти за год до аварии, мечтает вернуться на родину - в Припять. И вот, похоже, его мечта осуществляется. наивный. Знал бы он куда его это приведёт...
Когда-то колдунья Мелюзина полюбила человека и вышла замуж. Но она назвала день, когда он не должен был видеть её. Барон де Сассенаж нарушил запрет, и его взору открылось её проклятие — рыбий хвост…Волшебница, долгие годы заточённая в пещере, спасает жизнь тонущей Альгонде и берёт с неё страшную клятву: девушка должна отречься от своей любви, родить и принести в жертву невинное дитя из династии Сассенажей…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Маша зил-Инель живущая в трущобах Приюта, едва может прокормить больную мать и двух маленьких дочек. Однажды ночью, возвращаясь домой она оказывается невольным свидетелем смерти вора Бенна, осмелившегося ограбить самого багрового мала…
Другие названия: Phantastes.Перевод на русский: О. Лукманова.Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.